Mualliflar

  • Nazarov Islombek
  • Imomnazarova Mavluda
  • Rafiqova Madina

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.tadqiqotlar.125903

Kalit so‘zlar:

Kalit so’zlar: O‘zbek tili ingliz tili so‘z tartibi zamonlar tizimi modal ifodalar qiyosiy tahlil grammatik kategoriyalar til o‘rganish lingvistik farqlar til pedagogikasi.

Annotasiya

Annotatsiya 
Ushbu tadqiqotda o‘zbek va ingliz tillarining so‘z tartibi, zamonlar tizimi hamda 
modal  ifodalar  kategoriyalari  chog‘ishtirma  (qiyosiy)  usulda  tahlil  qilinadi. 
Tadqiqotning  maqsadi  —  ikki  tilning  grammatik  va  funksional  xususiyatlarini 
solishtirish orqali til o‘rganishda yuzaga keladigan qiyinchiliklarni aniqlash va ularni 
bartaraf etish yo‘llarini taklif qilishdir. Tadqiqotda sifatli tahlil metodlari qo‘llanilib, 
o‘zbek  va  ingliz  tillariga  oid  yozma  va  og‘zaki  nutq  namunalariga  asoslangan 
korpuslardan foydalanilgan. Natijalar o‘zbek tilining erkin so‘z tartibi va kontekstga 
bog‘liqligini,  ingliz  tilining  esa  qat’iy  SVO  tartibiga  ega  ekanligini  ko‘rsatdi. 
Shuningdek,  zamon  va  modal  kategoriyalaridagi  grammatik  farqlar  til 
o‘rganuvchilarda tarjima va nutqdagi xatolarga sabab bo‘lishi mumkinligi aniqlangan. 
Tadqiqot yakunida qiyosiy yondashuv asosida samarali o‘rganish metodikalari ishlab 
chiqilgan  bo‘lib,  ular  til  o‘rganuvchilarga  tilni  to‘g‘ri  va  tabiiy  egallashga  yordam 
beradi.  Ushbu  ish  tilshunoslik  va  pedagogika  sohasidagi  tadqiqotchilar  hamda  til 
o‘rganuvchilari uchun qimmatli manba hisoblanadi.  


background image

T A D Q I Q O T L A R

jahon ilmiy – metodik jurnali


https://scientific-jl.com

66-son_1-to’plam_Iyul-2025

153

ISSN:3030-3613

“O‘ZBEK VA INGLIZ TILLARINING SO‘Z TARTIBI, ZAMONLAR TIZIMI

VA MODAL IFODALARI: CHOG‘ISHTIRMA TAHLIL VA TIL

O‘RGANISHDAGI AMALIY AHAMIYATI”

Nazarov Islombek

1

Qo‘qon universiteti Andijon filiali,

Ijtimoiy – gumanitar fanlar fakulteti,

filologiya va tillarni o‘qitish yo’nalishi talabasi

islombeknazarov27@gmail.com

Imomnazarova Mavluda

2

Qo‘qon universiteti Andijon filiali,

Ijtimoiy – gumanitar fanlar fakulteti,

filologiya va tillarni o‘qitish yo’nalishi talabasi

imomnazarovamavluda055@gmail.com

Rafiqova Madina

3

Qo‘qon universiteti Andijon filiali,

Ijtimoiy – gumanitar fanlar fakulteti, filologiya

va tillarni o‘qitish yo’nalishi talabasi

madinabinu0630@gmail.com

Annotatsiya

Ushbu tadqiqotda o‘zbek va ingliz tillarining so‘z tartibi, zamonlar tizimi hamda

modal ifodalar kategoriyalari chog‘ishtirma (qiyosiy) usulda tahlil qilinadi.
Tadqiqotning maqsadi — ikki tilning grammatik va funksional xususiyatlarini
solishtirish orqali til o‘rganishda yuzaga keladigan qiyinchiliklarni aniqlash va ularni
bartaraf etish yo‘llarini taklif qilishdir. Tadqiqotda sifatli tahlil metodlari qo‘llanilib,
o‘zbek va ingliz tillariga oid yozma va og‘zaki nutq namunalariga asoslangan
korpuslardan foydalanilgan. Natijalar o‘zbek tilining erkin so‘z tartibi va kontekstga
bog‘liqligini, ingliz tilining esa qat’iy SVO tartibiga ega ekanligini ko‘rsatdi.
Shuningdek,

zamon

va

modal

kategoriyalaridagi

grammatik

farqlar

til

o‘rganuvchilarda tarjima va nutqdagi xatolarga sabab bo‘lishi mumkinligi aniqlangan.
Tadqiqot yakunida qiyosiy yondashuv asosida samarali o‘rganish metodikalari ishlab
chiqilgan bo‘lib, ular til o‘rganuvchilarga tilni to‘g‘ri va tabiiy egallashga yordam
beradi. Ushbu ish tilshunoslik va pedagogika sohasidagi tadqiqotchilar hamda til
o‘rganuvchilari uchun qimmatli manba hisoblanadi.

