Authors

  • Ферузабону Тагоева
    Преподаватель русского языка и литературы Кафедры «История и филология» Азиатский Международный Университет

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.mpttp.58934

Keywords:

постмодернизм «массовая литература» писатели-постмодернисты постреализм.

Abstract

В статье поднимается вопрос о появлении постмодернизма в мировой литературы и его влияние на русскую литературу.


background image

МЕДИЦИНА, ПЕДАГОГИКА И ТЕХНОЛОГИЯ:

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА

Researchbib Impact factor: 11.79/2023

SJIF 2024 = 5.444

Том 2, Выпуск 9, 30 Сентябрь

145

https://universalpublishings.com

Спорность термина и основные подходы в трактовке понятия

«постмодернизм»

Тагоева Ферузабону Эркин кизи

Преподаватель русского языка и литературы

Кафедры «История и филология»

Азиатский Международный Университет

Аннотация:

В статье поднимается вопрос о появлении

постмодернизма в мировой литературы и его влияние на русскую литературу.

Ключевые слова:

постмодернизм, «массовая литература», писатели-

постмодернисты, постреализм.

Феномен постмодернизма к сегодняшнему моменту уже утратил

привлекательность новизны и аномалии, хотя для впервые столкнувшегося с
постмодернистким текстом покажется непривычным, если не сказать,
странным.

Дело в том, что из-за нестандартности, нетрадиционности языка и

эстетических установок, постмодернизм остается предметом интереса как
исследователей, так и широкого читателя. Авторы учитывают читательскую
конъюктуру и предлагают в своих текстах многообразные сочетания
реалистических традиций со схемами «массовой литературы».

Однако при этом постмодернисткий текст продолжает оставаться

интеллектуальным, элитарным за счет культурологических, философских,
литературоцентрических, лингвистических и других аспектов.

Постмодернизм возник во второй половине ХХ века как эстетическая

рефлексия на «скомпрометировавший» себя реализм. Именно потому он
навлек на себя миссию деконструировать, развенчать принципы и традиции
реализма, вобрав, тем не менее, лучшие его качества.

Литература в ХХ веке, как и любой другой вид искусства, испытала на

себе влияние и философии, и политики, и социальных потрясений, и всех
кризисных явлений. Открытия в гуманитарной сфере расширили возможности
и способы воплощения художественного словесного творчества. К примеру,
семиотика, стала рассматривать литературу как один из языков культуры.
Литературы откликнулась на это явление своей знаковой системой,


background image

МЕДИЦИНА, ПЕДАГОГИКА И ТЕХНОЛОГИЯ:

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА

Researchbib Impact factor: 11.79/2023

SJIF 2024 = 5.444

Том 2, Выпуск 9, 30 Сентябрь

146

https://universalpublishings.com

выработала собственную систему топосов – стилевую, жанровую, сюжетную,
композиционную и т.п.

1

Художественное слово трансформирует смысловую составляющую

текста в пространство сверхзначений, то есть, придает понятию вторичный
смысл, выдвигая на первый план игровой момент. Слов-знак-понятие имеет
способность в постмодернистком тексте менять свое значение, точнее, иметь
одновременно несколько функционирующих значений

2

. Таким образом,

постмодернисткий текст стал предметом интереса исследователей именно как
многозначная

многоуровневая

конструкция

знаков-симулякров,

деконструирующая реалистическую картину мира, разрушающую сами
основы и принципы реализма как художественного направления.
Формирование знаковой системы постмодернисткого текста, культурных
кодов происходит путем образования нового смысла, который предоставляет
доступ к многозначности и полифонизму художественного произведения.

Проследим взаимоотношения реализма и постмодернизма, а также

трактовку термина и понятия «постмодернизм» на примере его развития в
русском литературном процессе второй половины ХХ века.

Постмодернизм в русском литературном процессе прошел условно три

этапа

развития.

Период

становления

пришелся

на

1960-1970-е

«послеоттепельные» годы – время усиления реакции, неприятия авангардных
направлений в искусстве.

Второй период – конец 1970-х-1980-е годы – совпадает с утверждением

постструктуралисткого постулата «мир (сознание) как текст». Постмодернизм
становится неофициальным, но распространенным художественным
направлением, в практику которого прочно вошла цель деконструкции
культурного интертекста.

