Authors

  • Eshonova Aida Otabekovna
  • Kurbanov Muzaffar Abdumutalibovich

Author Biographies

  • Eshonova Aida Otabekovna

    Student of Andijan State Institute of Foreign Languages (Uzbekistan)

    aidaeshonova@gmail.com

  • Kurbanov Muzaffar Abdumutalibovich

    Professor of Andijan State Institute of Foreign Languages (Uzbekistan)

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.mead.94937

Keywords:

Lexicology scientific definition of meaning transference of meaning linguistics semantic change semantic meaning polysemantic word

Abstract

The article is about Specific features of polysemantic words in the English language and their verbalization in the context. The importance of studying the phenomenon of polysemy is obvious because it is the object of confusion and provides a quantitative and qualitative growth of the language’s expressive resources. It is extremely important to investigate the semantic changes in the system of meanings in the English language


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-20

Часть–4_ Февраль –2025

357

SPECIFIC FEATURES OF POLYSEMANTIC WORDS IN

ENGLISH LANGUAGE AND THEIR VERBALIZATION IN

THE CONTEXT

Eshonova Aida Otabekovna

Student of Andijan State Institute of Foreign Languages (Uzbekistan)

aidaeshonova@gmail.com

Supervisor: Kurbanov Muzaffar Abdumutalibovich, Professor of Andijan

State Institute of Foreign Languages (Uzbekistan)

Abstract: The article is about Specific features of polysemantic words in the

English language and their verbalization in the context. The importance of studying

the phenomenon of polysemy is obvious because it is the object of confusion and

provides a quantitative and qualitative growth of the language’s expressive

resources. It is extremely important to investigate the semantic changes in the system

of meanings in the English language

Keywords: Lexicology, scientific definition of meaning, transference of

meaning, linguistics, semantic change, semantic meaning, polysemantic word

Аннотация: Статья посвящена специфическим особенностям

полисемантических слов в английском языке и их вербализации в контексте.

Важность изучения феномена полисемии очевидна, так как она является

источником лексической неоднозначности и играет ключевую роль в

количественном и качественном обогащении выразительных средств языка.

Чрезвычайно важно исследовать семантические изменения в системе

значений английского языка.

Ключевые слова: лексикология, научное определение значения, перенос

значения, лингвистика, семантическое изменение, семантическое значение,

полисемантическое слово.

INTRODUCTION


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-20

Часть–4_ Февраль –2025

358

There are plenty of languages in the world. There are a lot of words in the

language, and almost every (except scientific) word has 2 or more meanings. At the

same time, context appeared. Only with the help of the context do we know which

of the meanings is more suitable in that situation or text where we are or have. That

is why it is necessary to study the polysemy and more importantly to know so many

meanings of one word as it is possible. Definition Lexicology deals with words,

word-forming morphemes (derivational affixes), and word-groups or phrases.

All these linguistic units may be said to have meaning of some kind: they are

all significant and therefore must be investigated both as to form and meaning. The

branch of lexicology that is devoted to the study of meaning is known as

Semasiology. Words, however, play such a crucial part in the structure of language

that when we speak of Semasiology without any qualification, we usually refer to the

study of word meaning proper, although it is very common to explore the semantics

of other elements, such as suffixes, prefixes, etc. is one of the most controversial

terms in the theory of language.

METHODS

At first sight, the understanding of this term seems to present no difficulty at

all - it is freely used in teaching, interpreting, and translation. The scientific definition

of meaning however just as the definition of some other basic linguistic terms, such

as word, sentence, etc., has been the issue of interminable discussions. Since there is

no universally accepted definition of meaning we shall confine ourselves to a brief

survey of the problem as it is viewed in modern linguistics both in our country and

elsewhere.