Kalit so’zlar:

O‘zbek tili, ingliz tili, so‘z tartibi, zamonlar tizimi, modal ifodalar,

qiyosiy tahlil, grammatik kategoriyalar, til o‘rganish, lingvistik farqlar, til
pedagogikasi.


background image

T A D Q I Q O T L A R

jahon ilmiy – metodik jurnali


https://scientific-jl.com

66-son_1-to’plam_Iyul-2025

154

ISSN:3030-3613

Kirish

Zamonaviy dunyoda ingliz tili xalqaro muloqot vositasi sifatida keng tarqalgan

bo‘lib, uni o‘rganish nafaqat ilmiy, balki amaliy ahamiyatga ega. Shu bilan birga,
o‘zbek tilining o‘ziga xos grammatik va semantik tuzilishi mavjud bo‘lib, bu ikki tilni
solishtirish orqali ularning o‘ziga xosliklarini aniqlash, til o‘rganish jarayonini
samarali tashkil etishda muhim rol o‘ynaydi. Til o‘rganishda qiyosiy yondashuv
(chog‘ishtirma usul) tilshunoslik va pedagogikada keng qo‘llanilib, o‘quvchilarga ikki
tilning grammatik va funksional jihatlarini tushunishga yordam beradi. O‘zbek va
ingliz tillari strukturaviy jihatdan sezilarli farqlarga ega. Ingliz tili qat’iy so‘z tartibiga
ega bo‘lsa, o‘zbek tilida so‘zlarning joylashuvi erkin va ko‘proq pragmatik omillarga
bog‘liqdir. Shuningdek, zamonlarning ifodalanishi va modal ifodalar yordamida
nutqda bildiriladigan ehtimollik, majburiyat, ruxsat kabi kategoriyalar har ikki tilda
o‘ziga xos tarzda amalga oshiriladi. Bu farqlar til o‘rganuvchilarda chalkashliklar va
xatolarga olib kelishi mumkin. Shu bois, ushbu tadqiqotda o‘zbek va ingliz tillaridagi
so‘z tartibi, zamonlar tizimi hamda modal ifodalar grammatik kategoriyalarining
chog‘ishtirma tahlili o‘tkaziladi. Tadqiqot natijalari til o‘rganish jarayonini
takomillashtirish va tarjima xatolarini kamaytirishga qaratilgan metodik tavsiyalar
ishlab chiqishga xizmat qiladi.

Asosiy qism

O‘zbek va ingliz tillarida so‘z tartibi: strukturaviy va funksional tahlil: O‘zbek

va ingliz tillari so‘z tartibi jihatidan o‘ziga xos farqlarga ega bo‘lgan tillar sirasiga
kiradi. Bu tillarning so‘z tartibi o‘rganilayotgan chet tilini to‘g‘ri va tabiiy shaklda
qo‘llashda muhim rol o‘ynaydi. Ingliz tilida so‘z tartibi qat’iy bo‘lib, odatda subyekt
(S) – predikat (V) – obyekt (O) ketma-ketligida bo‘ladi. Masalan:

He reads a book

.

O‘zbek tilida esa so‘z tartibi erkinroq bo‘lib, urg‘u va kontekstga qarab o‘zgarishi
mumkin:

U kitob o‘qiydi

yoki

Kitobni u o‘qiydi

. Bu erkinlik o‘zbek tilida so‘zlarning

joylashuvi orqali ma’lumotning yangiligi yoki muhimligini ifodalash imkonini beradi.
Ingliz tilida esa bu vazifani “cleft sentences” (

It is he who reads the book

) yoki

intonatsiya orqali bajariladi. So‘z tartibi o‘zgarishining semantik va pragmatik ta’siri
ham har xil: o‘zbek tilida so‘z tartibi nutq mazmuniga uncha ta’sir qilmasa, ingliz tilida
esa tartib o‘zgarishi grammatik xatoga yoki ma’no buzilishiga olib kelishi mumkin.
Chet tilini o‘rganishda bu farqlarni chuqur anglash juda muhim. O‘zbek tilida erkin
tartibga o‘rganib qolgan o‘quvchilar ingliz tilida xatolarga yo‘l qo‘yishlari mumkin.
Qiyosiy yondashuv esa o‘rganuvchilarga ikkala tildagi tuzilmani solishtirib, har bir
tilning o‘ziga xos mantiqini tushunishga yordam beradi.