Третий период – конец 1980-х-1990-е годы – перестроечный и

постперестроечный

период

полной

реабилитации

постмодернизма,

выдвижение его на первый план в литературе. Можно сказать, что в этот
период происходит своеобразная подмена реализма постмодернизмом,

1

Косиков Г. К. Ролан Барт — семиолог, литературовед // Барт Р. Избр. работы: Семиотика. Поэтика.

— М.: Изд. группа «Прогресс», «Универс». 1994. С.27

2

Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. — М.: Изд. группа «Прогресс», «Универс»,

1994. С. 285


background image

МЕДИЦИНА, ПЕДАГОГИКА И ТЕХНОЛОГИЯ:

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА

Researchbib Impact factor: 11.79/2023

SJIF 2024 = 5.444

Том 2, Выпуск 9, 30 Сентябрь

147

https://universalpublishings.com

который со свойственным ему максимализмом разрушает традиции реализма,
подвергая его осмеянию.

Несомненным достижением и заслугой постмодернизма стало то, что

даже в период своего «подпольного» существования он был весьма
продуктивен, а после «легализации» быстро интегрировался в общий
литературный процесс и внес, в том числе, в реализм немало интересных идей.
Поначалу постмодернизм в русской литературе был проявлением
западнических симпатий (например. Фанатичное поклонение джазу и
«американщине» у героев романа В.Аксенова «Москва Ква-Ква»). В
последующие периоды постмодернизм «обрусел» и породил уже собственные
модели художественного творчества, значительно отличавшиеся от западных.

В самого начала своего становления постмодернизм декларирует

разрушение целостности культуры и многозначности буквально во всех
сферах искусства. В западной культуре противостояние «элитарного» и
«массового» искусства уже закончилось к середине 1970-х годов, когда
установилось некое равновесие: с одной стороны авангард эпатирует и
скандализирует публику, с другой – модернизм абстрагируется от
зрителя/читателя, вообще не принимая во внимание его вкус и спрос. Тут и
явился постмодернизм с его «примиряющей» эстетической функцией:
высокое искусство, мировая культура может быть адаптирована для широкого,
массового потребителя, если перевести ее на «язык улицы», «язык толпы»

3

. В

результате, постмодернисткие произведения стали создаваться не только на
основе разрушения, деконструкции фактов культуры, но и на синтезе,
взаимодействии разнородных явлений

4

.

По замечанию Эпштейна М. в русском литературоведении сложилась

своя точка зрения на природу происхождения постмодернизма и
формирования его эстетических принципов

5

. Обусловлено это было, среди

прочего и тем, что в ХХ веке в русской литературе не было такого явного
разграничения на элитарную и массовую литературу. Соцреализм вообще не

3

Басинский П. Памяти Бульбы, который не любил постмодернистов // Литературная газета. 1994.

29 июня. № 26.

4

Зенкин С. Другая филология для другой литературы (Опыт поперечного чтения) // Знамя.

1997. № 7. С. 194-200.

5

Эпштейн М.Н. Истоки и смысл русского постмодернизма // Звезда, 1996, N. 8. С. 166-188.


background image

МЕДИЦИНА, ПЕДАГОГИКА И ТЕХНОЛОГИЯ:

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА

Researchbib Impact factor: 11.79/2023

SJIF 2024 = 5.444

Том 2, Выпуск 9, 30 Сентябрь

148

https://universalpublishings.com

рассматривал такие явления. Потому основным объектом деконструкции в
русском постмодернизме стал именно соцреализм. Отличие от западного в
русском постмодернизме обозначилось и сложилось уже в 1980-х годах, когда
он

проявил

себя

как

альтернативная

ветвь

реалистического,

социалистического мейнстрима

6

.

Писатели-постмодернисты первостепенной задачей видели разрушение

тоталитарной системы – от верхов власти до сознания обычных людей:
социалистическое наследие, идеология должны подвергнуться самому
резкому осмеянию. Писатели понимали при этом, что читатель должен
немного привыкнуть к столь радикальным преобразованиям в искусстве.
Потому синтез как основной художественный прием занимал свои позиции
постепенно. Как отмечал исследователь В. Славецкий, в русском
постмодернизме часто наблюдается серьезное противоречие между
современным языковым состояние и стереотипами социалистического
мышления

7

.

