Formation of sport terms in the english and uzbek languages
Student of master’s degree
Student of master’s degree
The analysis of the Uzbek language borrowed layer showed that the dictionary contains lexical units of sport borrowed from Arabic, Persian, Russian and other languages.
FORMATION OF SPORT TERMS IN THE ENGLISH AND
Allamova Mavluda Komilboeyva
Student of master’s degree UzSWLU
The analysis of the Uzbek language borrowed layer showed that the dictionary
contains lexical units of sport borrowed from Arabic, Persian, Russian and other
Over the past two decades, the formation of new lexical units by the use of
calque method in the Uzbek language has been considered to be even more effective
method than in English. One of the main reasons of this is the fact that the
developmental phase of sports in our country is coincided with the years of
independence. For example: if
is the translation of the English language
) is the translation of the term armband in English.
If the term
is given in English as goalscorer, the term
used in English as knee-pad. The
(in boxing) is calqued by the English
language word gum shield and the term
is calqued by the French word
plateforme, while the
represents the term tandem in Latin. The term
is a calque of combination of the Russian words
bag), and the term
is a calque of the term hippodrome borrowed from the
French language. Such kind of word formation in the Uzbek language was
considered to be non-productive, but the striving to find translation alternatives for
the international sport terms led to a growing necessity for this method.
In the process of morphological derivation, it is more complicated to identify
micro-categorical allomorphic features, for instance, the English suffix -er is
considered as an alternative suffix to Uzbek -
, the English suffix
– er does not have
the multi functionality like in Uzbek. Therefore, in the composition of derived units,
the suffix -er does not always correspond to Uzbek
. For example:
poloist; the terms
- sportsman - are the clear
indication of this.
From ancient times, our ancestors were engaged in wrestling, the Olympic
Games, hand-to-hand combat, so in our language there are terms related to this
sport. This article discusses how boxing terms borrow from one language to another
as a type of derivation. In particular, their history emphasizes their coverage through
Since boxing originated in ancient Greece, the first terms of boxing were
reflected in the Greek-Latin language.
It is noteworthy that the word
is based on the Latin word, in English
. Perhaps this is due to the fact that Latin is
considered a bobotil in all Indo-European languages.
Since the boxing terminology dictionary contains both terminological and
international relations, there is a common terminological commonality in this special
boxing language in English and Uzbek.
There are a lot of words in Uzbek boxing terminology that come from English,
because it is impossible to translate most English boxing terms into Uzbek and find
alternative variants, just like Uzbek Kurash. Because Kurash is also native to
Uzbekistan, terms such as
are widely used in other
countries where wrestling is practiced, and boxing terms are still used.
As mentioned above, in modern Uzbek literary language, in addition to the
section on morphemes, word formation is also studied as a separate field. Word-
formation techniques include affixation (by adding) and composition (by adding
words). Word formation is commonly referred to as
We have seen in the above examples in Uzbek that the phenomenon of
derivation has diachronic (historical) and synchronous (current) methods.
We are interested in the current issue of synchronous construction. Because
diachronic word formation is an object of study in the history of language, and it is
Based on the above facts, in the second part of our third chapter, we talked
about the derivative features of the boxing language. For example, in boxing
terminology, borrowing from other languages, and words from French, German,
Latin, Greek, and other languages entered the field of boxing terms.
This article also analyzes the ways in which terms are constructed. Examples
The word component of boxing terminology is also unique. In this case, the
sports terms are formed mainly by the suffixes
-ist, -ing, -ation, -er
: (awarding, blocking); -
er / -or
: (announcer, boxer, bruiser); -
: (qualification, disqualification); -
: (stomacher, counter); Prefixes:
: (semi-finalist, semi-final);
: (disqualification, disqualify) and
Syntactic word construction in boxing terminology also has its own
characteristics and appearance. An example of this is the formation of phrases.
In the course of the analysis, we came across not only two or three boxing
terms, but also four, five, and six phrases. Such words are mostly idioms.
1. Filimonova O.V., (2011). Linguistics: Word coinage and ways of forming
neologisms. Collection of scientific papers of students 2, 254
2. Retunskaya M.S., (2014). Bases of the English lexicology. Novgorod:
printing house of N.A. Dobrolyubov.
Filimonova О.V., (2011). Linguistics: Word coinage and ways of forming neologisms. Collection of scientific papers of students 2, 254-255.
Retunskaya M.S., (2014). Bases of the English lexicology. Novgorod: printing house of N.A. Dobrolyubov.