Концепт в общеязыковой и индивидуально- авторской концептосферах

CC BY f
331-335
0
0
Поделиться
Инамова, Д. (2023). Концепт в общеязыковой и индивидуально- авторской концептосферах. Арабский язык в эпоху глобализации: инновационные подходы и методы обучения, 1(1), 331–335. https://doi.org/10.47689/ATGD:IYOM-vol1-iss1-pp331-335-id28500
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В этой статье рассматриваются взаимосвязи языка и культуры, которые реализуются системой лингвокультрологических единиц. А также два вида концептов обсуждается.


background image

“Arab tili globallashuv davrida: innova

tsion yondoshuvlar

va

o‘qitish metodikasi”

mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman

331

Наличие человеческого измерения в «любом знании о природе,

обществе и самом познании» можно обнаружить и проследить в каждой

паремиологической единице, в каждой пословице. Сравните:

Гора с горой

не сходится, а человек с человеком сойдется. Дитя не плачет, мать не

разумеет. Рыбак рыбака видит издалека.

(русские пословицы);

Ёш

кетаман деб қўрқитар, қари –

ўламан деб

(Молодой пугает: “уйду”,

старый пугает: “умру”)

. Ит қариса, този бўлур, қиз қариса, қози бўлур

(Собака состарится, станет как гончая, дева состарится –

казием станет)

.

Ўпка гўшт бўлмас, душман асло дўст бўлмас

(Легкие не мясо, враг

никогда не станет другом)

(узбекские пословицы). С этой точки зрения

пословицы представляют собой продукт человеческого познания самого

себя

и окружающего мира.

Итак, пословицы в рамках антропоцентризма, а шире –

лингвофольклористики, рассматриваются как жанр произведений устного

народного творчества, заключающий в себе всю информацию о человеке и

окружающем его мире, а также о его отношении к

самому себе и к этому миру.

Пословица

как

объект

научных

исследований

является

междисциплинарной единицей, вбирающей в себя исторические,

философские,

психолого

-

педагогические,

литературоведческие

и

лингвистические начала.

Таким образом, пословицы русского и узбекского языков изучаются в

аспекте антропоцентризма, что даёт возможность установить парадигму

универсальных и уникальных образов антропоцентрических пословиц

русского и узбекского языков. Сравнительное изучение пословиц русского

и узбекского

языков представляет чрезвычайно важный аспект в

лингвистике, поскольку именно пословицы являются ценнейшим

источником сведений о культуре человека, о морали, о привычках, об

обрядах, становясь достоянием языкового сознания.

Библиографические ссылки:

1.

Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.

Ярцева. –

М., 1990.

2.

Новая философская энциклопедия. В 4

-

х. т. –

М., 2000.

3.

Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок –

М., 2002.

4.

Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е., Русские пословицы, поговорки и

крылатые выражения. Лингвистический словарь. –

М., 1988.

5.

Ўзбек халқ мақоллари. –

Т., 2003.

6.

Маслова В.А. Лингвокультурология. –

М., 2001.

7.

Пермяков Г.Л. Пословицы и поговорки народов Востока. –

М., 1979.


background image

“Arab tili globallashuv

davrida: innovatsion yondoshuvlar

va

o‘qitish metodikasi”

mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman

332

КОНЦЕПТ В ОБЩЕЯЗЫКОВОЙ И ИНДИВИДУАЛЬНО

-

АВТОРСКОЙ КОНЦЕПТОСФЕРАХ

Инамова Дильфуза Эргашевна

Узбекский Государственный Университет Мировых Языков

Anпоtatsiya.

Bu maqolada ohirgi paytlarda tillarning va madaniyatlarning

bir- biriga ta

sirini

o‘

rganishga va shu borada olib borilgan ilmiy izlanishlar

natijalari yoritilgan. Ushbu maqolada konsepsiyani ikki turi muhokama qilinadi.

Аннотация.

В этой статье рассматриваются взаимосвязи языка и

культуры, которые реализуются системой лингвокультрологических

единиц. А

также

два

вида

концептов

обсуждается

.

Annotation.

This article examines the relationships between language and

culture, which are implemented by a system of linguistic and cultural units. And two

types of concepts are discussed.

В последнее время все большую актуальность приобретают

лингвокультурологические исследования, изучающие взаимосвязи языка и
культуры, которые реализуются системой лингвокультурологических

единиц. В данную систему входит термин концепт, который определяется

как

культурно

-

ментально

-

языковое

явление.

Исходя

из

лингвокультурологического подхода к –

системе –

языка, выделяется два

типа концептов. К первому относятся концепты c универсальным

значением (спать, есть, начинать). Ко второму –

концепты, обладающие

национально

-

культурной

значимостью

(хлеб,

приятель,

родина,

покровитель, рябина) [

\

, 131. Концепты первого типа –

мировоззренческие

универсалии (любовь, вера, судьба; счастье, одиночество и пр.) –

являются

наиболее сложным –

объектом для семантического описания, т.к.

представляют собой систему сформированных социумом или отдельным

индивидуумом

ценностей,

представлений,

ассоциаций,

которые

передаются следующим –

поколениям.

Концепт, узуальный или –

окказиональный, дискретен и инвариантен

и представлен базовым и интерпретационным полем. Базовым полем

концепта являются ощущения, восприятия, представления и понятие.

Интерпретационное

поле

концепта

представлено

устойчивыми

выражениями, крылатыми фразами известными цитатами. Оно подвижно,

изменчиво и может иметь не только бщенациональные, но

профессиональные различия [

2, 208].

Рассмотрим концепт любовь примере лирики Н.Гумилева и –

ареальные и в русской концептосфере на Анализ толкового словаря


background image

“Arab tili globallashuv davrida: innova

tsion yondoshuvlar

va

o‘qitish metodikasi”

mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman

333

показал следующие –

значения –

данной –

лексемы: 1) Глубокое

эмоциональное

чувство.

2)

Чувство

глубокого

расположения,

самоотверженности и искренней привязанности. 3) Постоянная, сильная

склонность, увлеченность чем

-

нибудь. 4) Предмет любви (тот или та, кого

кто

-

нибудь любит, к кому испытывает влечение, расположение).

5) Пристрастие, вкус к чему

-

нибудь. 6) Интимные отношения, интимная

связь [3, 336).

В энциклопедическом словаре было выявлено следующее толкование:

интимное и глубокое чувство, устремленность

на другую личность,

человеческую общность или идею. В древней мифологии и поэзии –

космическая сила, подобная силе тяготения. У Платона и в платонизме

любовь

-

эрос –

побудительная сила духовного восхождения; в обыденном

словоупотреблении платоническая любовь –

любовь, свободная

от чувств,

влечения. Половая любовь в современной ее форме

индивидуально

-

избирательного чувства –

результат длительного

исторического развития

человеческой личности. [5, 743]

.

Словарь по психологии дает следующее значение любви:

1) высокая степень эмоционально положительного отношения,

выделяющего его объект среди других и помещающего его в

центр

жизненных потребностей и интересов субъекта (любовь к

родине, к

матери, К детям, к музыке и т.д.); 2) интенсивное,

напряженное и

относительно

устойчивое

чувство

субъекта,

физиологически

обусловленное сексуальными потребностями и

выражающееся В

социально формируемом стремлении быть

своими –

личностно

-

значимыми –

чертами с максимальной

полнотой представленным в

жизнедеятельности другого таким

образом, чтобы пробуждать у него

потребность в ответном

чувстве той же интенсивности, напряженности и

устойчивости

[5, 198].

Вышеозначенные энциклопедические дефиниции концепта

любов

.

В научной парадигме представлены системой признаков:

1) двойственный характер желания (блага себе и блага другому);

2) абсолютный, вненормативный характер оценки и выбора

3) эмоциональные переживания и их соматические предмета;

В

проявления;

4) смыслосозидающая функция;

5) антиномия

та и зависимости от него;

6) гедонизм свободы выбора предмета

связь с наслаждением;

7) амбивалентность, связь с красотой:

8)

динамизм и неустойчивость;

9) необходимость наличия понятия

любви в «алфавите чувств»

субъекта. интимный характер и Чувство любви имеет

сопровождается

ситуативно возникающими и изменяющимися

эмоциями нежности,

радости, восторга, ревности и.т.д.

переживаемыми в зависимости от


background image

“Arab tili globallashuv

davrida: innovatsion yondoshuvlar

va

o‘qitish metodikasi”

mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman

334

индивидуальных

психологических особенностей личности. Любовь

охватывает

эмоциональных явлений достаточно широкий круг

различающих глубиной, силой, предметной направленностью –

от

сравнительно слабо выраженных одобрительных отношений

до целиком

захватывающих человека переживаний.

Данная система признаков нашла свое отражение в лирике

Н.

Гумилева

и пополнилась за счет индивидуально

-

авторского

чувствования и

трактования. Концептуальная система любви у

Н.

Гумилева представлена

постоянным стрессовым состоянием

лирического героя. На первый план

выходит неустойчивость,

непостоянство отношений субъекта и объекта,

будь то женщина,

родина, род деятельности.

Изучением языка В культурологическом аспекте

занимается

лингвокультурология, получившая свое бурное

развитие в 90

-

е гг. ХХв. –

Основоположниками

лингвокультурологии являются В.Н. Телия,

В.А.

Маслова, В.В.

Воробьев и др. Определение дисциплинарного –

статуса

ингвокультурологии в ряду других лингвистических и

нелингвистических

наук –

задача непростая, поскольку

«изучение взаимосвязи языка и

культуры до сих представляет

собой один из самых сложных и самых

интересных объектов

человеческого познания. поэтому адекватное

отражение его

свойств вряд ли под силу одной науке, если только она не

найдет

способов объединить в его постижении свои усилия с усилением

других наук»

[

Воробьев, 2002, с. 7

].

Лингвокультурология в этом плане формируется как

самостоятельная

научная отрасль в недрах лингвострановедения,

этнолингвистики и

этнокультуроведения, на стыке лингвистики

и культурологии. Она

исследует проявления культуры народа,

которые нашли отражение и

закрепились в языке (Маслова,

1997, с. 8).