Нельзя не сказать при этом, что русский постмодернизм вполне

соответствует основным критериям эстетики этого направления. В том числе,
авторы активно пользуются заимствованиями из мирового культурного
наследия как материалом и вдохновением (цитация, аллюзия, любые виды
интертекста). Писатели, художники интерпретируют, переосмысливают
факты прошлой культуры, истории, литературы, создавая вторичные смыслы
(ироническое переосмысление, пародирования). Излюбленным приемом
авторов стала игра (многоуровневая архитектоника, многозначность,
полифония смыслов)

8

.

Таким образом, постмодернизм остается ситуацией, явлением или

опытом

постоянного

обмена

знаками-симулякрами,

всевозможных

интерпретаций, кодировок и побуждений. В современной формулировке, еще
и

троллинг

и

хейтинг.

Этим

оправдывается

приверженность

постмодернисткого дискурса интертекстуальности и центонности. Любое

6

Липовецкий М.Н. Русский постмодернизм. Очерки исторической поэтики. Екатеринбург:

Изд-во Уральского гос.пед. университета, 1998. 320 с.

7

Славецкий В. После постмодернизма // Вопросы литературы. 1991. № 11/12. С. 37-47.

8

Халипов В. Постмодернизм в системе мировой культуры // Иностранная литература. 1994.

№ 1. С. 235-240, с.238.


background image

МЕДИЦИНА, ПЕДАГОГИКА И ТЕХНОЛОГИЯ:

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА

Researchbib Impact factor: 11.79/2023

SJIF 2024 = 5.444

Том 2, Выпуск 9, 30 Сентябрь

149

https://universalpublishings.com

явление или факт культурной истории меняет смысл, приобретает вторичное,
часто ироничное и пародийное значение, становится как бы достояние
«массового» потребителя. В постмодернисткую игру втягивается большое
количество участников, отчего смыслы самовоспроизводятся многократно в
самых неожиданных формах.

В таких условиях непрерывных метаморфоз, по замечанию Эпштейна

М. выделяется так называемая метабола, то есть художественный образ, в
котором наблюдается стечение прямого и переносного значения, бинарная
система, в которой реальность одновременно едина и множественна

9

.

Литература:

1.

Косиков Г. К. Ролан Барт — семиолог, литературовед // Барт Р.

Избр. работы: Семиотика. Поэтика. — М.: Изд. группа «Прогресс»,
«Универс». 1994. С.27

2.

Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. — М.: Изд.

группа «Прогресс», «Универс», 1994. С. 285

3.

Басинский П. Памяти Бульбы, который не любил постмодернистов

// Литературная газета. 1994. 29 июня. № 26.

4.

Зенкин С. Другая филология для другой литературы (Опыт

поперечного чтения) // Знамя. 1997. № 7. С. 194-200.

5.

Эпштейн М.Н. Истоки и смысл русского постмодернизма // Звезда,

1996, N. 8. С. 166-188.

6.

Липовецкий М.Н. Русский постмодернизм. Очерки исторической

поэтики. Екатеринбург: Изд-во Уральского гос.пед. университета, 1998. 320 с.

7.

Славецкий В. После постмодернизма // Вопросы литературы. 1991.

№ 11/12. С. 37-47.

8.

Халипов В. Постмодернизм в системе мировой культуры //

Иностранная литература. 1994. № 1. С. 235-240, с.238.

9.

Эпштейн М. Прото-, или Конец постмодернизма // Знамя. 1996. N

3. С.196 209.

10.

Хасанова Шахноза. (2024). ЖЕНСКИЕ ОБРАЗЫ В ТВОРЧЕСТВЕ

АНТОНА ЧЕХОВА: ПСИХОЛОГИЧЕСКАЯ ГЛУБИНА И СОЦИАЛЬНЫЙ
КОНТЕКСТ. МЕДИЦИНА, ПЕДАГОГИКА И ТЕХНОЛОГИЯ: ТЕОРИЯ И
ПРАКТИКА, 2(9), 81–85. https://doi.org/10.5281/zenodo.13820171

9

Эпштейн М. Прото-, или Конец постмодернизма // Знамя. 1996. N 3. С.196 209.


background image

МЕДИЦИНА, ПЕДАГОГИКА И ТЕХНОЛОГИЯ:

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА

Researchbib Impact factor: 11.79/2023

SJIF 2024 = 5.444

Том 2, Выпуск 9, 30 Сентябрь

150

https://universalpublishings.com

11.

