Типы фольклорных заимствований в художественной литературе

CC BY f
42-45
9
1
Поделиться
Расулова, З., & Чориева, Ш. (2023). Типы фольклорных заимствований в художественной литературе . in Library, 20(2), 42–45. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/archive/article/view/24211
Зулфия Расулова, Денауский институт предпринимательства и педагогики

 преподаватель русского языка и литературы

Шарофат Чориева, Денауский институт предпринимательства и педагогики

Преподаватель

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В данной статье говорится о взаимосвязи литературы и фольклора, о классификации фольклорных заимствований.


background image

42

example, it is not economically feasible to
build a sound plane to detect flight
characteristics, but it can be solved using
modeling tools. Simulation model of aliens:
The use of models enables experiments to be
carried out in situations where it is
impossible to conduct experiments on real
objects, or where such practices are
associated with high risks to human life and
the environment, or to economically
justifiable situations. When experimenting
directly with the system (natural systems), it
is usually necessary to change some of its
parameters and to observe the results of the
experiment.

When

experimenting with models of sophisticated
systems,

we

can

determine

the

interrelationships among the elements of the
system. The reason for this is that when we
work with the model of the system, we can
know the structural size of the system, easily
change the parameters of the system, and be
able to control the behavior of the system.

Another area of use of models is to predict
the behavior of the modeling object.
Building a sound plane to study the
technical specifications is not economically
feasible, but can be identified by modeling.
It also allows the model to experiment with
and manage situations in situations where
the object cannot be used in a cost-effective
or cost-effective way to study behavior.
CONCLUSION

When conducting direct experiments on a
system, it is usually compared with the
results obtained by changing some of its
parameters and not changing the rest. As a
result of studying the world around us,
inaccurate and incomplete information can
be obtained. But this does not prevent others
from flying into space, discovering the
secret of the atomic nucleus, mastering the
laws of development of society, and so on.
Based on them, a model of the studied event
and process is created. The model can reflect
their features as fully as possible.

REFERENCE

[1]. Zelkowitz M. “Principles of software development". M, World, 1982.
[2]. Kobelev N. E. "Management of scientific and technological progress in the consumer
services industry". M, 1989.
[3]. Kobelev N. B. "The practice of applying economic and mathematical methods and models".
Moscow, Finance inform, 2000
[4]. Chernev D. A. "Technology software development" . Toshkent, publishing house Mehnat-
2004
[5]. Yakovlev V. I. “Machine imitation. M, Science, 1975. p-21.

ТИПЫ ФОЛЬКЛОРНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

Денауский институт предпринимательства и педагогики

Расулова Зулфия Холмуротовна – преподаватель русского языка и литературы

Чориева Шарофат Тураевна – – преподаватель русского языка и литературы

Аннотация: В данной статье говорится о взаимоотношениях литературы и

фольклора, о классификации фольклорных заимствований

Ключевые слова:

фольклорные традиции, литература, устное народное творчество,

образы.

Denau Institute Entrepreneurship and Pedagogy

Rasulova Zulfiya Kholmurotovna -

teacher of Russian language and literature


background image

43

Choriyeva Sharofat Turayevna -

teacher of Russian language and literature

Abstract:

This article talks about the relationship between literature and folklore, about the

classification of folklore borrowings

Key words

:

folklore traditions, literature, oral folk art, images.


Литература и фольклор на протяжение
всего периода существования первой
находились в особых взаимоотношениях:
то литература подражает фольклору, то
наоборот. Обращение литературы к
фольклору

может

носить

разный

характер и иметь разные причины,
иногда

это

взаимодействие

может

привести к появлению новых жанров в
литературе.

Теснейшим

образом

фольклор и литература соприкасаются в
жанре фэнтези (от английского fantasy -
фантазия). Данный жанр возник из недр
фантастической литературы в начале XX
века, а название получил в 70е годы [2, с.
4 - 36].
Фольклорные

традиции,

переосмысленные

и

обогащенные,

оживают

на

страницах

фэнтези

произведений

и

в

сочетании

с

элементами других жанров делают из
фэнтези

уникальное

литературное

явление.