The systems of meanings of polysemantic words evolve gradually. The older

a word is, the better developed is its semantic structure. The normal pattern of a

word’s semantic development is from monosemy to a simple semantic structure

encompassing only two or three meanings, with a further movement to an

increasingly more complex semantic structure are two causes of the development of

new meanings. First is the historical one: different kinds of changes in a nation’s

social life, in its culture, knowledge, technology, and arts lead to gaps appearing in


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-20

Часть–4_ Февраль –2025

359

the vocabulary that beg to be filled. Newly created objects, new concepts, and

phenomena must be named: word-building and borrowing foreign ones. New

meanings can also be developed due to linguistic factors - the second cause.

Linguistically speaking, the development of new meanings, and also a complete

change of meaning, may be caused by the influence of other words, mostly synonyms

process of development of a new meaning (or a change of meaning) is traditionally

termed transference.

Some scholars mistakenly use the term “ transference of meaning" which is

a serious mistake. It is very important to note that in any case of semantic change, it

is not the meaning but the word that is being transferred from one referent into

another (from a horse-drawn vehicle into a railway car). The result of such a

transference is the appearance of new meanings are two types of transference based

on resemblance and contiguity type of transference is also referred to as linguistic

metaphor. A new meaning appears as a result of associating two objects (phenomena,

qualities, etc) due to their outward similarity. The noun eye, for instance, has for one

of its meanings ‘hole in the end of a needle’ which also developed through

transference based on resemblance meanings formed through this type of

transference are frequently found in the informal strata of the vocabulary, especially

in slang. A red-headed boy is almost certain to be nicknamed carrot or ginner by his

schoolmates, and the one who is given to spying and sneaking gets the derogatory

nickname of rat.

Both these meanings are metaphorical, though, of course, the children using

them are quite unconscious of this fact type is linguistic metonymy. The association

is based upon subtle psychological links between different objects and phenomena,

sometimes traced and identified with much difficulty. The two objects may be

associated together because they often appear in common situations, and so the image

of one is easily accompanied by the image of the other; or they may be associated on

the principle of cause and effect, of common function, of some material and an object

which is made of it, etc. The Old English adjective glad meant “bright, shining" (it

was applied to the sun, to gold and precious stones, to shining armor, etc.). the later


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-20

Часть–4_ Февраль –2025

360

(and more modern) meaning “joyful" developed on the basis of the usual association

(which is reflected in most languages) of light with joy.

The importance of studying the phenomenon of polysemy is obvious because

it is the object of confusion and in order to provide a quantitative and qualitative

growth of the language’s expressive resources. It is extremely important to

investigate the semantic changes in the system of meanings in the English language.

Theoretical problems of linguistic form and meaning relating to the progressive

development of language have been attracted by scholars, philosophers and

grammarians since the times of Plato and Aristotle. From those times sameness of

meaning was not very easy to deal with but there seemed nothing inherently difficult

about difference of meaning.

The situation is the same at present. Not only do different words have

different meanings; but it’s also the case that the same word may have a set of

meanings. This phenomenon is called polysemy. Polysemy is the ability of words to

have more than one meaning and the words having several meanings are called

polysemantic. Most words in English are polysemantic. Highly developed polysemy

is one of the characteristic features of the English language system.

RESULTS

It should be mentioned that the wealth of expressive resources of a language

largely depends on the degree to which polysemy has developed in the language.

Sometimes people who are not fully informed in linguistic matters claim that a

language is lacking in words if the need arises for the same word to be applied to

several different phenomena. However, it is exactly the opposite: if each word is

found to be capable of conveying at least two concepts instead of one, the expressive

potential of the whole vocabulary increases two fold. Hence, a well-developed

polysemy is a great advantage in a language.[1]

Lexical transformations are also caused by the necessity to concretize

polysemantic words while translating. It is characteristic to the English language the

availability of polysemantic words with widespread meaning. They can be nouns,

adjectives and verbs, for example: thing, point, stiff; nice, fine, bad; to say, to go, to


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-20

Часть–4_ Февраль –2025

361

come, to get. The term context comprises both the narrow or micro context and the

wide or macro context. The narrow context implies a sentence or even a word

combination, e.g.: bright star- very light star, bright day – shiny day, bright reply –

clever answer; a bright boy – smart child. The following examples illustrate the

importance of the context in translation. [5]

The example can be the verb “keep”. The first meaning is “to save” while

another is “to continue”, keep speaking” means “continue speaking”. Another

English word is “book”. a text reproduced and distributed (thus, someone who has

read the same text on a computer has read the same book as someone who had the

actual paper volume) to make an action or even a matter of record (e.g. "Unable to

book a hotel room, a man sneaked into a nearby private residence where police

arrested him and later booked him for unlawful entry.")

On the other hand, it should be pointed out that the number of sound

combinations which human speech organs can produce is limited. Therefore, at a

certain stage of language development, the production of new words by

morphological means is limited as well, and polysemy becomes increasingly

important for enriching the vocabulary. From this point, it must be clear that the

process of enriching the vocabulary does not only consist merely of adding new

words to it but also in the constant development of polysemy. The system of

meanings of any polysemantic word develops gradually, mostly over the centuries,

as more and more new meanings are added to old ones, or out some of them. So the

complicated processes of polysemy development involve both the appearance of new

meanings and the loss of old ones. Yet, the general tendency with the English

vocabulary system at the modern stage of their history is to increase the total number

of its meanings and in this way to provide for a quantitative and qualitative growth

of the language's expressive resources. There are two causes of the development of

new meanings.

First is the historical one: different kinds of changes in a nation’s social life,

in its culture, knowledge, technology, and arts lead to gaps appearing in the

vocabularies which beg to be filled Newly created objects, new concepts, and


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-20

Часть–4_ Февраль –2025

362

phenomena must be named: word building and borrowing foreign ones.[6] New

meanings can also be developed due to linguistic factors - the second cause.

Linguistically speaking, the development of new meanings, and also a complete

change of meaning, may be caused through the influence of other words, mostly

synonyms.

DISCUSSION

The process of development of a new meaning is traditionally termed

transference. Some scholars mistakenly use the term “transference of meaning"

which is a serious mistake. It is very important to note that in any case of semantic

change, it is not the meaning but the word that is being transferred from one referent

into another (from a horse-drawn vehicle into a railway car). The result of such

transference is the appearance of new meaning.

Words often sign not of one but of several things. The linguistic mechanism

works naturally in many ways to prevent ambiguity and provide the clue to

distinguish the necessary meaning.[8] It’s also important to take into consideration

the significance of the context, linguistic or nonlinguistic; many ambiguities are

never noticed because the various possible meanings are excluded by the situation.

Important observations in this area of the vocabulary have been made by contextual,

distributional and transformational analysis. The majority of the contributors have

rightly appreciated the importance of a huge database in the form of meaning in the

whole process of sense disambiguation of polysemantic words. In general, both

English and Uzbek linguists examined polysemy, contrasted a range of approaches,

and highlighted many unresolved problems in the theoretical understanding of

polysemy and the present computational challenges. In essence, their works will be

highly useful for those who are working in the area of polysemy and word sense

disambiguation.

REFERENCES:

1. Soloshenko A.M. Lecture Notes on English Lexicology. - L.: Lviv University

Press, - 1998 – 226p.

2. Thompson R. Referred Grammar. – Chicago: Chicago Press, - 2008 – 239p.


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-20

Часть–4_ Февраль –2025

363

3. Ulman S. Words and Their Use. – New York: New York Publisher House, 1997 –

211p.

4. Sobirova K.M Translation of polysemantic words from English into Russian,-

2014-Urgench-12,13p

5.Shohimardonova, M. O. (2020). The role of polysemantic verbs in the English and

Uzbek languages. 1(2), 208- 211.

6. Shohimardonova M.O. (2020). Lexic-grammatic categories of phraseological

units in proverbs. Экономикаисоциум, 1(68), 86-89.

7. Usmonova, G. (2020). Borrowings of English vocabulary and their distinctive

features. Экономикаисоциум, 72(5), 98-100.