O‘zbek va ingliz tillarida zamonlar tizimi: grammatik kategoriyalarni

chog‘ishtirish: Zamon — har bir tilda fe’lning asosiy grammatik kategoriyalaridan
biridir. Ingliz va o‘zbek tillarida zamon tushunchasi mavjud bo‘lsa-da, ularning
ifodalanish usullari va grammatik strukturasi sezilarli darajada farq qiladi. Ingliz tilida


background image

T A D Q I Q O T L A R

jahon ilmiy – metodik jurnali


https://scientific-jl.com

66-son_1-to’plam_Iyul-2025

155

ISSN:3030-3613

zamonlar tizimi ancha murakkab bo‘lib, 12 ta asosiy zamon shakli mavjud. Ular
harakatning vaqti, davomiyligi yoki natijasi kabi omillarni aniq ifodalash uchun xizmat
qiladi:

He has been working since morning

(u ertalabdan beri ishlamoqda) kabi gaplar

bunga misoldir. O‘zbek tilida esa zamon fe’l affikslari orqali ifodalanadi: -di (o‘tmish),
-yapti (hozirgi davomiy), -adi (hozirgi-harakatli), -ar (odatdagi harakat), -moqchi
(kelajak reja), va boshqalar. Ingliz tilidagi

Present Perfect

yoki

Past Perfect

kabi

zamonlar o‘zbek tilida aynan grammatik vosita bilan emas, balki kontekst orqali
tushuniladi. Bu farqlar til o‘rganishda muammolar keltirib chiqarishi mumkin.
Masalan, o‘zbek tilida

Men non yedim

jumlasi

I ate bread

yoki

I have eaten bread

tarzida tarjima qilinishi mumkin, lekin bu ikki inglizcha jumla o‘rtasida semantik farq
bor. O‘zbek tilida bu farq odatda nutq konteksti bilan anglashiladi. Qiyosiy o‘rganish
orqali o‘quvchi har ikkala til tizimini bir-biriga taqqoslab, ularning o‘ziga xosliklarini
chuqurroq anglaydi. Bu esa grammatik kompetensiyani oshirishga va tarjimada
xatolarni kamaytirishga yordam beradi.

O‘zbek va ingliz tillarida modal ifodalar: ehtimollik, majburiyat va ruxsat

kategoriyalarining qiyosi: Modallik har ikki tilning muhim grammatik va semantik
kategoriyalaridan biridir. U yordamida gapda ehtimollik, majburiyat, ruxsat yoki
iltimos kabi munosabatlar ifodalanadi. Ingliz va o‘zbek tillarida bu ma’no ko‘pincha
turli vositalar orqali ifodalanadi. Ingliz tilida modallik asosan modal fe’llar yordamida
ifodalanadi:

can, could, must, may, might, should, have to

va boshqalar. Masalan,

You

must go now

— “Sen hozir ketishing kerak” degan ma’noni anglatadi. O‘zbek tilida

esa bu kabi ma’nolar modal so‘zlar yoki fe’lga qo‘shilgan leksik birliklar orqali
beriladi:

kerak, mumkin, lozim, shart, bo‘lishi kerak

va hokazo. Masalan:

U borishi

kerak

— “He must go”. Ehtimollikni ifodalashda ingliz tilida

may, might, could

ishlatiladi:

It might rain tomorrow

(Ehtimol, ertaga yomg‘ir yog‘adi). O‘zbek tilida bu

ehtimol

,

balki

,

bo‘lishi mumkin

kabi vositalar orqali ifodalanadi. Ruxsatni ifodalashda

ingliz tilida

can, may

ishlatilsa, o‘zbekchada bu

mumkin

yoki

ruxsat bor

kabi

shakllarda bo‘ladi. Til o‘rganishda aynan modal fe’llar va iboralar ko‘p ma’noli
bo‘lgani uchun chalkashliklar yuzaga keladi. Misol uchun,

can

fe’li imkoniyat, ruxsat

va qobiliyatni ifodalashi mumkin. O‘zbek tilidagi muqobillari kontekstga qarab
o‘zgaradi. Shu bois, qiyosiy yondashuv yordamida modallikni to‘g‘ri tushunish va
tarjima qilish ancha osonlashadi.

