Mualliflar

  • Ikramova Feruza Xayrullayevna
  • Imomova Mohidil Furqat qizi

Muallif tarjimai holi

  • Ikramova Feruza Xayrullayevna

     (Toshkent Davlat Transport Universiteti Avtomobil yo`llarini qidiruv va loyihalash kafedrasi dotsenti)

  • Imomova Mohidil Furqat qizi

    (Toshkent Davlat Transport  Universiteti  YMAE-7r guruhi talabasi)

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.yottoro.90658

Kalit so‘zlar:

Kalit so'zlar: oʻzbek madaniyati mumtoz tarjima jahon adabiyoti sanʼat badiiy mahorat.

Annotasiya

Annotasiya: Maqsud Shayxzoda san`at, adabiyot tarix va falsafaga qiziqgan ko`p qirrali istedod soxibi bo`lgan. Bundan tashqari u mohir tarjimon ham bo`lgan. Uning yaratgan asarlari manaviy merosimiz va boyligimiz hisoblanadi. Adibning idodidagi vatanparvarlik motovlari yoritiladi. Unda shoirning qalbining tub-tubidan jo’sh urib chiqqan vatan tuyg’usi, milliy qadriyatlariga sadoaqat, tarixiy hotira va ozodlikka intilish ruhi ifodalanadi. Vatanga bo’lgan muhabbat qanday badiiy ifoda topganini tahlil qilinadi. Shoir ijodi orqali, yurtga bo’lgan saodoqat, faxr va mas’ulyat hissini uyg’otadi. Ushbu maqolada shoirning oʻzbek tarjimashunosligi rivojiga qoʻshgan hissasi haqida gap borgan.


background image

Yangi O'zbekiston taraqqiyotida tadqiqotlarni o'rni va rivojlanish omillari


https://scientific-jl.com/

18-to’plam 1-son Aprel 2025

90

SHOIRNING QALBIDA VATAN SEVGISI

Ikramova Feruza Xayrullayevna

(Toshkent Davlat Transport Universiteti Avtomobil yo`llarini qidiruv va

loyihalash kafedrasi dotsenti)

feruza.ikromova71@gmail.com

.

Imomova Mohidil Furqat qizi

(Toshkent Davlat Transport Universiteti YMAE-7r guruhi talabasi)

mohidilimomova05@gmail.com

.

Annotasiya: Maqsud Shayxzoda san`at, adabiyot tarix va falsafaga qiziqgan

ko`p qirrali istedod soxibi bo`lgan. Bundan tashqari u mohir tarjimon ham

bo`lgan. Uning yaratgan asarlari manaviy merosimiz va boyligimiz hisoblanadi.

Adibning idodidagi vatanparvarlik motovlari yoritiladi. Unda shoirning qalbining

tub-tubidan jo’sh urib chiqqan vatan tuyg’usi, milliy qadriyatlariga sadoaqat,

tarixiy hotira va ozodlikka intilish ruhi ifodalanadi. Vatanga bo’lgan muhabbat

qanday badiiy ifoda topganini tahlil qilinadi. Shoir ijodi orqali, yurtga bo’lgan

saodoqat, faxr va mas’ulyat hissini uyg’otadi. Ushbu maqolada shoirning oʻzbek

tarjimashunosligi rivojiga qoʻshgan hissasi haqida gap borgan.

Kalit so'zlar: oʻzbek madaniyati, mumtoz tarjima, jahon adabiyoti, sanʼat,

badiiy mahorat.

Maqsud Shayxzoda qondosh ozarbayjon naslidan bo‘lib, keyinchalik o‘zbek

xalqining chinakam sevimli shoiri, yozuvchisi, dramaturgi, zabardast olimi sifatida