На

данный

момент

не

существует

классификации,

которая

учитывала бы все возможные виды
взаимодействия фольклора и литературы.
Наиболее общую схему представил А.
Лазарев,

предложив

разделить

фольклорные вкрапления в текст на
осознанные и неосознанные [7, с. 200]. К
первой

категории

можно

отнести

использование

различных

и

художественных приемов при введении
фольклора в произведение (аллюзии,
например). О.Ю. Трыкова предложила
более

подробную

классификацию

фольклорных

заимствований.

Исследователь, в частности, выделила:
1) структурное заимствование (когда
автор использует структуру или, иными
словами, принцип построение какого-
либо

фольклорного

произведения,

например, сказки или баллады);
2) мотивное заимствование (когда автор
переносит

фольклорные

мотивы

в

литературное произведение);
3) образное заимствование (когда автор
ввводит в произведение образы, символы,
архетипы фольклора);
4) стилистическое заимствование (при
котором

автор

использует

художественные приемы фольклора) .
В связи с последним пунктом указанной
классификации следует отметить, что
многие распространенные сейчас в
литературе стилистические приемы не
расцениваются как фольклорные, так как
они уже давно вошли в литературу и
прижились в ней. Тем не менее, у
фольклора, как у системы устного
творчества, выработались свои способы
воздействия на слушателя: например,
инверсия,

анафора,

синтаксический

параллелизм и так далее. Классификация
О.

Ю.

Трыковой

представляется

достаточно логичной, однако мы бы
хотели несколько расширить и дополнить
предложенные

автором

виды

фольклорных

заимствований.

Мы

полагаем целесообразным включить в
данную

классификацию

непосредственные

заимствования

элементов

фольклорного

текста,

осуществляемые

с

помощью


background image

44

определенных стилистических приемов, в
частности, аллюзии.
Структурное

заимствование

можно

разделить на стилизацию и пародию, так
как именно в стилизации наилучшим
образом

сохраняется

структура

оригинала, а в пародии структура
исходного

текста

при

видимом

соответствии

слегка

изменяется,

смещаются

акценты

в

сторону

гипертрофированного соответствия с
целью критики или осмеяния.
Рассмотрим эти приемы более подробно.
Стилизация - это художественный прием,
при котором автор целенаправленно
строит свое повествование на основе
принципов построения определенного
жанра, литературного направления или
другого произведения.
При стилизации происходит не просто
заимствование, а имитация характерных
черт другого стиля. При этом, как пишет
А. И. Горшков, автор даже при имитации
другого стиля сохраняет собственный
стиль, и чужое слово он использует в
собственных целях [3, с. 230].
Цели стилизации могут быть самыми
разными:

изображение

конкретной

социальной

или

исторической

атмосферы,

пародирование.

В

зависимости от вида стилизации акцент
делается на тех или иных чертах стиля
или

приемах:

для

исторической

стилизации

важно

использование

архаизмов и историзмов, при стилизации
жанра

необходимо,

соответственно,

придерживаться

композиционных

особенностей,

а

при

стилизации

социальной - фонетических, лексических
и других особенностей, бытующих в
данной социальной среде [4, с. 19].
Фольклорные жанры, особенно сказка,
довольно часто становятся объектом
стилизации. Таким образом, фольклорная
стилизация постепенно вылилась в

обособленный

литературный

жанр,

сочетающий

фольклорные

и

литературные традиции, коллективное и
индивидуальное. В пародии, в отличие от
стилизации, действуют иные механизмы.
И там, и там происходит использование
характерных

черт

стиля

предшественника,

но

если

при

стилизации

они

использованы

для

описания действительности, то в пародии
именно эти элементы становятся главным
объектом описания. Иными словами,
чужой

стиль

настолько

гипертрофируется,

что

приобретает

оттенок

комичности,

а

целью

пародийного произведения становится
критика и осмеяние данного стиля. По
мнению М. Я. Полякова, пародия
получает наибольшее распространение во
время

серьезных

культурных

преобразований: одно из литературных
направлений изживает себя, и на смену
ему приходит другое. Таким образом,
пародийное произведение становится
либо критикой пародируемого стиля или
направления, либо «художественным
манифестом» [10, c. 211]. При этом
механизм

критики

или

манифеста

осуществляется

средствами

самого

пародируемого стиля. В случае с
критикой

пародийное

произведение

выносит

на

свет

противоречия

критикуемого стиля, представляя их в
ироническом ключе. В пародии как и в
стилизации, присутствуют черты чужого
и

индивидуального

стиля

автора.