Tadqiqot metodologiyasi

Ushbu tadqiqotda o‘zbek va ingliz tillarini chog‘ishtirma (qiyosiy) usulda

o‘rganish jarayoni tahlil qilinadi. Tadqiqotning asosiy maqsadi — ikkala tilning so‘z
tartibi, zamonlar tizimi hamda modal ifodalardagi grammatik va funksional farqlarni
aniqlash va ularni til o‘rganishda samarali qo‘llash imkoniyatlarini o‘rganishdir.

1. Tadqiqot usullari: Qiyosiy tilshunoslik metodi

o‘zbek va ingliz tillaridagi

so‘z tartibi, zamonlar tizimi va modal ifodalar grammatik tuzilmalari va funksiyalarini


background image

T A D Q I Q O T L A R

jahon ilmiy – metodik jurnali


https://scientific-jl.com

66-son_1-to’plam_Iyul-2025

156

ISSN:3030-3613

taqqoslash uchun ishlatiladi. Bu metod orqali ikki tilning o‘ziga xos xususiyatlari
aniqlanadi, farq va o‘xshashliklar tahlil qilinadi. Matn tahlili — ikkala tilga oid yozma
va og‘zaki namunalar tahlil qilinadi. Misol uchun, o‘zbek va ingliz tillarida so‘z
tartibining o‘zgarishlari, zamonlarning turli ifodalari va modal fe’llarning qo‘llanilishi
tahlil qilinadi. Pragmatik tahlil — so‘z tartibi va modal ifodalarning nutqdagi ma’nolari
va funktsional ta’siri o‘rganiladi, ya’ni kontekst asosida ularning qanday qo‘llanilishi
tahlil qilinadi.

2. Ma’lumotlar manbalari: O‘zbek va ingliz tillariga oid grammatik qo‘llanmalar

va lug‘atlar. Tarjimalar, real nutq namunalaridan iborat korpuslar. Til o‘rganish
bo‘yicha o‘quvchilar va o‘qituvchilar tajribasi (intervyu yoki anketalar yordamida
to‘plangan ma’lumotlar).

3. Tadqiqot jarayoni: O‘zbek va ingliz tillaridagi so‘z tartibi, zamonlar tizimi va

modal ifodalar grammatik kategoriyalarining nazariy tahlili. Har bir til uchun
namunaviy matnlar asosida tahlil qilish, ularning strukturalarini solishtirish.
Natijalarga ko‘ra til o‘rganishda yuzaga keladigan qiyinchiliklarni aniqlash. Olingan
ma’lumotlar asosida o‘quv jarayonida qo‘llanishi mumkin bo‘lgan metodik tavsiyalar
ishlab chiqish.

4. Tadqiqotning kutilayotgan natijalari: O‘zbek va ingliz tillarining so‘z tartibi,

zamonlar va modal ifodalaridagi farqlar aniqlanadi. Ushbu farqlar asosida til
o‘rganuvchilarga qiyosiy yondashuv yordamida o‘rganish samaradorligini oshirishga
doir tavsiyalar beriladi. Tarjima va nutqda yuzaga keladigan xatolarni kamaytirish
uchun metodik vositalar ishlab chiqiladi.

Xulosa

Ushbu tadqiqotda o‘zbek va ingliz tillarining so‘z tartibi, zamonlar tizimi hamda

modal ifodalar kategoriyalarining grammatik va funksional jihatlari chog‘ishtirma
usulda tahlil qilindi. Natijalarga ko‘ra, ingliz tilining qat’iy SVO (subyekt-predikat-
obyekt) so‘z tartibiga ega ekanligi va uning o‘zgarishi ma’no buzilishiga olib kelishi
mumkinligi aniqlandi. Aksincha, o‘zbek tilida so‘z tartibi nisbatan erkin bo‘lib, u
nutqdagi urg‘u va kontekstga bog‘liq holda ma’no va axborotning muhimligini
ifodalashda muhim vosita hisoblanadi. Zamonlar tizimiga oid tadqiqotlar ingliz tilida
12 ta murakkab grammatik zamon shakllarining mavjudligi va ularning vaqt,
davomiylik hamda natijaviylikni aniq ko‘rsatishda xizmat qilishi, o‘zbek tilida esa
zamonlar asosan affikslar yordamida ifodalanib, ba’zan ingliz tilidagi Present Perfect
yoki Past Perfect kabi zamonlarning aniq grammatik ekvivalenti yo‘qligini ko‘rsatdi.
Modal ifodalar tahlilida esa ingliz tilining modal fe’llari va o‘zbek tilining modal
so‘zlari o‘rtasidagi funksional farqlar til o‘rganuvchilarda ko‘p ma’nolilik va
chalkashliklarga sabab bo‘lishi aniqlangan. Tadqiqot natijalari til o‘rganuvchilar uchun
qiyosiy yondashuv asosida grammatik tuzilmalarning farqlarini chuqur tushunish va
nutqda to‘g‘ri qo‘llashda muhim ahamiyatga ega ekanligini ko‘rsatdi. Shu bois, til