8. Toliboboeva, S. J. (2020). Objectivation of emotional-sensitive world image in

English literature. Теория и практика современной науки, (7), 23-26.

9. Wyngaerd G. Syntax and Semantics.– Philadelphia: Philadelphia Press, - 2008 –

315p.

10. Ravin Y., Leacock C. Polysemy: Theoretical and Computational Approaches. –

London: Oxford University Press, - 2000 – 105p.

11. Juldasheva, N. N. (2020). Хорижий тилларни ўқитишда ахборот

технологиялар ва инновацион методларнинг ўрни. Молодой ученый, (12), 332-

333.

12. Munosibkhan, I., & Mumtoza, A. (2023). Formation Of Intercultural

Communication Competence In Preschool Children.

Journal Of Language And

Linguistics

,

6

(4), 167-170.

13. Ishanjanova, M. S. (2023). ДЕЙКТИК БИРЛИКЛАРНИНГ ДУНЁ

ТИЛШУНОСЛИГИДА ЎРГАНИЛИШИ.

SCIENTIFIC APPROACH TO THE

MODERN EDUCATION SYSTEM

,

2

(19), 33-35.

Most read articles by the same author(s)

Orifjonova Nodira, Kurbanov Muzaffar Abdumutalibovich, PHONEMES AND ALLOPHONES. TYPES OF ALLOPHONES , Modern education and development: Vol. 20 No. 4 (2025)

Mirfozilova Guloyim, Kurbanov Muzaffar Abdumutalibovich, PHONEME THEORY AND CONCEPTS OF THE LONDON PHONOLOGICAL SCHOOL , Modern education and development: Vol. 20 No. 4 (2025)

Abdushukurova Umidaxon Avazbekovna, Kurbanov Muzaffar Abdumutalibovich, DIACHRONIC AND SYNCHRONIC STUDY OF WORD FORMATION , Modern education and development: Vol. 20 No. 4 (2025)

Temirxonova Madina Otabek qizi, Kurbanov Muzaffar Abdumutalibovich, THE ACTUALITY OF PHONETIC AND LEXICAL PECULIARITIES OF WORD COMBINATIONS IN ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES , Modern education and development: Vol. 20 No. 4 (2025)

Ma’rufxonov Maqsudxon Umidilloxon og’li, Kurbanov Muzaffar Abdumutalibovich, PERSONIFICATION AND ITS STYLISTIC DEFINITION , Modern education and development: Vol. 20 No. 4 (2025)

Asqaraliyeva Aziza Uchqunbekovna, Kurbanov Muzaffar Abdumutalibovich, DIACHRONIC APPROACHES TO THE STUDY CONVERSATION (ORIGIN) , Modern education and development: Vol. 20 No. 4 (2025)

Iskandarxonova (Tolibjonova) Muslima Tojiddin qizi, Kurbanov Muzaffar Abdumutalibovich, DIACHRONIC AND SYNCHRONIC APPROACHES TO THE STUDY OF THE VOCABULARY OF THE ENGLISH LANGUAGE , Modern education and development: Vol. 20 No. 4 (2025)

Gulomova Rayhona Davronbekovna, Kurbanov Muzaffar Abdumutalibovich, PHONETIC STYLISTIC PECULIARITIES OF ROBERT LEE FRONTʼS POEMA , Modern education and development: Vol. 20 No. 4 (2025)

Bahodirova Ozodaxon Fazliddin qizi, Kurbanov Muzaffar Abdumutalibovich, SPECIFIC FEATURES OF POLYFUNCTIONAL WORDS IN ENGLISH LEXICOGRAPHY , Modern education and development: Vol. 20 No. 4 (2025)

Haliljonova Dilafruz Shuhratjon qizi, Kurbanov Muzaffar Abdumutalibovich, PHONOLOGICAL FEATURES OF SENTENCE STRESS IN ENGLISH , Modern education and development: Vol. 20 No. 4 (2025)

1 2 > >>