dong taratgan shoir bo'lib, u 1908 yili Ozarbayjonning Ganja viloyatiga qarashli

Oqtosh shahrida tavallud topgan. Otasi Ma’sumbek elu-yurtda katta obro‘ga ega

shifokor edi. U san’at va adabiyotni sevar, tarix va falsafaga qiziqardi, Oqtosh


background image

Yangi O'zbekiston taraqqiyotida tadqiqotlarni o'rni va rivojlanish omillari


https://scientific-jl.com/

18-to’plam 1-son Aprel 2025

91

ziyolilari bilan turli masalalarda suhbatlashardi. Yosh Maqsud Nizomiy va

Firdavsiy, Navoiy va Fuzuliy, Pushkin va Shekspir kabi buyuklar nomini ilk

marotaba ana shu guruhglarda eshitadi va bu muhit unga adabiyotga bo‘lgan

qiziqishini uyg‘otadi. Maqsud Shayxzoda Oqtoshda ibtidoiy maktabni bitirgach,

1921 yili Boku dorilmualliminiga o‘qishga kiradi va uni tugatgach Dog‘istonning

Darband, Bo‘ynoq shaharlarida muallimlik qilgan. U 1926 yili Adhem Fayziy

tashkilotiga a’zo etilgan «Milliy firqa» tashkilotiga a’zo bo‘lib, musovotchilar

harakatida faol qatnashgani uchun 1928 yili hibsga olinib, Toshkentga surgun

qilingan. Umrining oxiriga qadar shu yerda yashab, ijod qilgan. Albatta, sho‘ro

hukumati Shayxzodani O‘zbekistonda ham ta’qiblar va tahqirlardan benasib

qoldirgani yo‘q. Muhimi shundaki, Shayxzoda «tole doim erkalamaganiga»

qaramay, umrining oxiriga qadar o‘zbek xalqining sadoqatli farzandi sifatida

faoliyat ko‘rsatdi va O‘zbekiston uning ikkinchi vatani bo‘lib qoldi. Ozarbayjon

naslidan bo‘lib, keyinchalik o‘zbek xalqining chinakam sevimli shoiri, yozuvchisi,

dramaturgi, zabardast olimi sifatida dong taratgan Maqsud Shayxzoda 1908 yili

Ozarbayjonning Ganja viloyatiga qarashli Oqtosh shahrida tug‘ilgan. Otasi

Ma’sumbek elu-yurtda katta obro‘ga ega shifokor edi. Maqsud Shayxzoda san’at

va adabiyotni sevar, tarix va falsafaga qiziqgan. Maqsud Shayxzoda Oqtoshdagi

ibtidoiy maktabni bitirgach, 1921 yili Boku dorilmuallikka o‘qishga kiradi va uni

tugatgach Dog‘istonning Darband, Bo‘ynoq shaharlarida muallimlik qilgan. U

1926 yili Adhem Fayziy tashkilotiga a’zo etilgan «Milliy firqa» tashkilotiga a’zo

bo‘lib, musovotchilar harakatida faol qatnashgani uchun 1928 yili hibsga olinib,

Toshkentga surgun qilingan. Umrining oxiriga qadar shu yerda yashab, ijod

qilgan. Albatta, sho‘ro hukumati Shayxzodani O‘zbekistonda ham ta’qiblar va

tahqirlardan benasib qoldirgani yo‘q. Shayxzoda Toshkentga kelgach, avval

Narimonov nomidagi texnikumda dars beradi, keyin “Sharq haqiqati”, “Qizil

O‘zbekiston”, “Yosh leninchi” gazetalarida ishlaydi. 1929 yili yosh shoirning

o‘zbek tilidagi dastlabki she’ri “Sharq haqiqati” gazetasi sahifalarida bosilib

chiqadi. Oradan ko‘p o‘tmay, Shayxzodaning birinchi to‘plami “O‘n she’r”,


background image

Yangi O'zbekiston taraqqiyotida tadqiqotlarni o'rni va rivojlanish omillari


https://scientific-jl.com/

18-to’plam 1-son Aprel 2025

92

keyinroq “Undoshlarim” (1933), “Uchinchi kitob” (1934), “Jumhuriyat” (1935)

kabi to‘plamlari nashr etiladi. “Qo‘llar” she’rida qo‘llarda insonning borlig‘ini,

uning ichki olamining muhrini ko‘radi. Uningcha, “g‘oyat shafqatli, hayotbaxsh

qo‘llar” ham “ayovsiz, yovuz, go‘r kabi sovuq, tanbal” qo‘llar ham bor, qisqasi,

har bir qo‘l “yurakning navkarlaridir”, yurak neni buyursa, qo‘l shuni ijro etadi deb

ta’riflaydi. Maqsud Shayxzodaning butun ijodi chuqur siyosiy publitsistik ruh bilan

to‘la. Uning she’riy, dramatik asarlari qaysi mavzuga bag‘ishlangan bo‘lmasin,

zamona bilan hamohangdir. Shuning uchun ham shu tipdagi ijodkorning bevosita

publitsistika janrida xizmat qilishi tasodifiy hol emas. Uning zo‘r badiiy janrga ega