background image

T A D Q I Q O T L A R

jahon ilmiy – metodik jurnali


https://scientific-jl.com

66-son_1-to’plam_Iyul-2025

157

ISSN:3030-3613

o‘rganish metodikasida qiyosiy tahlilni keng joriy etish, tarjima va nutqdagi xatolarni
kamaytirishga xizmat qiladi. Umuman olganda, ushbu ish o‘zbek va ingliz tillarini
o‘rganish jarayonida tilshunoslik va pedagogika sohalarida yangi ilmiy yondashuvlar
ishlab chiqish uchun mustahkam asos yaratdi.

Manbalar

1.

Abdullayev, A. (2015).

O‘zbek tilshunosligi asoslari

. Toshkent: Fan.

2.

Karimov, S. (2018).

Ingliz tili grammatikasi

. Toshkent: O‘zbekiston.

3.

Hudayberganov, D. (2020). “O‘zbek va ingliz tillarida so‘z tartibining strukturaviy
xususiyatlari”.

Til va madaniyat

jurnali, 4(2), 45-56.

4.

Jones, D. (2012).

English Grammar

. Cambridge University Press.

5.

Swan, M. (2005).

Practical English Usage

. Oxford University Press.

6.

Mustafaeva, N. (2019). “Ingliz tili modal fe’llarining o‘zbek tilidagi ekvivalentlari”.

Tilshunoslik

jurnali, 3(1), 78-85.

7.

Yuldashev, R. (2017).

O‘zbek tilida zamonlar tizimi

. Toshkent: Akademiya

nashriyoti.

8.

Celce-Murcia, M., & Larsen-Freeman, D. (1999).

The Grammar Book: An

ESL/EFL Teacher’s Course

. Heinle & Heinle Publishers.

9.

Qiyosiy tilshunoslik asoslari. (2016). Toshkent: O‘zbekiston Milliy Universiteti
nashriyoti.

10.

Azimova, M. (2021). “Til o‘rganishda qiyosiy yondashuv: nazariy va amaliy
jihatlar”.

Pedagogika va tilshunoslik

jurnali, 5(3), 33-42.

11.

Ellis, R. (2003).

Task-Based Language Learning and Teaching

. Oxford University

Press.

12.

Thornbury, S. (1999).

How to Teach Grammar

. Pearson Education Limited.



Bibliografik manbalar

Manbalar

Abdullayev, A. (2015). O‘zbek tilshunosligi asoslari. Toshkent: Fan.

Karimov, S. (2018). Ingliz tili grammatikasi. Toshkent: O‘zbekiston.

Hudayberganov, D. (2020). “O‘zbek va ingliz tillarida so‘z tartibining strukturaviy

xususiyatlari”. Til va madaniyat jurnali, 4(2), 45-56.

Jones, D. (2012). English Grammar. Cambridge University Press.

Swan, M. (2005). Practical English Usage. Oxford University Press.

Mustafaeva, N. (2019). “Ingliz tili modal fe’llarining o‘zbek tilidagi ekvivalentlari”.

Tilshunoslik jurnali, 3(1), 78-85.

Yuldashev, R. (2017). O‘zbek tilida zamonlar tizimi. Toshkent: Akademiya

nashriyoti.

Celce-Murcia, M., & Larsen-Freeman, D. (1999). The Grammar Book: An

ESL/EFL Teacher’s Course. Heinle & Heinle Publishers.

Qiyosiy tilshunoslik asoslari. (2016). Toshkent: O‘zbekiston Milliy Universiteti

nashriyoti.

Azimova, M. (2021). “Til o‘rganishda qiyosiy yondashuv: nazariy va amaliy

jihatlar”. Pedagogika va tilshunoslik jurnali, 5(3), 33-42.

Ellis, R. (2003). Task-Based Language Learning and Teaching. Oxford University

Press.

Thornbury, S. (1999). How to Teach Grammar. Pearson Education Limited.

Муаллифнинг (муаллифоарнинг) энг кўп ўқилган мақолалари