Хасанова Шахноза. (2024). НАВЫК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК В РУССКОЙ И УЗБЕКСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
(НА ПРИМЕРЕ САИДА АХМАДА И АНТОН ПАВЛОВИЧА ЧЕХОВА).
МЕДИЦИНА, ПЕДАГОГИКА И ТЕХНОЛОГИЯ: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА,
2(9), 86–94. https://doi.org/10.5281/zenodo.13820219

12.

Хасанова Шахноза Баходировна. (2024). РОЛЬ ИНТЕРНЕТ-

СЛЕНГА В СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА. TECHNICAL SCIENCE
RESEARCH

IN

UZBEKISTAN,

2(5),

235–243.

https://doi.org/10.5281/zenodo.11455009

13.

Хасанова, Ш. (2024). ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ПАРЕМИИ

СОВРЕМЕННОЙ ЛЕКСИКОЛОГИИ.

Modern Science and Research

,

3

(5),

1231–1238.

Retrieved

from

https://inlibrary.uz/index.php/science-

research/article/view/33333

14.

Хасанова Шахноза Баходировна. (2024). ФИЛOСOФСКAЯ

ПРИРOДA ЛИРИКИ И. AННЕНСКOГO. МЕДИЦИНА, ПЕДАГОГИКА И
ТЕХНОЛОГИЯ:

ТЕОРИЯ

И

ПРАКТИКА,

2(5),

258–267.

https://doi.org/10.5281/zenodo.11188698

15.

Хасанова Шахноза Баходировна. (2024). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

ПРИ

ОБУЧЕНИИ

ПРОИЗНОШЕНИЮ,

ГРАММАТИКЕ, ЛЕКСИКЕ И ПЕРЕВОДУ. МЕДИЦИНА, ПЕДАГОГИКА И
ТЕХНОЛОГИЯ:

ТЕОРИЯ

И

ПРАКТИКА,

2(4),

431–440.

https://doi.org/10.5281/zenodo.10968956

16.

Хасанова, Ш. (2024). PHRASEOLOGICAL UNITS OF THE

RUSSIAN LANGUAGE. MODERN SCIENCE АND RESEARCH, 3(4), 128–133.
https://doi.org/10.5281/zenodo.10936168

17.

Баходировна , Х. Ш. . (2024). Из Истории Изучения Пословиц И

Поговорок.

Miasto

Przyszłości

,

46

,

513–520.

Retrieved

from

https://miastoprzyszlosci.com.pl/index.php/mp/article/view/2892

18.

Хасанова, Ш. (2024). https://doi.org/10.5281/zenodo.10651477.

MODERN

SCIENCE

AND

RESEARCH,

3(2),

425–435.

https://doi.org/10.5281/zenodo.10651477

19.

Xasanova, S. (2024). DIFFERENCE BETWEEN PROVERB AND

SAYING.

MODERN

SCIENCE

AND

RESEARCH,

3(1),

140–147.

https://doi.org/10.5281/zenodo.10467418

20.

Xasanova, S., & murodova, D. (2023). REPRESENTATION OF THE

SYSTEMIC RELATIONS OF RUSSIAN VOCABULARY IN PROVERBS AND


background image

МЕДИЦИНА, ПЕДАГОГИКА И ТЕХНОЛОГИЯ:

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА

Researchbib Impact factor: 11.79/2023

SJIF 2024 = 5.444

Том 2, Выпуск 9, 30 Сентябрь

151

https://universalpublishings.com

SAYINGS.

Modern Science and Research

,

2

(10), 276–280. Retrieved from

https://inlibrary.uz/index.php/science-research/article/view/24346

21.

Xasanova, S. (2023). USING EXPRESSIVE VOCABULARY IN

RUSSIAN PROVERBS.

Modern Science and Research

,

2

(10), 403–408. Retrieved

from https://inlibrary.uz/index.php/science-research/article/view/25248

22.

Hasanova, S. (2023). SYSTEM RELATIONS IN THE RUSSIAN

LANGUAGE VOCABULARY.

Modern Science and Research

,

2

(9), 72–74.

Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/science-research/article/view/23900

23.

Баходировна, Х. Ш. (2023). Гендерная Лексика В Русском

Языке.

International Journal of Formal Education

,

2

(11), 324–331. Retrieved

from http://journals.academiczone.net/index.php/ijfe/article/view/1505

24.

Хасанова Шахноза Баходировна. (2023). РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ

СИСТЕМНЫХ ОТНОШЕНИЙ РУССКОЙ ЛЕКСИКИ В ПОСЛОВИЦАХ И
ПОГОВОРКАХ. International journal of education, social science & humanities.
finland

academic

research

science

publishers,

11(4),

1220–1226.

https://doi.org/10.5281/zenodo.7847968

25.

Xasanova,

S.

(2023).

STRUCTURAL

SEMANTIC

CHARACTERISTICS OF PROVERBS.

Modern Science and Research

,

2

(12),

619–625.

Retrieved

from

https://inlibrary.uz/index.php/science-

research/article/view/27109

26.

Nigmatova Gulnoz Khamidovna, & Khasanova Shakhnoza

Bakhodirovna. (2022). System Relations in the Vocabulary of the Russian
Language.

Global

Scientific

Review

,

3

,

44–48.

Retrieved

from

https://www.scienticreview.com/index.php/gsr/article/view/22

27.

Shaxnoza Baxadirovna, X. (2023). PROVERBS IN THE

LEXICOGRAPHICAL

ASPECT.

International

Journal

of

Formal

Education

,

2

(12),

429–437.

Retrieved

from

http://journals.academiczone.net/index.php/ijfe/article/view/1771

28.

Xasanova, S. (2024). DIFFERENCE BETWEEN PROVERB AND

SAYING.

Modern Science and Research

,

3

(1), 140–147. Retrieved from

https://inlibrary.uz/index.php/science-research/article/view/27853

29.

Xasanova, S. (2024). NAMES OF PERSONS IN RUSSIAN, UZBEK

PROVERBS AND SAYINGS.

Modern Science and Research

,

3

(2), 425–435.

Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/science-research/article/view/29049

30.

Хасанова, Ш. Б. (2023). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫРАЗИТЕЛЬНЫХ

ВОЗМОЖНОСТЕЙ ЛЕКСИКИ В РУССКИХ ПОСЛОВИЦАХ.

Modern Science

and

Research

,

2

(10),

403–408.

Retrieved

from

https://inlibrary.uz/index.php/science-research/article/view/25248

References

Косиков Г. К. Ролан Барт — семиолог, литературовед // Барт Р. Избр. работы: Семиотика. Поэтика. — М.: Изд. группа «Прогресс», «Универс». 1994. С.27

Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. — М.: Изд. группа «Прогресс», «Универс», 1994. С. 285

Басинский П. Памяти Бульбы, который не любил постмодернистов // Литературная газета. 1994. 29 июня. № 26.

Зенкин С. Другая филология для другой литературы (Опыт поперечного чтения) // Знамя. 1997. № 7. С. 194-200.

Эпштейн М.Н. Истоки и смысл русского постмодернизма // Звезда, 1996, N. 8. С. 166-188.

Липовецкий М.Н. Русский постмодернизм. Очерки исторической поэтики. Екатеринбург: Изд-во Уральского гос.пед. университета, 1998. 320 с.

Славецкий В. После постмодернизма // Вопросы литературы. 1991. № 11/12. С. 37-47.

Халипов В. Постмодернизм в системе мировой культуры // Иностранная литература. 1994. № 1. С. 235-240, с.238.

Эпштейн М. Прото-, или Конец постмодернизма // Знамя. 1996. N 3. С.196 209.

Хасанова Шахноза. (2024). ЖЕНСКИЕ ОБРАЗЫ В ТВОРЧЕСТВЕ АНТОНА ЧЕХОВА: ПСИХОЛОГИЧЕСКАЯ ГЛУБИНА И СОЦИАЛЬНЫЙ КОНТЕКСТ. МЕДИЦИНА, ПЕДАГОГИКА И ТЕХНОЛОГИЯ: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА, 2(9), 81–85. https://doi.org/10.5281/zenodo.13820171

Хасанова Шахноза. (2024). НАВЫК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК В РУССКОЙ И УЗБЕКСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ (НА ПРИМЕРЕ САИДА АХМАДА И АНТОН ПАВЛОВИЧА ЧЕХОВА). МЕДИЦИНА, ПЕДАГОГИКА И ТЕХНОЛОГИЯ: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА, 2(9), 86–94. https://doi.org/10.5281/zenodo.13820219

Хасанова Шахноза Баходировна. (2024). РОЛЬ ИНТЕРНЕТ-СЛЕНГА В СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА. TECHNICAL SCIENCE RESEARCH IN UZBEKISTAN, 2(5), 235–243. https://doi.org/10.5281/zenodo.11455009

