• Journals
    • Conferences
    • Library
    • Catalog of abstracts
    • Catalog of dissertations
    • Catalog of monographs
    • Catalog of textbooks
  • Organizations
  • The authors
    • Public Offer
    • Personal data processing
    • Open Access Statement
    • Public license
    • Copyright
    • Contacts
  • Login
  • en
  • ru
  • uz
  • en
  • ru
  • uz
Journals Conferences Library Catalog of abstracts Catalog of dissertations Catalog of monographs Catalog of textbooks
Organizations The authors
Public Offer Personal data processing Open Access Statement Public license Copyright Contacts
Login
25-06-2025 296-298 29 4

TRANSLATING THE INTRANSLATABLE: STYLISTIC SHIFTS IN THE UZBEK TRANSLATION OF ENGLISH LITERARY TEXTS

Abstract: In the process of translation, the translation of literary texts into Uzbek includes not only the meaning of words, but also their methodological features. In the translation of literary works in English into Uzbek, a change in stylistic means is especially important. Sometimes it becomes difficult to fully and accurately translate the methodological elements present in English into Uzbek. In this case, the translator, relying on his creative approach and knowledge of the language, refers to stylistic changes in order to preserve the meaning and tone expressed in the original text.

  • Yuklab olish|Download|Скачать
World Scientific Research Journal
  • Current
  • Archives
    • About the Journal
    • Submissions
    • Privacy Statement
    • Contact
Current Archives
About the Journal Submissions Privacy Statement Contact
  1. Home
  2. Articles

Most read articles by the same author(s)

Dilnoza Kurbanbayeva Sheripbay qizi, TARJIMA JARAYONIDA STILISTIK VOSITALARNING O’ZGARISHI: O’ZBEK VA INGLIZ BADIIY MATNLARI ASOSIDA CHOG’ISHTIRMA TAHLILI , World scientific research journal: Vol. 40 No. 2 (2025)

Dilnoza Kurbanbayeva Sheripbay qizi, RECONSTRUCTING THE AUTHOR’S VOICE IN TRANSLATION: A STYLISTIC APPROACH TO LITERARY EQUIVALENCE , World scientific research journal: Vol. 40 No. 2 (2025)

Categories

    • Arts and Humanities
    • Medicine
    • Natural Sciences
    • Social sciences
    • Technics
    • Biological sciences

Information

  • For Readers
  • For Authors
  • For Librarians

Issue

Vol. 40 No. 2 (2025)

Section

Articles

Downloads

Download data is not yet available.

How to Cite

TRANSLATING THE INTRANSLATABLE: STYLISTIC SHIFTS IN THE UZBEK TRANSLATION OF ENGLISH LITERARY TEXTS. (2025). World Scientific Research Journal, 40(2), 296-298. https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.wsrj.114010
  • ACM
  • ACS
  • APA
  • ABNT
  • IEEE
  • MLA
Crossref
Scopus
Google Scholar
Europe PMC
Article on Google Scholar
Совершенствование правовых основ обеспечения общественной безопасности
inLibrary

inLibrary — is a scientific electronic library built on the paradigm of open science (Open Science), the main tasks of which are the popularization of science and scientific activities, public quality control of scientific publications, the development of interdisciplinary research, a modern institute of scientific review, increasing the citation of Uzbek science and building a knowledge infrastructure.

CONTACTS:

 
100164, Republic of Uzbekistan, Tashkent, 4 Tepamasjid Street

 
(+998) 99-006-61-10

 
info@inscience.uz
       

НАВИГАЦИЯ:

Journals
Conferences
Organizations
Authors
Blog
Contact
© Copyright 2026 World scientific research journal All Rights Reserved | Developed by in Science | Site create by in Designer
Login
inLibrary Logo