bo‘lgan publitsistik maqolalari va nutqlari bu iste’dodli adib ijodining

mazmundorligi va rang-barangligidan yorqin nishonadir. Iste’dodli shoir mohir

tarjimon ham edi. U jahon adabiyoti mumtoz shoirlarining asarlarini o‘zbek tiliga

tarjima qilishda katta xizmat qildi. Jumladan, Shekspirning “Hamlet” va “Romeo

va Juletta” asarlari o‘zbek drama teatrlari sahnasida Shayxzoda tarjimasida

sahnalashtirildi. Pushkin, Lermontov, Bayron she’rlarini o‘zbek o‘quvchisiga ilk

bor taqdim etgan shoirlar avlodi ichida Shayxzoda ham bor. Shoir mahoratining

o‘sishiga, uning jahon adabiyoti klassiklarining asarlarini g‘oyat sevib o‘rgangani,

ularning boy badiiy tajribasini ustalik bilan o‘zlashtirgani ham sabab bo‘ldi. U

G‘arbiy Yevropa va rus adabiyotini mukammal bilgani holda o‘zining Vatan

adabiyotini - Sharq she’riyati merosini ham to‘la o‘rgangan edi.

Maqsud Shayxzodani 50-yillar boshida mutlaqo asossiz ravishda qamoqqa

oladilar va 25 yilga surgun qiladilar. Stalin vafot etgach, tuhmat bilan nohaq

qamalganlarning ishi qayta ko‘rildi. Shu tariqa 1955 yili ko‘pgina fidoyi

ziyolilarimiz qatori Shayxzoda ham oqlanib chiqdi. Lekin 5 yillik qamoqxona

azoblari natijasida shoirning sog‘ligi juda yomonlashib qolgan edi. Shunga

qaramay, umrining oxirigacha 10 yil davomida baland uyning eng yuqori qavatida

yashashga majbur bo‘ldi. Ana shunday og‘ir sharoit va xastalikda ham hayotidan

sira nolimay umrining oxirigacha ijod qilishdan to‘xtamadi. Maqsud Shayxzoda

ijodiy balog‘atidan dalolat beruvchi asarlaridan biri “Toshkentnoma” dostonidir.


background image

Yangi O'zbekiston taraqqiyotida tadqiqotlarni o'rni va rivojlanish omillari


https://scientific-jl.com/

18-to’plam 1-son Aprel 2025

93

Adabiy jamoatchilik o‘z vaqtida bu dostonni shoirning adabiyotimizning yirik

ijodiy muvaffaqiyati sifatida baholadi. Chindan ham, “Toshkentnoma” Shayxzoda

dostonlari ichida eng barkamoli bo‘lib, unda shoir shaxsiyatining o‘ziga xos

qirralari ancha yorqin namoyon bo‘lgan. Dostondagi o‘ziga xoslik shundaki, asar

yaxlit voqea asosiga qurilgan emas. Shayxzoda ko‘p qirrali iste’dod sohibi bo`lgan.

