В статье рассматривается появление, формирование и развитие таких малых прозаических жанров в литературе ҳинди и панджаби как зарисовка («рекхачитра»), их отличительные черты, особенности и роль в литературе. Жанр «Рекхачитра» (изображение) - фактически неизученный жанр в отечественной индологии. Есть мнения некоторых русских индологов, таких как Е.П. Челышева, А.П. Сенкевича и Н.П. Утехина. В статье также приводяться мнение некоторых литературоведов ҳинди, в частности, Махендра Кумар Дхингра, Лакшмисагар Варшайя, Нагендры и В. Трипатхи по этому жанру. Сделана попытка пролить свет на эту тему на примере произведений писателей в жанре «рекхачитр» (изображение).
В последние годы отмечается рост туберкулёза ассоциированной с ВИЧ- инфекцией не только среди взрослых лиц, но и среди детей (К.С. Мухамедов, М.Х Ходжаева 2010, Н.И. Клевно, В.А.Аксенова 2011). Течение туберкулёза ассоциированной с ВИЧ инфекцией у детей отличается частым присоединением оппортунистических инфекций и сопутствующих заболеваний, что затрудняет диагностику и лечение заболевания. (Фролова О. П., Кравченко А. В., Якубовяк и др.2004г.)
ВОЗ объявила туберкулёз «глобальной проблемой» так как в мире отмечается значительное ухудшение эпидемиологической обстановки
В данной статье класифицируются переводы произведений индийского писателя Премчанда на узбекский язык. В статье исследованны проблемы перевода с хинди на узбекский язык. В частности анализируется передача фразеологизмов на примере узбекского перевода произведения Премчанда “Дар” (“Вардан”)