Пародия достаточно трудно поддается
анализу,

так

как

подчас

сложно

определить, что является пародией, а что
произведением определенного стиля.
Главное - узнать исходный стиль или
произведение,

распознать

иронию,

проявляющуюся на фоне торжественной
серьезности и мнимой неприкасаемости
того или иного стиля.


background image

45

В то же время пародия не всегда
выполняет

исключительно

функцию

критики. Иногда с помощью пародии
автор может акцентировать внимание на
животрепещущих

социальных

проблемах.
Мотивное заимствование не требует
отдельного

пояснения.

Мотив

мельчайшая неделимая единица сюжета.
Мотив становится фольклорным, если
встречается в нескольких фольклорных
произведениях. Т.А. Фоменко включает в
фольклорные мотивы ритуалы, обряды,
заговоры, суеверия - все то, что несет на
себе

печать

народной

культуры.

Подобные

реалии,

предварительно

обработанные автором и представленные
в нужном свете, органично вплетаются в
канву повествования и насыщают его
смысловую сеть. Например, в драме У.
Шекспира «Макбет» читатель встречает
нескольких ведьм, предсказывающих
Макбету, что он станет королем. В
описании

ведьм

и

их

обрядов

переплетаются германский и кельтский
фольклор. К германскому фольклору
относится наличие ведьм как таковых, а
также заклинания. произносимые ими в
форме песнопений и рифмованных фраз.
Ведьмы собираются на особом месте для
проведения

своих

ритуалов,

что

относится уже к кельтскому фольклору.
К нему же можно причислить наличие
священных животных и власть над
природными стихиями. Так, описание

магического

ритуала

становится

отправной точкой повествования и задает
ему необходимый мистический, мрачный
тон,

создает

зловещую

атмосферу

потусторонних- сил и черной магии, не
поддающихся

рациональному

объяснению и обладающих губительной
властью над доверившимися им людьми.
Образное заимствование выражается в
двух основных формах. Первая -
явственное перенесение фольклорного
образа в художественное произведение,
например, смерть в произведениях М.
Горького, А. Твардовского, Акима и
другие.

Вторая

форма

образного

заимствования - более сложный путь
ассоциативно-образного

наследования

когда создаваемый писателем образ лишь
ассоциируется

с

народным,

имея

фольклорный

подтекст

/например,

былинно-сказочные ассоциации в образах
Степана

Копенкина

и

его

коня

Пролетарская Сила из "Чевенгура" А.
Платонова/.
Таким

образом,

взаимодействие

фольклора и литературы многообразно и
не всегда лежит на поверхности.
Поскольку литература, индвидуальное
творчество

и

представляет

собой

логическое

продолжение

творчества

коллективного, она не реализуется на
пустом

месте.

Именно

фольклор

реализуется в произведении в виде
структурных, мотивных, образных и
стилистических заимствований.

Литература:

1. Бабайцев А. В. Знак, символ, эмблема: дифференциация понятий / А. В. Бабайцев
Вестник ДГТУ, - 2010. - №6(49). - С. 991-1000.
2. Барашкова А. В. Славянская фэнтези: современное прочтение фольклорной традици! A.
В. Барашкова // Библиотечное дело. - 2013, - №18. - С. 34-36.
3. Лиморенко Ю. В. Проблемы перевода фольклорных текстов в научном издании / Ю.
В.Лиморенко // Живая старина. - 2011 № 4 С. 17-20.
4. Медриш Д.Н. Литература и фольклорная традиция. Вопросы поэтики / Д.Н.
Медриш.Саратов: Изд-во СГУ, 1980. - 175 с.


background image

46

5. Поляков М.Я. Вопросы поэтики и художественной семантики / М.Я. Поляков. -
М.:Советский писатель, 1978. - 448 с.
6. Трыкова О. Ю. О классификации способов взаимодействия русской литературы XXвека
с

фольклором

[Электронный

ресурс]

О.Ю.