Хасанова, Ш. (2024). ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ПАРЕМИИ СОВРЕМЕННОЙ ЛЕКСИКОЛОГИИ. Modern Science and Research, 3(5), 1231–1238. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/science-research/article/view/33333

Хасанова Шахноза Баходировна. (2024). ФИЛOСOФСКAЯ ПРИРOДA ЛИРИКИ И. AННЕНСКOГO. МЕДИЦИНА, ПЕДАГОГИКА И ТЕХНОЛОГИЯ: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА, 2(5), 258–267. https://doi.org/10.5281/zenodo.11188698

Хасанова Шахноза Баходировна. (2024). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ПРОИЗНОШЕНИЮ, ГРАММАТИКЕ, ЛЕКСИКЕ И ПЕРЕВОДУ. МЕДИЦИНА, ПЕДАГОГИКА И ТЕХНОЛОГИЯ: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА, 2(4), 431–440. https://doi.org/10.5281/zenodo.10968956

Хасанова, Ш. (2024). PHRASEOLOGICAL UNITS OF THE RUSSIAN LANGUAGE. MODERN SCIENCE АND RESEARCH, 3(4), 128–133. https://doi.org/10.5281/zenodo.10936168

Баходировна , Х. Ш. . (2024). Из Истории Изучения Пословиц И Поговорок. Miasto Przyszłości, 46, 513–520. Retrieved from https://miastoprzyszlosci.com.pl/index.php/mp/article/view/2892

Хасанова, Ш. (2024). https://doi.org/10.5281/zenodo.10651477. MODERN SCIENCE AND RESEARCH, 3(2), 425–435. https://doi.org/10.5281/zenodo.10651477

Xasanova, S. (2024). DIFFERENCE BETWEEN PROVERB AND SAYING. MODERN SCIENCE AND RESEARCH, 3(1), 140–147. https://doi.org/10.5281/zenodo.10467418

Xasanova, S., & murodova, D. (2023). REPRESENTATION OF THE SYSTEMIC RELATIONS OF RUSSIAN VOCABULARY IN PROVERBS AND SAYINGS. Modern Science and Research, 2(10), 276–280. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/science-research/article/view/24346

Xasanova, S. (2023). USING EXPRESSIVE VOCABULARY IN RUSSIAN PROVERBS. Modern Science and Research, 2(10), 403–408. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/science-research/article/view/25248

Hasanova, S. (2023). SYSTEM RELATIONS IN THE RUSSIAN LANGUAGE VOCABULARY. Modern Science and Research, 2(9), 72–74. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/science-research/article/view/23900

Баходировна, Х. Ш. (2023). Гендерная Лексика В Русском Языке. International Journal of Formal Education, 2(11), 324–331. Retrieved from http://journals.academiczone.net/index.php/ijfe/article/view/1505

Хасанова Шахноза Баходировна. (2023). РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ СИСТЕМНЫХ ОТНОШЕНИЙ РУССКОЙ ЛЕКСИКИ В ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ. International journal of education, social science & humanities. finland academic research science publishers, 11(4), 1220–1226. https://doi.org/10.5281/zenodo.7847968

Xasanova, S. (2023). STRUCTURAL – SEMANTIC CHARACTERISTICS OF PROVERBS. Modern Science and Research, 2(12), 619–625. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/science-research/article/view/27109

Nigmatova Gulnoz Khamidovna, & Khasanova Shakhnoza Bakhodirovna. (2022). System Relations in the Vocabulary of the Russian Language. Global Scientific Review, 3, 44–48. Retrieved from https://www.scienticreview.com/index.php/gsr/article/view/22

Shaxnoza Baxadirovna, X. (2023). PROVERBS IN THE LEXICOGRAPHICAL ASPECT. International Journal of Formal Education, 2(12), 429–437. Retrieved from http://journals.academiczone.net/index.php/ijfe/article/view/1771

Xasanova, S. (2024). DIFFERENCE BETWEEN PROVERB AND SAYING. Modern Science and Research, 3(1), 140–147. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/science-research/article/view/27853

Xasanova, S. (2024). NAMES OF PERSONS IN RUSSIAN, UZBEK PROVERBS AND SAYINGS. Modern Science and Research, 3(2), 425–435. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/science-research/article/view/29049

Хасанова, Ш. Б. (2023). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫРАЗИТЕЛЬНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ ЛЕКСИКИ В РУССКИХ ПОСЛОВИЦАХ. Modern Science and Research, 2(10), 403–408. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/science-research/article/view/25248