275
References
1.Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М.,
«Междунар. отношения», 1975. 240 с
2. Беклемешова Н.Н.
,
Карданова К. С. Грамматические аспекты перевода др. - М. : Издат.
Центр «Академия», 2010. - 240 с. - библиогр. : С. 231-233
3.Виноградов В.С. Язык и переводовведение. Общие и лексические вопросы. М;ИОСО
РАО, 2001 -314 с.
3. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. учеб. пособие. // Теория перевода
(лингвистические аспекты); Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Издательство «ЭТС»,
2002. – С. 69.
4. Юсупов И. “Беглигиңди бузба сен”.Косықлар топламы.Карақалпақстан баспасы 1995 ж.
5.Юсупов И. “Бахыт лирикасы” Косықлар топламы.Карақалпақстан баспасы 1995 ж-
Самарканд.
6.Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). – М.:
Филология три, 2002. – 415 с.;
ETHNOLINGUISTIC STUDY OF UZBEK PROVERBS (AN EMPHASIS ON HAT
TERMINOLOGY)
Shermamatova Zarina, Student of Denau Institute of Entrepreneurship and Pedagogy.
Scientific advisor: Makhsumov Rustam Makhamadiyevich
Annotation:
This study examines the ethnolinguistic features of lexical units related to the names
of headgear found in Uzbek proverbs. The study confirms the strong connection of these lexical
units with the lifestyle, historical and cultural memory, and national thinking of the people. During
the analysis, the metaphorical and symbolic meanings of proverbs are revealed semantically and
functionally. In addition, the significance of the names of headgear in the socio-cultural context
and their participation in oral tradition are determined. The origin of the views on headgear
reflected in proverbs is studied on the basis of various historical sources, anthropological studies,
and folklore materials. The results of the study provide new theoretical perspectives for Uzbek
linguistics and ethnolinguistics.
Key words
: Ethnolinguistic, regional identity, cultural conventions, festive events, connection to
heritage, spirituality, cultural dynasties.
Uzbekistan is characterized by its diverse ethnic groups and historical influences, resulting
in a rich tapestry of linguistic traditions. Uzbek proverbs serve as a lens through which one can
view the collective consciousness of its people, offering insights into their beliefs, values, and
customs. Among the various themes present in Uzbek proverbs, the names and symbolism
associated with hats occupy a significant position. In Uzbek culture, hats transcend their role as
mere clothing items; they are imbued with profound social significance and are frequently linked
to identity, status, and tradition.
Hats have historically played a vital role in Uzbek attire, fulfilling both practical and symbolic
functions. Different types of hats are worn for various occasions, signifying social status, regional
identity, and adherence to cultural conventions. Notable examples include:
276
• Duppi: A traditional cap worn by men, commonly associated with wisdom and respect.
• Kalpak: A high-crowned hat that symbolizes pride and is typically worn during festive
events.
• Taqiya: A skullcap representing piety, often worn by individuals engaged in religious
practices.
These hats are not merely fashion accessories; they signify a deep connection to heritage
and community.
Proverbs concerning hats frequently convey moral lessons or cultural observations and
serve as a means of transmitting wisdom across generations. Below are several examples:
1.
“Duppi kiymagan, aqilni yo'qotmas”
(He who does not wear a cap does not lose his mind):
This proverb underscores the significance of tradition and respect for cultural norms, suggesting
that adherence to cultural practices enhances one's mental clarity and social standing.
2
. “Kalpakda yurt ko'rinadi”
(The homeland is seen in the hat): This saying illustrates the notion
that personal identity is closely intertwined with cultural symbols such as hats, emphasizing the
connection between individual identity and national pride.
3.
“Taqiya taqmay, namoz o'qimay”
(He who does not wear a skullcap does not pray): This
proverb highlights the relationship between religious observance and cultural attire, implying that
external symbols can reflect internal beliefs.
4.
“
Bosh kiyim kòrsa, kòngil ochar
”
(When you see someone wearing hat, you will feel happy):
Headline can leave a positive impression among people and uplift spirits.
5.
“Bosh kiyimingni yechmasdan biror ishni boshlama”
(Don't start work without taking off your
headwear); it emphasize the importance of being prepared before starting any work; this may lead
to the significance of headwear.
These proverbs exemplify how hats serve as metaphors for broader cultural themes
including identity, respect, tradition, and spirituality. Furthermore, the significance of headwears
are not only related to their use, but also to the metaphorical meanings. The examples of proverbs
above are proved completely.
The utilization of hats and their associated proverbs can also be analyzed from a
sociolinguistic perspective. Language mirrors social structures, and proverbs often illuminate the
dynamics of power and status within Uzbek society. The way different demographic groups
employ these proverbs may indicate their social position or adherence to cultural traditions. For
instance, younger generations may use hat-related proverbs less frequently than their elders,
reflecting a shift in cultural values. This generational divide underscores the influence of
globalization and modernization on traditional practices, highlighting the evolving nature of
cultural expression in contemporary Uzbekistan.
This examination of Uzbek proverbs related to hats reveals their profound cultural
significance within Uzbek society. These expressions not only convey moral lessons but also
reflect broader themes of identity, tradition, and spirituality. By analyzing the ethnolinguistic
aspects of these proverbs, we gain valuable insights into the social fabric of Uzbekistan and the
enduring impact of cultural symbols on individual and collective identities. Continued exploration
of such proverbs can further illuminate the complexities of cultural dynamics in a rapidly changing
world.
277
References
1.
Akmalov, A. (2019). “Cultural Symbols in Uzbek Proverbs.” Tashkent: Uzbekistan State
University Press.
2.
Karimov, I. (2020). “Tradition and Modernity in Uzbek Society.” Samarkand: Central Asian
Studies Institute.
3.
Nurmatov, R. (2021). “The Role of Proverbs in Uzbek Oral Literature.” Tashkent: National
Library of Uzbekistan.
4.
Qosimov, U. (2012). O‘zbek tilida metafora va uning semantik xususiyatlari. Toshkent:
O‘zbekiston Milliy Universiteti nashriyoti.
5.
Sodiqova, Z. (2018). Xalq og‘zaki ijodida ramziy ifodalar. Toshkent: Yangi asr avlodi.
6.
Bartold, V. V. (1927). Turk xalqlari tarixi va madaniyati. Moskva: Nauka.
7.
Soatov, I., & Temirova M. (2024). Perceptions and challenges encountered by teachers who are
currently struggling to implement English as a medium of instruction at denau institute of
entrepreneurship and pedagogy. News of the nuuz, 1(1.4), 183-186.
8.
Temirova M. A., & Maxsumov R. M. (2024). Linguо-сulturаl аnаlysis оf the texts оf trаditiоnаl
English аnd uzbek сhildren's роems.
Current research journal of philological sciences
,
5
(05), 81-
85.
9.
Khidirova M. A., & Temirova M. A. (2019). Translation problems of proverbs formed with
professions from English into Uzbek.
Развитие и актуальные вопросы современной науки
, (6),
29-31.
ПАРАДИГМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ В ГЛОБАЛИЗИРОВАННОМ
МИРЕ И ИХ ВЛИЯНИЕ НА РАЗВИТИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ
Сулайманова Виктория Фархадовна
Студентка Джизакского педагогического университета
имени А.Кадыри
Научный консультант: Рафиев Фарход Акилович
Аннотация:
В данной работе рассматриваются ключевые парадигмы современной
лингвистики в условиях глобализированного мира и их влияние на развитие русского языка
и литературы. Анализируются процессы заимствования, изменения синтаксических и
стилистических норм, а также трансформация литературного дискурса под
воздействием глобальных факторов. Особое внимание уделяется когнитивно-
дискурсивному анализу, позволяющему выявить закономерности языковых изменений и их
последствия для национальной языковой идентичности.
Ключевые слова:
глобализация, лингвистика, заимствования, дискурс, идентичность,
синтаксис, стилистика, литература, коммуникация, анализ.
Введение:
Современная лингвистика развивается в условиях глобализации, которая
оказывает значительное влияние на языковые процессы, в том числе на русский язык и
литературу. Интенсивные межкультурные контакты, цифровизация и массовая миграция
способствуют трансформации языковых норм, проникновению заимствований и
изменению структуры текстов. Эти изменения порождают как новые исследовательские