U she’rlar va dostonlar bilan birga, juda yuksak badiiy quvvatga ega bo‘lgan

drammalar ham yaratadi. Shayxzoda umrining so‘ngida yozishga kirishgan, lekin

tugatib ulgurmagan “Beruniy” dramasini hisobga olmaganda, uning “Jaloliddin

Manguberdi” va “Mirzo Ulug‘bek” dramalari allaqachon xalqimizning badiiy

mulkiga aylanib qoldi. Shayxzodaning ikkinchi jahon urushi yillarida yozgan

“Jaloliddin Manguberdi” (1944) tragediyasida o‘z yurtining ozodligi va

mustaqilligi uchun mo‘g‘ul istilochilariga qarshi kurashgan so‘nggi Xorazm

shohining jangovar jasoratini tarixan aniq va haqqoniy tasvirlagan. Oybek bilan

G‘afur G‘ulom o‘sha vaqtda asarga yuqori baho berib: “Asardagi tarixiy

jarayonning haqiqiy mazmuni va uning ichki ma’nosini” hayotiy tarzda ochib

bergan deydi. 1946 yilgacha “Jaloliddin Manguberdi” dramasidan ayrim parchalar

“Armug‘on” to‘plamida bosilgan edi. Shundan keyin 43 yil davomida uning bu

asari tilga olinmadi va dunyo yuzini ko‘rmadi. Asar sahnadan olingandan keyin

ko‘p o’tmay Shayxzoda qamaladi. Bu asarga o‘tmish ideallashtirilgan degan

siyosiy ayb qo‘yiladi. Musodara etilgan buyumlar ichida dramaning qo‘lyozmasi

ham bor edi. Muallif oqlanib, qaytib kelganidan keyin muayyan tashkilotlar

“yo‘qoldi” degan bahonalar bilan qo‘lyozmani qaytarib bermadilar. Shayxzoda uni

bir necha yil qidirishga majbur bo‘ldi va nihoyat, teatrning sobiq suflyorlaridan

uning bir nusxasini topishga muvaffaq bo‘ladi. Lekin shunda ham asarning matni

e’lon qilinmay qolaveradi. Taqdirning o‘yinini qarangki, muallif bu asarining chop

etilganini ko‘rmay olamdan ko‘z yumdi. “Jaloliddin Manguberdi”ning to‘la matni

birinchi marta Bokuda ozarbayjon tilida Shayxzodaning ikki jildlik saylanmasida

bosilib chiqarildi. Faqatgina 1988 yildagina Jaloliddin Manguberdi” birinchi marta

o‘zbek tilida yozuvchining “Boqiy dunyo” degan kitobida to‘la bosilib chiqarildi.


background image

Yangi O'zbekiston taraqqiyotida tadqiqotlarni o'rni va rivojlanish omillari


https://scientific-jl.com/

18-to’plam 1-son Aprel 2025

94

Shayxzodaning yozuvchilik va ijodkorlik zehnining o‘tkirligi yana bir bor

isbotlanadi.

Maqsud Shayxzodaning o‘zbek adabiyotiga qo‘shgan yana bir ulkan hissasi

“Mirzo Ulug‘bek” tragediyasidir. Tragediya 1964 yili yoziladi, o‘sha yili bu asar

Hamza teatri sahnasida qo‘yiladi, keyinchalik uning asosida kinofilm yaratiladi.

Shayxzoda adabiyotshunos va tanqidchi sifatida ham samarali qalam tebratib,

oʻzbek xalq ogʻzaki ijodining Fozil shoir singari namoyandalari, „Alpomish“,

„Shirin bilan Shakar“ kabi asarlari, oʻzbek mumtoz va zamonaviy adabiyotining

Bobur, Muqimiy, Furqat, Oybek, Gʻafur Gʻulom, Hamid Olimjon, jahon

adabiyotining Nizomiy Ganjaviy, Sh.Rustaveli, A.S.Pushkin, N.A.Nekrasov,

A.N.Ostrovskiy,

T.G.Shevchenko,

A.P.Chexov

singari

namoyandalariga

bagʻishlangan asarlar yozadi. Pedagog olim va shoir sifatida esa talaygina shoir,

adabiyotshunos va tanqidchilar avlodining yetishib chiqishiga munosib hissa

qoʻshadi.

Maqsud Shayxzoda uchun Vatan — bu oddiy geografik joy emas, bu muqaddas

tuyg‘u, ma’naviy qadriyat, xalqning ruhi edi. Uning “Vatanga qaytish” va “Yurt

muhabbati” kabi she’rlarida bu tuyg‘ular hayajon bilan ifodalanadi. Shoir Vatanni

ona siymosiga, muqaddas maskanga, najot yo‘liga qiyoslaydi.

Masalan, quyidagi misralarida:

“Bu yurt — onam, men esa farzand,

Ko‘ksimda g‘urur, qalbimda armon…”

Bu satrlar shoirning Vatanni qanday ulug‘laganini, uni tug‘ishgan onasidek

ardoqlaganini ko‘rsatadi. Ayniqsa, surgundagi hayoti davomida yurt sog‘inchi,

ozodlik orzusi uning ijodida muhim o‘rin egallaydi.

Maqsud Shayxzoda yuksak ilm egasi edi. Ayniqsa, u o‘zbek mumtoz

adabiyotini chuqur bilar edi. 1941 yilda Toshkentda nashr etilgan “Genial shoir”

to‘plami adabiyotshunos olim Shayxzodaning Navoiy ijodiga oid ilmiy

maqolalaridan tashkil topgandir. Navoiy she’riyatining bu chuqur ilmiy tadqiqi

navoiyshunoslikda hamisha alohida o‘rin egallab qoladi. Maqsud Shayxzodaning


background image

Yangi O'zbekiston taraqqiyotida tadqiqotlarni o'rni va rivojlanish omillari


https://scientific-jl.com/

18-to’plam 1-son Aprel 2025

95

butun ijodi chuqur siyosiy publitsistik ruh bilan to‘la. Uning she’riy, dramatik

asarlari qaysi mavzuga bag‘ishlangan bo‘lmasin, zamona bilan hamohangdir.

Shuning uchun ham ijodkorning shu tipdagi bevosita publitsistika janrida xizmat

qilishi tasodifiy hol emas. Uning zo‘r badiiy janrga ega bo‘lgan publitsistik

maqolalari va nutqlari ushbu iste’dodli adib ijodining mazmundorligi va rang-

barangligidan yorqin nishonadir. Iste’dodli shoir mohir tarjimon ham edi. U jahon

adabiyoti mumtoz shoirlarining asarlarini o‘zbek tiliga tarjima qilishda katta

xizmat qiladi. Jumladan, Shekspirning “Hamlet” hamda “Romeo va Juletta”

asarlari o‘zbek drama teatrlari sahnasida Shayxzoda tarjimasida sahnalashtiriladi.

Shoir mahoratining o‘sishiga, uning jahon adabiyotining klassik asarlarini g‘oyat

sevib o‘rgangani, ularning boy badiiy tajribasini ustalik bilan o‘zlashtirgani ham

sabab bo‘ldi. U G‘arbiy Yevropa va rus adabiyotini mukammal bilgani holda

o‘zining Vatan adabiyotini - Sharq she’riyati merosini ham to‘la o‘rgangan edi.

Maqsud Shayxzodani 50-yillar boshida mutlaqo asossiz ravishda qamoqqa

oladilar va 25 yilga surgun qiladilar. Stalin vafot etgach, tuhmat bilan nohaq

qamalganlarning ishi qayta ko‘rildi. Shu tariqa 1955 yili ko‘pgina fidoyi

ziyolilarimiz qatori Shayxzoda ham oqlanib chiqdi. Lekin 5 yillik qamoqxona

azoblari natijasida shoirning sog‘ligi juda yomonlashib qolgan edi. Shunga

qaramay, umrining oxirigacha 10 yil davomida baland uyning eng yuqori qavatida

yashashga majbur bo‘ldi. Ana shunday og‘ir sharoit va xastalikda ham hayotidan

sira nolimay umrining oxirigacha ijod qilishdan to‘xtamadi. Boshidan qanchadan-

qancha musibatli kunlar o‘tgan bo‘lmasin, u hech zorlanmagan. Uning iymon-

e’tiqodi, dunyoqarashi, yuqoridagi misralarda teran bayon qilingan. U hech qachon

alamzadalik bilan yashamadi. Aksincha, unga xiyonat qilgan, uni azob

uqubatlarga, jiddiy xastaliklarga duchor qilganlar haqida hech qayerda, hech narsa

demagan. Chunki uning chinakam, sodiq do‘stlari: Oybek, G‘afur G‘ulom, Hamid

Olimjon, Komil Yashin, Mirtemir, Shukur Burxon hamjihatligida Shayxzoda

o‘zining insoniy fazilatlariga sodiq qolib, doimo xayrixohlik va joshqinlik

xislatlari

bilan yuksalib yashadi. Shayxzodaning adabiy bilim doirasining kengayishi,


background image

Yangi O'zbekiston taraqqiyotida tadqiqotlarni o'rni va rivojlanish omillari


https://scientific-jl.com/

18-to’plam 1-son Aprel 2025

96

ijodini mumtoz jahon yozuvchilarining badiiy tajribasi bilan boyishida tarjimonlik

qobiliyati muhim rol oʻynadi. U Sh.Rustavelining „Yoʻlbars terisini yopingan

pahlavon“ (hamkorlikda) eposi, U.Shekspirning sonetlari, A.S.Pushkinning

sheʼrlari, „Mis chavandoz“ dostoni, „Motsart va Salyeri“ tragediyasi,

M.Yu.Lermontovning sheʼrlari va „Kavkaz asiri“ dostonini, shuningdek, Nizomiy,

Fuzuliy, Mirza Fatali Oxundov, Ezop, Esxil, Gyote, Bayron, Mayakovskiy, Nozim

Hikmat va boshqa yozuvchilarning ayrim asarlarini oʻzbek tiliga katta mahorat

bilan tarjima qildi. Maqsud Shayxzoda Toshkent Davlat universiteti (hozirgi

O‘zbekiston Milliy universiteti)da, Toshkent Davlat pedagogika instituti (hozirgi

Toshkent Davlat pedagogika universiteti)da uzoq yillar davomida o‘zbek adabiyoti

tarixidan o‘qigan ma’ruzalari, maxsus kurslari o‘zbek adabiyoti tarixi bo‘yicha eng

qimmatli darslar edi. Yozuvchi, adabiy dramaturg, tarjima ustasi, buyuk pedagog,

tilshunos va adabiyotshunos Maqsud Shayxzoda nomidagi oʻquv zali va

ekspozitsiya gʻoyat nozik did va mohiyatan uygʻunlikda tashkil etilganini Shukur

Burxonovdek ulkan sanʼat dargʻasiyu, Jaloliddin Manguberdidek buyuk tarixiy

shaxslar siymolari ham aytib turibdi.

Maqsud Shayxzodaning xalqimiz tarixiga, jumladan, Jaloliddin Manguberdi

taqdiri va kurashiga odilona yondoshganligi, haqiqatni himoya qilganligi

Prezidentimiz Islom Karimov imzosi bilan e’lon qilingan O‘zbekiston

Respublikasi Vazirlar Mahkamasining 1998 yil 24 sentyabrdagi “Jaloliddin

Manguberdi tavalludining 800 yilligini nishonlash to‘g‘risida”gi qarori ham yana

bir bor tasdiqlaydi. Shoir 1967-yilning 19-fevralida xastalikdan vafot etadi. Uning

vafotidan so‘ng olti jildlik «Asarlar»i nashr etiladi. Mustaqillik yillarida marhum

Maqsud Shayxzoda ijodi va qilgan xizmatlari haqiqiy qadr topdi.

Bugungi yosh avlod Maqsud Shayxzoda ijodidan o‘ziga kerakli saboqlarni

olishi mumkin:

– Vatanni sevish, himoya qilish;

– Tarixni unutmaslik, ulug‘ ajdodlarga hurmat;

– Ona tiliga sadoqat, adabiyot orqali o‘zlikni anglash.


background image

Yangi O'zbekiston taraqqiyotida tadqiqotlarni o'rni va rivojlanish omillari


https://scientific-jl.com/

18-to’plam 1-son Aprel 2025

97

Shayxzoda nafaqat shoir, balki o‘zbek xalqining uyg‘onishida ruhiy yetakchi

bo‘lgan. Uning tarjimonlik faoliyati ham e’tiborga molik — u Shekspir, Pushkin,

Rudakiy, Firdavsiy, Nizomiy kabi jahonga mashhur adiblarning asarlarini o‘zbek

tiliga tarjima qilgan. Bu bilan u o‘zbek adabiyotini jahon adabiyotiga

yaqinlashtirgan.

Shayxzoda nomi bugun maktablarda, universitetlarda o‘rganiladi. Uning ruhi

hamon yosh ijodkorlarga ilhom bo‘lmoqda. Vatan sevgisi, millatga mehr, xalq

og‘rig‘ini his qilish — bu Shayxzoda maktabining eng asosiy darslaridir.

Foydalanilgan adabiyotlar:

1.Boboyev T. “Adabiyotshunoslik asoslari”. Toshkent. 2002. 558 b.

2. Zokirov M. Maqsud Shayxzoda. Adabiy tanqidiy ocherk, T., 1969.

3. Yusuf Shomansur. Shayxzoda — bunyodkor shoir, T., 1972.

4. Gʻafurov I., Oʻrtoq shoir. Maksud Shayxzoda ijodiyoti, T., 1975.

5. Maksud Shayxzoda zamondoshlari xotirasida, T., 1983.

6. XX asr oʻzbek adabiyoti tarixi, T., 1999.

7. S. Mirvaliyev, R. Shokirova “Oʻzbek adiblari” Gʻafur Gʻulom nomidagi

adabiyot va sanʼat nashriyoti T., 2016.

8. Shayxzoda Maksud. Shoir qalbi dunyoni tinglar (Tanlangan asarlar) //

Toshkent, „Nihol“, 2008.