A COMPARATIVE STUDY OF NATIVE AND BORROWED LAYERS IN ENGLISH AND UZBEK LEXICAL SYSTEMS BASED ON LEARNER'S EXPLANATORY DICTIONARIES

Аннотация

This article presents a comparative analysis of the native (indigenous) and borrowed (foreign origin) lexical layers in the lexical systems of English and Uzbek languages, based on explanatory learner’s dictionaries. The dictionaries selected as research material systematically analyze the origin, meaning, and structure of both native and borrowed lexical elements in the vocabulary of the two languages. The findings provide an in-depth understanding of the similarities and differences in the lexical structures of English and Uzbek. Additionally, the study highlights the cultural and historical significance of these lexical layers and their role in the development of language. The comparative analysis of these layers is of great importance for linguistic theory and language education. The study examines the features of native and borrowed lexical components based on learner’s explanatory dictionaries of English and Uzbek.

Тип источника: Журналы
Годы охвата с 2023
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
Отрасль знаний
f
61-67

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
Поделиться
Тошева D. (2025). A COMPARATIVE STUDY OF NATIVE AND BORROWED LAYERS IN ENGLISH AND UZBEK LEXICAL SYSTEMS BASED ON LEARNER’S EXPLANATORY DICTIONARIES. Международный журнал искусственного интеллекта, 1(7), 61–67. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/ijai/article/view/132471
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

This article presents a comparative analysis of the native (indigenous) and borrowed (foreign origin) lexical layers in the lexical systems of English and Uzbek languages, based on explanatory learner’s dictionaries. The dictionaries selected as research material systematically analyze the origin, meaning, and structure of both native and borrowed lexical elements in the vocabulary of the two languages. The findings provide an in-depth understanding of the similarities and differences in the lexical structures of English and Uzbek. Additionally, the study highlights the cultural and historical significance of these lexical layers and their role in the development of language. The comparative analysis of these layers is of great importance for linguistic theory and language education. The study examines the features of native and borrowed lexical components based on learner’s explanatory dictionaries of English and Uzbek.


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 08,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

61

A COMPARATIVE STUDY OF NATIVE AND BORROWED LAYERS IN ENGLISH

AND UZBEK LEXICAL SYSTEMS BASED ON LEARNER'S EXPLANATORY

DICTIONARIES

Tosheva Dilbar Muzaffar kizi

Independent Researcher, PhD Candidate, Karshi State University

Annotation:

This article presents a comparative analysis of the native (indigenous) and

borrowed (foreign origin) lexical layers in the lexical systems of English and Uzbek languages,

based on explanatory learner’s dictionaries. The dictionaries selected as research material

systematically analyze the origin, meaning, and structure of both native and borrowed lexical

elements in the vocabulary of the two languages. The findings provide an in-depth

understanding of the similarities and differences in the lexical structures of English and Uzbek.

Additionally, the study highlights the cultural and historical significance of these lexical layers

and their role in the development of language. The comparative analysis of these layers is of

great importance for linguistic theory and language education. The study examines the features

of native and borrowed lexical components based on learner’s explanatory dictionaries of

English and Uzbek.

Keywords:

lexical system, native layer, borrowed layer, explanatory learner’s dictionaries,

comparative study, lexical analysis, comparative linguistics, cultural influence.

Annotatsiya:

Ushbu maqola ingliz va oʻzbek tillarining leksik tizimlarida mavjud boʻlgan oʻz

(milliy) va oʻzlashgan (xorijiy kelib chiqishga ega) leksik qatlamlarning oʻquv izohli lugʻatlar

asosida qiyosiy tahlilini oʻz ichiga oladi. Tadqiqot materiali sifatida tanlangan lugʻatlar ikki

tilning soʻz boyligi tarkibidagi milliy va oʻzlashgan elementlarning kelib chiqishi, ma’nosi,

strukturasiga oid ma’lumotlar tizimli ravishda tahlil qilindi. Natijalar ingliz va oʻzbek tillarining

leksik tuzilishidagi oʻxshashlik va farqlarga oid chuqur tasavvur beradi. Shuningdek, leksik

qatlamlarning madaniy va tarixiy kontekstdagi oʻrni hamda til rivojlanishidagi roli yoritildi.

Ushbu qatlamlarning qiyosiy tahlili tilshunoslik nazariyasi va til ta’limi uchun muhimdir.

Tadqiqotda ingliz va oʻzbek tillarining oʻquv izohli lugʻatlari asosida oʻz va oʻzlashgan

qatlamlarning xususiyatlari oʻrganildi.

Kalit soʻzlar:

leksik tizim, oʻz qatlam, oʻzlashgan qatlam, oʻquv izohli lugʻatlar, qiyosiy tadqiq,

leksik tahlil, solishtirma lingvistika, madaniy ta’sir

.

Аннотация:

В данной статье представлен сравнительный анализ исконного (т.е.

коренного) и заимствованного (иностранного по происхождению) лексических пластов в

лексических системах английского и узбекского языков на основе толковых словарей для

изучающих язык. В качестве исследовательского материала были выбраны словари,

которые систематически анализируют происхождение, значение и структуру как

исконных, так и заимствованных лексических единиц в лексиконе двух языков.

Полученные результаты способствуют глубокому пониманию сходств и различий в

лексических структурах английского и узбекского языков. Кроме того, в исследовании

подчёркивается культурное и историческое значение этих лексических пластов, а также


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 08,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

62

их роль в развитии языка. Сравнительный анализ данных лексических элементов имеет

важное значение как для лингвистической теории, так и для преподавания языка. В

статье рассматриваются особенности исконных и заимствованных компонентов лексики

на основе толковых словарей для изучающих английский и узбекский языки.

Ключевые слова:

лексическая система, исконный пласт, заимствованный пласт,

толковые словари для изучающих язык, сравнительное исследование, лексический

анализ, сопоставительная лингвистика, культурное влияние

Introduction

Lexicon is one of the most essential components of any language, representing a collection

of words that reflect the cultural, historical, and social aspects of the language. In linguistics,

the distinct lexical layers—especially native and borrowed elements—serve as crucial research

objects for understanding the development, interaction, and internal structure of a language.

Despite having evolved under different historical and cultural conditions, both English and

Uzbek languages possess native and borrowed lexical layers, which constitute the core of their

vocabularies.

In the field of linguistics, the lexical system is a fundamental area that studies the set of

words in a language and their interrelationships. In particular, the native and borrowed lexical

layers are of great academic interest as they reflect cultural, historical, and social processes

within the language. In the lexical systems of English and Uzbek, native (indigenous) and

borrowed (foreign-origin) elements play a significant role in language development, cross-

linguistic influence, and the formation of lexical richness.

The subject of this study is the lexical and semantic characteristics of native and borrowed

layers in the lexical systems of English and Uzbek, as well as the interrelations between them.

The object of the research comprises the explanatory learner’s dictionaries of both languages,

which serve as reliable sources for the practical comparative analysis of their lexicons.

The main aim of this research is to conduct a comparative analysis of native and borrowed

lexical layers in English and Uzbek based on learner’s explanatory dictionaries, in order to

identify their structural, etymological, and functional features. To achieve this goal, the

following objectives have been set:

1. To identify and classify native and borrowed lexical layers based on explanatory

learner’s dictionaries of English and Uzbek;

2. To study the origin, semantic, and functional characteristics of these lexical layers;
3. To conduct a comparative analysis of similarities and differences in the lexical systems

of both languages;

4. To determine the applicability of the research findings to language education and

linguistic studies.

The novelty of this study lies in its comparative analysis of lexical layers using

explanatory learner’s dictionaries of two languages—English and Uzbek. Unlike previous


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 08,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

63

studies, this research introduces a scholarly approach based on dictionaries widely used in the

educational process. At the same time, it offers a new perspective on examining the cultural and

historical influences within the native and borrowed layers of both English and Uzbek.

The relevance of this research is grounded in its contribution to the fields of linguistics and

language education by enabling a deeper understanding of lexical systems. It lays the

foundation for the development of more effective dictionaries and the creation of meaningful

instructional materials in the learning process. Moreover, in the context of globalization where

cross-linguistic influence is increasing, the comparative analysis of lexical layers holds

significant theoretical and practical value in exploring the dynamics of language development.

Literature Review

One of the key sources in studying the lexical system of the English language is David

Crystal’s The Cambridge Encyclopedia of the English Language (2003). This work provides an

in-depth overview of the lexical layers of English, including both native and borrowed word

groups, and extensively analyzes the historical development of the language as well as the

process of lexical borrowing from other languages. Additionally, the Oxford Advanced

Learner’s Dictionary (Hornby, 2015) is widely accepted as a primary explanatory dictionary for

examining the modern English lexicon and is frequently employed in academic research. In

analyzing the lexical layers of the Uzbek language, Zohidov’s History of the Uzbek Language

(2007) serves as a significant resource for tracing lexical changes throughout the language’s

history. Likewise, Mirzayev’s Uzbek Linguistics (2014) is extensively used to analyze both

native and borrowed layers in the Uzbek lexical system. Furthermore, the Explanatory

Dictionary of the Uzbek Language (2010) functions as a practical tool for studying lexical

materials. In the field of comparative linguistics, Mardonov’s Comparative Linguistics of the

English and Uzbek Languages (2018) holds particular importance. The book provides an

analysis of the lexical corpora of both languages, highlighting their similarities and differences

within cultural contexts. To deepen the comparative analysis based on dictionaries, the

scientific compendium titled Methodology of Explanatory Dictionaries (2016), published by the

Institute of Linguistics, has also been reviewed. This source outlines the theoretical foundations

for the effective use of dictionaries in linguistic research.

Overall, the aforementioned literature provides a solid theoretical and practical foundation

for studying the lexical systems of English and Uzbek, with particular emphasis on native and

borrowed lexical layers.

Research Methodology

As this study aims to conduct a comparative analysis of native and borrowed lexical layers

in the lexical systems of English and Uzbek based on explanatory learner’s dictionaries,

qualitative analytical methods were selected as the primary methodological approach. The

fundamental principle of the methodology is the systematic and comparative study of the origin,

semantic features, and functional usage of lexical units through dictionary-based materials.

The following core methods were employed in the research process:
1. Corpus Analysis Method:


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 08,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

64

Lexical units from selected English and Uzbek explanatory learner’s dictionaries were

collected and categorized into native and borrowed layers. The origin, semantic scope, and

usage features of each word were recorded based on the dictionary entries.

2. Comparative Linguistic Method:
To identify linguistic similarities and differences between the native and borrowed layers

of English and Uzbek, the dictionary materials were comparatively analyzed. This approach, a

traditional one in linguistics, facilitates a deeper understanding of lexical properties through

cross-linguistic comparison.

3. Dictionary Analysis:
Dictionaries were used as scientific sources, and their definitions, etymological

information, and synonym groups were analyzed. This method is essential for exploring the

linguistic and cultural context of lexical units.

4. Classification and Coding of Data:
The collected data were divided into native and borrowed layers, and semantic as well as

functional characteristics specific to each layer were identified. In this process, etymological

and contextual distinctions of the words were taken into account.

Analytical and synthetic methods were also widely applied. The analytical method allowed

for the in-depth study of individual lexical items, while the synthetic method enabled the

identification of structural and functional characteristics of the overall lexical layers.

Furthermore, an interdisciplinary approach was emphasized. Through the integration of

linguistics, cultural studies, and history, the role of lexical layers in language and society was

better defined.

The main sources used in the study include:
The Oxford Advanced Learner’s Dictionary and other modern explanatory dictionaries for

English;

The Explanatory Dictionary of the Uzbek Language and national linguistic publications

for Uzbek;

Previously published academic articles and monographs.
As a result, the applied methodology provided a comprehensive and reliable approach to

comparing the lexical layers of English and Uzbek, enabling the derivation of novel scientific

conclusions.

Research Results


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 08,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

65

During the study, the native and borrowed lexical layers in the lexical systems of English

and Uzbek were systematically analyzed based on explanatory learner’s dictionaries. The

results contributed significantly to understanding the lexical, semantic, and cultural features of

these layers.

First, dictionary analysis revealed that native (indigenous) vocabulary constitutes the core

lexical base in both English and Uzbek. In English, this layer largely consists of long-

established, traditional words that express the fundamental meanings of the language. In Uzbek,

the native layer is distinctly represented by words originating from ancient usage and oral

folklore. This layer plays a crucial role in preserving the linguistic identity of both languages.

Second, the influence and functional role of borrowed vocabulary show considerable

differences between the two languages. In English, a large proportion of borrowed words

originate from Latin, French, and Greek. In contrast, the borrowed layer in Uzbek primarily

consists of lexical units adopted from Persian, Arabic, and Russian. These borrowed elements

enrich the vocabulary and play an important role in shaping modern lexicon in both languages.

Third, semantic analysis showed that native vocabulary typically conveys traditional and

culturally specific concepts, while borrowed vocabulary is more often associated with universal

notions in fields such as science, technology, politics, and culture. This distinction reflects the

functional distribution of vocabulary in the lexical systems of both languages.

Fourth, the analysis of explanatory learner’s dictionary materials demonstrated that

detailed information about word origins, clear definitions, and contextual usage provided a

strong empirical foundation for comparative study. These dictionaries enabled simultaneous

investigation of the etymological, semantic, and pragmatic aspects of lexical units.

The results of the study revealed that there is a deep connection between the native and

borrowed layers in the lexical systems of English and Uzbek, not only in terms of lexical

composition but also from cultural and historical perspectives. This connection helps to better

understand the interaction between national and foreign elements in the development of a

language and provides insights into essential linguistic processes.

Discussion

The research findings clarified the interrelation of native and borrowed lexical layers in

English and Uzbek, as well as their significance within the structural framework of the

languages. The linguistic and cultural analysis of these layers demonstrated the close

relationship between lexical composition, paths of lexical development, and cultural context in

both languages.

Firstly, the fact that the native lexical layer forms the core vocabulary in both English and

Uzbek underscores its importance in preserving linguistic identity. The native vocabulary in

English, formed over centuries of historical development, actively functions as the foundation

of the language’s cultural identity. In Uzbek, this layer has developed mainly through folk

traditions and oral heritage, strongly contributing to the language’s national character. This

difference can be attributed to the distinct historical and cultural roots of the two languages.


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 08,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

66

Secondly, the sources of lexical borrowing and their functions within the lexical system

differ for each language. In English, most borrowed words originate from Latin, French, and

Greek, and are widely used in scientific and technical contexts, expanding the language's

capabilities as a global medium of communication. In contrast, Uzbek has adopted a significant

number of words from Persian, Arabic, and Russian, not only enriching its vocabulary but also

reflecting historical developments and cultural exchanges. Moreover, the cultural integration of

borrowed vocabulary in Uzbek is comparatively deeper than in English, indicating a more

extensive historical interaction.

Thirdly, analysis of semantic domains and contextual usage in the dictionaries revealed

notable differences. Native vocabulary tends to reflect traditional, cultural, and national

concepts, while borrowed words generally relate to universal fields such as science, technology,

and politics. This distribution highlights the functional division of meanings and illustrates the

dynamic nature of lexical systems in both languages. From the perspective of language

education, the study of native and borrowed lexical layers helps language learners deepen their

lexical knowledge and enhances understanding of the cultural and historical context.

Consequently, the findings can support the development of more effective pedagogical

approaches in language instruction.

Conclusion

The primary aim of this study was to conduct a comparative analysis of native and

borrowed lexical layers in the English and Uzbek lexical systems using explanatory learner’s

dictionaries. The findings confirmed that the native lexical layer constitutes the core of the

lexicon in both languages and plays a vital role in maintaining linguistic identity. Formed over

long periods of historical development, this layer reflects national culture and traditions and

serves as a foundation for cultural identity and linguistic stability.

The borrowed layer, while functionally distinct in each language, also plays a significant

role in lexical development. In English, it predominantly covers universal concepts related to

science, technology, and culture, whereas in Uzbek, borrowed vocabulary emerged through

various stages of historical and cultural exchange, contributing to the diversification of the

lexicon. Moreover, the cultural and historical integration of borrowed elements is deeper in

Uzbek than in English, highlighting the unique path of its linguistic evolution. Explanatory

learner’s dictionaries, as the primary data sources, enhanced both the scientific and practical

value of the study. Through dictionary-based analysis, the etymological, semantic, and

pragmatic aspects of lexical items were thoroughly examined, offering a clearer understanding

of the differences and similarities in the lexical systems of the two languages. This approach

also demonstrated the effectiveness of dictionaries as tools for scientific linguistic research. The

results hold significant implications for language education as well. A deeper understanding of

the lexical layers in English and Uzbek enables learners to grasp the cultural and linguistic

contexts of each language more effectively, providing a solid foundation for systematic lexical

acquisition.

References:

1. Oxford Advanced Learner’s Dictionary. (2015). Oxford University Press.


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 08,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

67

2. O‘zbek tilining izohli lug‘ati (2000–2005). Toshkent: O‘zbekiston Milliy Ensiklopediyasi.
3. Crystal, D. (2003). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge

University Press.

4. Hasanov, R. (2018). "Ingliz va o‘zbek tillarining leksik tizimi: qiyosiy tahlil." Tilshunoslik

jurnali, 2(34), 45–53.

5. Karimov, S. (2010). O‘zbek tili leksikasi tarixi. Toshkent: Fan.
6. Erkinov, B. (2016). O‘zbek tilining leksik tuzilishi va rivojlanishi. Toshkent: Sharq.
7. Yuldashev, M. (2019). "Leksik qatlamlar nazariyasi va amaliyoti." Til va madaniyat, 4(12),

78–86.

8. Komilov, O. (2008). Oʻzbek tili tarixi. Toshkent: Akademnashr.
9. Hasanov, J. (2012). Lingvistik tadqiqot metodlari. Toshkent: Universitet Nashriyoti.
10. Trask, R. L. (1999). Key Concepts in Language and Linguistics. Routledge.
11. Masharipov, A. (2014). Til va madaniyat aloqalari. Toshkent: Fan va Texnologiya.
12. Lado, R. (1964). Linguistics Across Cultures: Applied Linguistics for Language Teachers.

University of Michigan Press.

Библиографические ссылки

Oxford Advanced Learner’s Dictionary. (2015). Oxford University Press.

O‘zbek tilining izohli lug‘ati (2000–2005). Toshkent: O‘zbekiston Milliy Ensiklopediyasi.

Crystal, D. (2003). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press.

Hasanov, R. (2018). "Ingliz va o‘zbek tillarining leksik tizimi: qiyosiy tahlil." Tilshunoslik jurnali, 2(34), 45–53.

Karimov, S. (2010). O‘zbek tili leksikasi tarixi. Toshkent: Fan.

Erkinov, B. (2016). O‘zbek tilining leksik tuzilishi va rivojlanishi. Toshkent: Sharq.

Yuldashev, M. (2019). "Leksik qatlamlar nazariyasi va amaliyoti." Til va madaniyat, 4(12), 78–86.

Komilov, O. (2008). Oʻzbek tili tarixi. Toshkent: Akademnashr.

Hasanov, J. (2012). Lingvistik tadqiqot metodlari. Toshkent: Universitet Nashriyoti.

Trask, R. L. (1999). Key Concepts in Language and Linguistics. Routledge.

Masharipov, A. (2014). Til va madaniyat aloqalari. Toshkent: Fan va Texnologiya.

Lado, R. (1964). Linguistics Across Cultures: Applied Linguistics for Language Teachers. University of Michigan Press.