Вопросы служебной и экспрессивно-выразительной лексики в каракалпакском языке

CC BY f
209-212
44
Поделиться
Машарипова, С., Атажанова, Г., & Алланиязова, Р. (2023). Вопросы служебной и экспрессивно-выразительной лексики в каракалпакском языке . Ренессанс в парадигме новаций образования и технологий в XXI веке, 1(1), 209–212. https://doi.org/10.47689/XXIA-TTIPR-vol1-iss1-pp209-212
С Машарипова, Каракалпакский государственный университет имени Бердаха

преподаватель кафедры русского языка и литературы

Г Атажанова, Каракалпакский государственный университет имени Бердаха

доцент кафедры русского языка и литературы

Р Алланиязова, Каракалпакский государственный университет имени Бердаха

преподаватель кафедры русского языка и литературы

0
Цитаты
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Основная цель исследования – описать лексическую, фонетическую и морфолого-семантическую систему служебно экспрессивных слов каракалпакского языка. Вопросы служебных и экспрессивно-выразительной лексики в каракалпакском языке не изучены. В результате дается характеристика служебно-экспрессивных слов каракалпакского языка, они сопоставляются с материалом близкородственных тюркских языков.


background image

XXI CENTURY RENAISSANCE IN THE PARADIGM OF SCIENCE,

EDUCATION AND TECHNOLOGY INNOVATIONS

209

ВОПРОСЫ СЛУЖЕБНОЙ И ЭКСПРЕССИВНО-ВЫРАЗИТЕЛЬНОЙ

ЛЕКСИКИ В КАРАКАЛПАКСКОМ ЯЗЫКЕ

Машарипова С.Т.

Нукус, Узбекистан

преподаватель кафедры русского языка и литературы КГУ им.Бердаха

Атажанова Г.Ю.

Нукус, Узбекистан

доцент кафедры русского языка и литературы КГУ им. Бердаха

Алланиязова Р.К.

Нукус, Узбекистан

преподаватель кафедры русского языка и литературы КГУ им. Бердаха

Аннотация.

Основная цель исследования – описать лексическую, фонетическую и

морфолого-семантическую

систему

служебно-экспрессивных

слов

каракалпакского языка. Вопросы служебных и экспрессивно-выразительной
лексики в каракалпакском языке не изучены. В результате дается характеристика
служебно-экспрессивных слов каракалпакского языка, они сопоставляются с
материалом близкородственных тюркских языков.

Ключевые слова:

послелог, каракалпакский язык, служебные слова, семантика.

Послелог —

служебная часть

речи,

выражающая синтаксические

отношения между именем

существительным, местоимением, числительным и

словами

других

частей

речи,

а

также

между

существительными.

От предлога отличается положением относительно слова, к которому относится:
если предлоги стоят перед этим словом, то послелоги ставятся после него.

Послелоги, как известно, употребляются во всех тюркских языках, основной

базой для них послужили знаменательные слова, которые, постепенно утратили
свою самостоятельность. Послелоги могли образоваться не от каждого
знаменательного слова: прежде всего это были лексемы со сравнительно широким
значением, в семантике которых была заложена релятивность; часть послелогов
возникла из слов со значением названий человеческого тела, его одежды и
повседневной деятельности [15, с. 12; 2, с. 9].

В своей работе мы рассмотрим послелоги в каракалпакском языке, а в

частности послелог

ушын

.

а) К собственно-послелогам каракалпакского языка относятся следующие:

пан, ман

«с, вместе»;

ушин

«для, ради»; табаган «к, по направлению»;

та, да

«около», «столько, сколько»;

бери

«с тех пор, как»;

сайын

»-еже, -каждо-», «по мере

того, как» и др. Слова, относящиеся к собственно- послелогам, потеряли свою
семантическую и предметную значимость и выделились из общего фонда лексики
в значении послелогов. Все они исторически восходят к самостоятельным,
знаменательным словам с реальной семантикой и выражают различные
синтаксические отношения между членами предложения.

Служебные слова со значениями «для, ради, за»

.


background image

XXI CENTURY RENAISSANCE IN THE PARADIGM OF SCIENCE,

EDUCATION AND TECHNOLOGY INNOVATIONS

210

Послелог –

ушин

«за, ради, для» (наряду с послелогами пан, ман) наиболее

употребителен в каракалпакском языке и относится к послелогам очень древнего
происхождения.

Послелог

ушын

каракалпакского языка в других тюркских языках имеет

следующие варианты: древнетюрк.; кум, учун; кбалк. ючюн, уйг. учун, алт. учун,
кирг. учун, тув. ужун, якут. иhин, тат. эчен, чув. шан//шен, узб. учун, башк. усун,
азерб. учун, шор. учун, лобнор. учун, каз. юшюн, караим. учюн.

По мнению Н.К. Дмитриева, Н.А. Баскакова, А.Н. Кононова и др.,

связывающих этимологию послелогам

учун

со словом уч «конец, острие» [3].

Послелог

ушын

может сочетаться почти со всеми частями речи в основном и

родительном падежах.

Н.К. Дмитриев отмечал, что по своему управлению послелог

ушын

не

отличается от послелога

пан, ман

, т.е. он требует перед собой родительного падежа

личных и указательных местоимений и неопределенного падежа остальных имен
[4].

Для каракалпакского языка характерно сочетание послелога

ушын

с

личными местоимениями III лица множественного числа только в основном
падеже.

Круг грамматических отношений, обслуживаемых послелогов

ушын

обширен. Послелог

ушын

выражает синтаксическое отношение цели и причины

одновременно, различить его можно лишь в контексте.

В семантическом плане послелог

ушын

выражает: 1) целевые отношения. У

послелога

ушын

эти отношения обнаруживаются при сочетании его с

причастными, инфинитивными формами глагола, а также отглагольными
именными оборотами, выражая при этом как само действие, так и название
действия, например:

жазыў ушын

«для написания»;

дәрьяға барыў ушын

«для того,

чтобы пойти на озеро»;

оқыў ушын

«для того, чтобы учиться».

Послелог

ушын

каракалпакского языка может сочетаться с III лицом

повелительного наклонения, являясь при этом синонимом вспомогательного
деепричастия

деп

, например

: барып келиў ушын // барып келсин деп

«для того,

чтобы он сходил».

Имена на -

маў (-меў)

в сочетании с послелогом ушын обозначают имя

действия с отрицательным значением, например:

келмеў ушын

«для того, чтобы не

прийти»;

бармаў ушын

«для того, чтобы не пойти»;

2) отношение назначения. В этом случае послелог

ушын

служит для указания

на предмет, который является поводом для суждений, мыслей, чувств, говоря
иными словами, послелог

ушын

, сочетаясь с существительными и местоимениями,

в большинстве случаев выражает цель, например:

утыў ушын

«за победу»;

аўылым

ушын

«за свое село»;

бизлер ушын

«за нас, ради нас, для нас». В сочетании с

существительным

мысал

«пример» послелог

ушын

образует вводное слово,

например:

мысал ушын

«к примеру, например».

3) причинные (каузальные) отношения. Это значение у послелога ушын

проявляется при сочетании его с некоторыми именами и формами на

–ғаны (-гены),

например:

келгени ушын

«за то, что пришел»;

бармағаны ушын

«из-за того, что не

пошел»;

акелгени ушын

«из-за того, что принес».


background image

XXI CENTURY RENAISSANCE IN THE PARADIGM OF SCIENCE,

EDUCATION AND TECHNOLOGY INNOVATIONS

211

Сочетаясь с наречиями времени, послелог

ушын

выражает промежуток

времени, на который рассчитано какое-нибудь действие или какой-нибудь предмет,
например:

кеш ушын

«для вечера»;

ертеӊ ушын

«для завтра».

Послелог

ушын

может употребляться и с вопросительными, и с

неопределенными местоимениями в основном падеже, выражая при этом и
причинные и целевые отношения одновременно, например:

Не ушын

«Зачем?»

«Для чего?» «С какой целью?» «По какой причине?» «С какой стати?»;

Ким ушын

?

«За кого?»

Сочетаясь с указательными местоимениями сонын, онын, послелог

ушын

выполняет функцию союзного слова «поэтому», например:

соныӊ ушын // оныӊ

ушын

«поэтому».

Послелог

ушын

может входить и в состав устойчивых словосочетаний:

алла

ушын

«ради бога».

Наряду с полной формой послелога

ушын

встречается и краткая диалектная

форма –шын, которая сливается с предшествующим словом и превращается в
аффикс. Послелог

ушын

сочетании с именем может принять следующие аффиксы:

а) вопросительный аффикс

–ба,-бе

который соответствует русской

вопросительной частице ли:

соныӊ ушынба

? «из-за этого ли?»;

б) аффикс прилагательного –

да

:

соныӊ ушында айттым

«и поэтому сказал»;

Служебные слова играют значительную роль в строении предложений.

Проблемы изучения служебных слов каракалпакского языка сложны.
Экспрессивно-выразительные слова каракалпакского языка находятся в состоянии
постоянного развития в своей семантической структуре.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Баскаков, Н.А. Тюркские языки / Н.А. Баскаков. – М., 1960.
2. Баскаков, Н.А. Каракалпакский язык. 11. Фонетика и морфология. ч. 1 / Н.А.
Баскаков. –М., 1952.
3. Гаджиева, Н.З. Основные пути развития синтаксической структуры в тюркских
языках: автореф. дис. д-ра филол. Наук. – М., 1970.
4. Дмитриев Н.К. Служебные части речи. Послелоги // Очерки по сравнительной
морфологии тюркских языков (наречие, служебные части речи, изобразительные
слова) / А. М. Щербак. - М.: Наука, 1987. – С. 50-92.
5. Исенгалиева, В.А. Служебные имена и послелоги в казахском языке / В.А.
Исенгалиева. – Алма-Ата, 1957.
6. Кадыраджиев, К.С. Исконная лексика кумыкского языка (с точки зрения ее
происхождения): автор. дис. … канд. филол. Наук / К.С. Кадыраджиев. – М., 1981.
7. Кадыров, Р.С. Лексикология турецкого языка / Р.С. Кадыров. – Махачкала, 2001.
8. Кидирниязова, М.Г. Полисемия в ногайском языке: автореф. дис. … канд. филол.
наук / М.Г. Кидирниязова. – Махачкала, 2003.
9. Хошмуратова И.П. Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные
аспекты //лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты
Учредители: Сочинский государственный университет. – С. 240-242.


background image

XXI CENTURY RENAISSANCE IN THE PARADIGM OF SCIENCE,

EDUCATION AND TECHNOLOGY INNOVATIONS

212

10. Шанский, Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии / Н.М.
Шанский. –М., 1959.
11. Шихмурзаев, Д.М. Фразеологический словарь ногайского языка / Д.М.
Шихмурзаев. –Черкесск, 1991.

THE SIGNIFICANCE OF TERMS IN LEARNING: A COGNITIVE

PERSPECTIVE

Matmuratova F.

Nukus, Uzbekistan

2nd yea Student, Faculty of Foreign Languages and Literature

Berdakh Karakalpak State University

Abstract:

This essay explores the significance of terms in learning from a cognitive

perspective. It highlights how terms aid comprehension, organize knowledge, foster
critical thinking, promote effective communication, and enhance cognitive development.
By understanding and mastering terms, learners can connect new information with
existing knowledge, create mental schemas, develop critical thinking skills, communicate
ideas accurately, and improve overall cognitive abilities.

Key words:

Terms, learning, cognition, comprehension, knowledge organization, critical

thinking, problem-solving, effective communication, cognitive development.


In the field of education, the understanding and acquisition of terms are crucial for

effective learning. Terms serve as essential building blocks that help individuals
comprehend and communicate ideas. This essay explores the importance of terms in
learning from a cognitive standpoint, emphasizing their role in aiding comprehension,
organizing knowledge, and fostering critical thinking. It also examines how mastering
terms promotes effective communication and enhances overall cognitive development.

Terms act as cognitive tools that assist in comprehending complex concepts. By

providing concise and precise definitions, terms serve as mental anchors that allow
learners to connect new information with existing knowledge. Understanding terms helps
learners grasp the fundamental concepts of a subject, enabling meaningful connections
and deeper understanding.

Furthermore, terms facilitate the organization of knowledge by providing a

systematic framework for categorizing and classifying information. Grouping related
concepts under specific terms allows learners to create mental schemas that improve
memory retention and retrieval. Organizing knowledge through terms helps learners
develop a coherent mental structure, making it easier to integrate new information.

Mastering terms is vital for developing critical thinking skills. Terms provide a

common language for expressing thoughts and ideas accurately. They enable logical
reasoning, analysis of complex problems, and effective evaluation of arguments.
Correctly understanding and applying terms allows learners to construct sound
arguments, identify fallacies, and assess the validity of claims.

Библиографические ссылки

Баскаков, Н.А. Тюркские языки / Н.А. Баскаков. – М., 1960.

Баскаков, Н.А. Каракалпакский язык. 11. Фонетика и морфология. ч. 1 / Н.А. Баскаков. –М., 1952.

Гаджиева, Н.З. Основные пути развития синтаксической структуры в тюркских языках: автореф. дис. д-ра филол. Наук. – М., 1970.

Дмитриев Н.К. Служебные части речи. Послелоги // Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (наречие, служебные части речи, изобразительные слова) / А. М. Щербак. - М.: Наука, 1987. – С. 50-92.

Исенгалиева, В.А. Служебные имена и послелоги в казахском языке / В.А. Исенгалиева. – Алма-Ата, 1957.

Кадыраджиев, К.С. Исконная лексика кумыкского языка (с точки зрения ее происхождения): автор. дис. … канд. филол. Наук / К.С. Кадыраджиев. – М., 1981.

Кадыров, Р.С. Лексикология турецкого языка / Р.С. Кадыров. – Махачкала, 2001.

Кидирниязова, М.Г. Полисемия в ногайском языке: автореф. дис. … канд. филол. наук / М.Г. Кидирниязова. – Махачкала, 2003.

Хошмуратова И.П. Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты //лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты Учредители: Сочинский государственный университет. – С. 240-242.

Шанский, Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии / Н.М. Шанский. –М., 1959.

Шихмурзаев, Д.М. Фразеологический словарь ногайского языка / Д.М. Шихмурзаев. –Черкесск, 1991.