Культурологическая информация может содержаться

в таких

единицах языка, которые в результате обобщения

архитипичного и

прототипичного человеческого сознания

приобретают символическое,

эталонное, образно

-

метафорическое значение в культуре. Чаще всего такие

единицы

зафиксированы в мифах, легендах, ритуалах, –

обрядах,

фольклорных и религиозных дискурсах и т.д. (Маслова, 1997, с. 11).

Следует отличать мир артефактов (от лат. Ате

-

искусственный и

Дастиз

-

сделанный), представляющий собой

этническую культуру ©

создаваемый –

«этногенетической

общностью (этносом) –

социальной

группой,

объединяет этническое –

самосознание –

сознание

генетической

связи с друг членов которой

своейь ими представителями этои группы»

и

мир

артефактов,

или

национальную

культуру,

создаваемую

«этносоциальной общностью –

этносом, претерпевающим

процесс

эволюции», который «порождает различного рода

социальные связи –

государственно

-

политические,

хозяйственно

-

экономические,

религиозные и то.

(Кажигалиева, 2000, с. 15).


background image

“Arab tili globallashuv davrida: innova

tsion yondoshuvlar

va

o‘qitish metodikasi”

mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman

335

В национальной культуре Г.А.

Кажнигалиева видит продукт и

результат преодоления

феодальной –

раздробленности, –

развития –

индустриальной

экономики,

торгово

-

промыйшленных

отношении,

просвещения,

образования, технологии, национального государства и т.д.

(Кажигалиева, 2000, с. 7.5).

Язык представляет собой с одной стороны продукт

культуры, а с

другой –

является средством ее хранения,

передачи и усовершенствования.

Развитие –

культуры

предполагает –

как –

наследование, так и –

творческую

деятельность, способствующую развитию человечества в

целом. И то, и другое в человеческом обществе немыслимо без

языка,

вербальной коммуникации.Поскольку культура

ориентирована на

развитие человечества в целом, субъектом

культуры в широком смысле

слова выступает все общество.

Однако в развитии культуры могут участвовать и

отдельные

социальные группы и даже отдельные личности.

Участие отдельных –

социальных групп в развитии и

усовершенствовании культуры обусловливает такое понятие,

как

групповое в культуре –

отражение в ее содержании

интересов и целей

отдельных социальных групп, а также их

отношение к ней, вследствие чего

устанавливаются культурные

ценности, создаваемые в данных социальных

группах. Язык,

обслуживающий данные социальные группы, отражает в

себе

их культурные ценности.

Таким образом, назревает необходимость изучения языка

не только в

плане проявления в нем общечеловеческой и национальной культур, но и

культурных ценностей отдельных

социальных групп. Если в первом случае

такое изучение позволит

раскрыть общность и национальную специфику у

носителей

разных культур, то во втором случае оно способствует

выявлению общности и специфики у носителей одной культуры,

принадлежащих к разным слоям населения.

Библиографические ссылки:

1.

ВоробьевВ.В.

Сопоставительная

лингвокультурология

и

межкультурная коммуникация // Актуальные –

проблемы

преподавания

русского языка и литературы на современном

этапе: Матер. Междунар.

науч. конф. –

Самарканд,2002.

-

С.6

-14.

2.

Кажигалиева Г.А. Культурологический аспект в работе

над

художественным текстом. –

Алматы, 2000.

3.

Маслова В. А. Введение в лингвокультурологию.

-

М.,

1997.

4.

Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический,

прагматический и

лингвокультурологический аспекты. –

М. 1996.

5.

Джусупов Н. Проблема концепта в современной

лингвистике

//

Преподавание языка и литературы, 2004, №4, с. 12

-17.

6.

Солнышкина

М.И. Асимметрия концепта в русской и

английской

концептосферах

//

Гуманистическая роль языка и литературы на

современном этапе (мастер, научно

-

практич. Конференции), 2004,

с

208-211

7.

Ожегов

С

.

И., Шведова

Н

.

Ю. Толковый словар русского языка. –

М.

Азбуковник,

1999,

944с

.

Библиографические ссылки

ВоробьевВ.В. Сопоставительная лингвокультурология и межкультурная коммуникация // Актуальные – проблемы преподавания русского языка и литературы на современном этапе: Матер. Междунар. науч. конф. – Самарканд,2002.-С.6-14.

Кажигалиева Г.А. Культурологический аспект в работе над художественным текстом. – Алматы, 2000.

Маслова В. А. Введение в лингвокультурологию.-М., 1997.

Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М. 1996.

Джусупов Н. Проблема концепта в современной лингвистике // Преподавание языка и литературы, 2004, №4, с. 12-17.

Солнышкина М.И. Асимметрия концепта в русской и английской концептосферах // Гуманистическая роль языка и литературы на современном этапе (мастер, научно-практич. Конференции), 2004, с 208-211

Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словар русского языка. – М. Азбуковник, 1999, 944с.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов