Comparative analysis english and uzbek onomatopoetic words
1 st year Master’s student
1 st year Master’s student
The onomatopoeia is a stylistic resource widely used in literature. The best-known onomatopoeia come from the world of poems or novels in which appeared the sounds of nature, things or human beings written in large letters and exclamation marks. It also had a great presence in superhero caricatures or comic works. But it is not only used for the sounds of blows or those produced by the human being in an exclamatory way. Its field includes other sounds that are not produced by man as sounds of animals, objects or things.
COMPARATIVE ANALYSIS ENGLISH AND UZBEK
Uzbekistan State World Language University 1
year Master’s student
The onomatopoeia is a stylistic resource widely used in literature. The best-
known onomatopoeia come from the world of poems or novels in which appeared the
sounds of nature, things or human beings written in large letters and exclamation
marks. It also had a great presence in superhero caricatures or comic works. But it
is not only used for the sounds of blows or those produced by the human being in an
exclamatory way. Its field includes other sounds that are not produced by man as
sounds of animals, objects or things. Onomatopoeic words have an important place
not only in the vocabulary of sound reflections, but also they play a great role in
literature. Reflections in English as well as in Uzbek are divided into two groups.
based ones are called “sound-reflective words” and the other which are
“appearance-based words” – the ones which are examined as “reflective words” in
this study. Sound reflective words emerge as a result of imitation and shape reflective
words. Reflection forms are numerous in both English and in Uzbek. These
interlingual words are very difficult to understand in literature translations, because
reflective words are formed differently than the sound reflections words are. In our
study, reflection words in English as well as Uzbek literature were discussed.
Reflections in both languages in terms of sound, structure and meaning come under
two general headings “Sound Reflected Words” and “Form Reflected Words” which
will be examined in practical part of this thesis. Examples of English for the former
might be “bang, burp, splash, tinkle, pig, and bobwhite” while Uzbek ones can be
“Gurs, tаrs, qаrs, gumbur-gumbur, yalt-yalt, yarq, lip-lip”.
Sound Onomatopoeic Words in English
Form Onomatopoeic Words in English
Words related to
: These words often
begin with sp- or dr-. Words that indicate a
small amount of liquid often end in
(sprinkle/drizzle): Splash, Spray, Sprinkle, Drip-
shildir-shildir in Uzbek
When onomatopoeic words seem as if the
sounds were especially suited to the meaning
like bump, flick-
do‘mbillamoq, sharaqlamoq- in
Words related to
air does not really
make a sound unless it blows through
something. ”Whisper” is on the list and not the
voice list because the voice is not used in
whisper. People only use the air from their
lungs and the position of teeth, lips and tongues
to form audible words: -flutter, -fisst, -swish, -
swoosh, -whizz, -whip, -whisper -fishillamoq,
pisillamoq, vizillamoq, pishillamoq, pichirlamoq-
Onomatopoeic words can be defined as the
formation of words whose sound is imitative of the
sound action designated such as hiss, buzz, and
– fishillamoq, bizillamoq, bang‘illamoq in
Uzbek. Such words are used for poetic or
Words related to the
: sounds that
come from the back of the throat tend to start
with a gr-sound whereas sounds that come out
of the mouth through the lips, tongue and teeth
begin with mu: -giggle, -Growl, -grunt, -gurgle,
– murmur, -mumble, -chatter, -blurthiqqillamoq,
pishillamoq, ming‘illamoq in Uzbek.
When the onomatopoeic words frequently
show doubling, sometimes with slight variation,
as in bow-wow, choo -choo, and pe(e) wee-
vov-vov, chu-chu, shuldiiir in Uzbek.
Similar to English literature, imitation is also an important means of expression
in the Uzbek language. Actually, the expressive side of them has a natural connection
with the content side. Here is the comparison of the following words which is based
on expressiveness and its natural connection with the content:
1) taq-tiq / tuq-tuq / toq-tuq / taq-taq;
2) liq-liq / luq-luq / loq-loq / laq-laq;
3) tirs-tirs / tars-tars / tars-turs;
Human sounds are imitated:
a) to sounds involving the organs of speech: For example:
оsgаn оyog‘ini ko‘tаrоlmаy, to‘хtаb, Маstоnning еlkаsigа bоshini qo‘ydi vа “piq-piq”
yig‘lаdi. (А. Qаhhоr).
b) Mimics sounds in which speech organs are not involved. This is external
imitation of both the sounds of the organs and the sounds of the internal organs
possible. For example:
Оyshа хоlа zardа bilаn «duk-duk», «duk-duk» yurib bоrаrkаn
оldidа turgаn... хurjungа ko‘zi tushdi. (Sh.Тоshmаtоv).
Imitations of animal, bird, and insect sounds are imitated. For example…:
аkdа kulchа bo‘lib yotgаn mushuk shоshib o‘rnidаn turdi vа Sidiqjоngа qаrаb
“miyov” dеdi. (А. Qаhhоr)
d) The sounds of various inanimate objects, weapons are imitated. For
аmmа yoqni tеmirning “shаqirshuqur” sаdоsi qоplаdi.
The comparative study of imitations (and all other linguistic categories) with
other languages is prioritized by the practical effectiveness of the research results
and the indirect benefit to the general public as well. Typological research reveals
not only general but also different approaches to the study of a category, but also
encourages a different view of the laws of science passed down from generation to
generation in linguistics, highlighting the advantages and disadvantages of the laws
and classifications in a comparable language. Encourages the application of priorities
in theories related to the second language being compared to the first. While all this
has the effect of typological research on linguistic theory, on the other hand, the
results manifest themselves in direct or indirect literary translations, machine
(software) translations, annotated, translated, thesaurus dictionaries.
Due to the fact that reflections mimic the sounds they are made by living or
non-living beings around us as those words act or describe the appearance. In fact,
various sounds in nature are arisen as a result of transposition into spoken language.
Therefore, the sounds of nature which we cannot get the same in our written
language have not the same, but approximate analogues as our language allows.
These kind words always protect themselves and speak language remains alive.
Thus, they have been used for centuries in both English and Uzbek literature
successfully. Writers use every type of onomatopoeia and sometimes more than one
type at once to help bring characters, images, and scenes to life. In the article the
general information about reflection words have been given as well as their English
and Uzbek reflections in terms of their use and their types in literature have been
1. Cuddon J.A. (1999). Dictionary of Literary Terms and Literary Theory.
London: Penguin Books.
2. Oxford English Dictionary (1989). London: Oxford University Press.
3. Drabble, M. (2000). The Oxford Companion to English Literature. Sixth
Edition. London: Oxford University Press.
аyfullаеvа R. Hоzirgi o‘zbеk tili. O‘quv qo‘llаnmа. – Тoshkent, 2007.
5. International Journal of Basic Sciences and Applied Research Vol, 3 (SP),
–225, 2014 // Available online at. http://www.isicenter.org. – P. 221.
CuddonJ.A. (1999). Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. London: Penguin Books.
Oxford English Dictionary (1989). London: Oxford University Press.
Drabble, M. (2000). The Oxford Companion to English Literature. Sixth Edition. London: Oxford University Press.
Sayfullaeva R. Hozirgi o'zbek tili. O'quv qo'llanma. - Toshkent, 2007.
International Journal of Basic Sciences and Applied Research Vol,3(SP),219-225, 2014//Available online at.http://www.isicenter.org.-P.221.