Трыкова

//

Ярославский1997.№1.педагогический вестник.


ХУДОЖЕСТВЕННОЕ СРАВНЕНИЕ В СОЗДАНИИ ЖЕНСКОГО

ОБРАЗА В РУССКОЙ И УЗБЕКСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

Калонова Наргиза

Мусурманкулова Мадина Носировна

Денауского института предпринимательства и педагогики

самостоятельный исследователь, преподаватель русского языка


Аннотация:

в статье анализируются семантические особенности художественного

сравнения: выявляются наиболее частотные тематические группировки сравнений,
способствующие созданию женского образа в русской и узбекской литературе.

Annotasiya:

ushbu maqolada o’zbek va rus adabiyotida ayol obrazlarini yaratishdagi mavzuviy

guruhlarning adabiy taqqoslashdagi semantik xususiyatlari tahlil qilinadi.

Abstract:

the article analyzes the semantic features of artistic comparison: the most frequent

thematic groupings of comparisons that contribute to the creation of a female image in Russian
and Uzbek literature are identified.

Ключевые слова:

женский образ, художественное сравнение, объект сравнения,

тематическая группа.

Kalit so’zlar:

ayol obrazi, adabiy taqqoslash, taqqoslash ob’ekti, mavzuviy guruh.

Keywords:

female image, artistic comparison, object of comparison, thematic group.

Введение.

Исследование

художественного наследия выдающихся
авторов всегда привлекало внимание
широкого

круга

исследователей,

лингвистов и литературоведов. Яркий
интерес представляет изучение средств и
приемов,

используемых

авторами

художественной

литературы

для

создания образности своих произведений
и эстетического воздействия на читателя.
Все это достигается благодаря тому, что к
чисто

логическому

содержанию

произведений добавляются различные
экспрессивно-эмоциональные оттенки.

Основная часть.

Одним из наиболее

распространенных

тропов

является

образное сравнение. Оно придает речи
особую

выразительность.

Особый

интерес представляет анализ образных
сравнений

в

произведениях

художественной литературы, способов, с
помощью которых они раскрывают
взгляд автора на различные предметы,
явления и героев, то есть выявление
особой роли образного сравнения в
отражении художественного замысла
писателя. В нашем исследовании мы
придерживаемся

определения

М.Д.

Кузнец и Ю.М. Скребнева, которые
определяют образное сравнение как
«сопоставление

двух

предметов,

имеющих какой-либо общий для них
признак, в целях более яркой и наглядной
характеристики одного из них» [1, с.
145].

Библиографические ссылки

Бабайцев А. В. Знак, символ, эмблема: дифференциация понятий / А. В. Бабайцев Вестник ДГТУ, - 2010. - №6(49). - С. 991-1000.

Барашкова А. В. Славянская фэнтези: современное прочтение фольклорной традици! A. В. Барашкова // Библиотечное дело. - 2013, - №18. - С. 34-36.

Лиморенко Ю. В. Проблемы перевода фольклорных текстов в научном издании / Ю. В.Лиморенко // Живая старина. - 2011 № 4 С. 17-20.

Медриш Д.Н. Литература и фольклорная традиция. Вопросы поэтики / Д.Н. Медриш.Саратов: Изд-во СГУ, 1980. - 175 с. 5. Поляков М.Я. Вопросы поэтики и художественной семантики / М.Я. Поляков. - М.:Советский писатель, 1978. - 448 с.

Трыкова О. Ю. О классификации способов взаимодействия русской литературы XXвека с фольклором [Электронный ресурс] О.Ю. Трыкова // Ярославский1997.№1.педагогический вестник.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов