ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ АСПЕКТЕ

inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
CC BY f
32-38
5
0
Поделиться
Сувонов, Х. . (2023). ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ АСПЕКТЕ. Предпринимательства и педагогика, 1(2), 32–38. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/entrepreneurship-pedagogy/article/view/27028
Хайдар Сувонов, Денауский институт предпринимательства и педагогики
Заведующий кафедрой русского языка и литературы Денауского института предпринимательства и педагогики
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В данной статье рассматривается новая область сравнительной лингвистики и культурологии, ее объем, объекты, цели и задачи. Это направление возникло между лингвокультурологией и сравнительной лингвистикой, которая сравнивает язык и культуру через призму родного языка. Определены основные принципы сопоставительных исследований и различные подходы к анализу - контрастивный и сравнительный. Подчеркивается, что сопоставительная лингвистика и культурология - это прикладные аспекты лингвокультурологии, имеющие хорошие перспективы развития. Разработка основ новой отрасли знания — лингвокультурологии, возникшей на стыке лингвистики и культурологии и исследующей проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке. Показано, как культура формирует и организует мышление языковой личности, языковые категории и концепты, каким образом осуществляется одна из фундаментальных функций языка — быть орудием создания, развития, хранения и трансляции культуры. Лингвистика XXI в. активно разрабатывает направление, в котором язык рассматривается как культурный код нации, а не просто орудие коммуникации и познания. Фундаментальные основы такого подхода были заложены трудами В. Гумбольдта, А.А. Потебни и других ученых. Например, В. Гумбольдт утверждал: «Границы языка моей нации означают границы моего мировоззрения».

Похожие статьи


background image

32

TADBIRKORLIK VA PEDAGOGIKA. ILMIY-USLUBIY JURNAL. ISSN: 2181-2659. [2/2023].

IJTIMOIY FANLAR

Сувонов Хайдар Умарович

Заведующий кафедрой русского языка и

литературы Денауского института

предпринимательства и педагогики

khaydar.umarovich@mail.ru

УДК: 81.1751

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ АСПЕКТЕ

Ключевые слова:

фундаментальные
основы, культурный
код, орудие
коммуникации,
отрасли знания,
прикладные
аспекты.

Аннотация.

В данной статье рассматривается новая область

сравнительной лингвистики и культурологии, ее объем, объекты,
цели

и

задачи.

Это

направление

возникло

между

лингвокультурологией и сравнительной лингвистикой, которая
сравнивает язык и культуру через призму родного языка.
Определены

основные

принципы

сопоставительных

исследований и различные подходы к анализу - контрастивный и
сравнительный.

Подчеркивается,

что

сопоставительная

лингвистика и культурология - это прикладные аспекты
лингвокультурологии, имеющие хорошие перспективы развития.
Разработка основ новой отрасли знания — лингвокультурологии,
возникшей на стыке лингвистики и культурологии и
исследующей проявления культуры народа, которые отразились и
закрепились в языке. Показано, как культура формирует и
организует мышление языковой личности, языковые категории и
концепты,

каким

образом

осуществляется

одна

из

фундаментальных функций языка — быть орудием создания,
развития, хранения и трансляции культуры. Лингвистика XXI в.
активно

разрабатывает

направление,

в

котором

язык

рассматривается как культурный код нации, а не просто орудие
коммуникации и познания. Фундаментальные основы такого
подхода были заложены трудами В. Гумбольдта, А.А. Потебни и
других ученых. Например, В. Гумбольдт утверждал: «Границы
языка моей нации означают границы моего мировоззрения».

LINGUOCULTUROLOGY IN THE COMPARATIVE ASPECT

Suvonov Khaidar Umarovich

Head of the Department of Russian Language and Literature,

Denau Institute of Entrepreneurship and Pedagogy

Keywords:

fundamentals,
cultural code,

Annotation.

This article examines a new field of comparative

linguistics and cultural studies, its scope, objects, goals and objectives.
This direction arose between linguoculturology and comparative
linguistics, which compares language and culture through the prism of


background image

33

TADBIRKORLIK VA PEDAGOGIKA. ILMIY-USLUBIY JURNAL. ISSN: 2181-2659. [2/2023].

communication
tool, branches of
knowledge,
applied aspects.

the native language. The basic principles of comparative studies and
various approaches to analysis - contrastive and comparative - are
defined. It is emphasized that comparative linguistics and cultural
studies are applied aspects of linguoculturology that have good
prospects for development. Development of the foundations of a new
branch of knowledge - linguoculturology, which arose at the
intersection of linguistics and cultural studies and explores the
manifestations of the culture of the people, which are reflected and
entrenched in the language. It is shown how culture forms and
organizes the thinking of a linguistic personality, linguistic categories
and concepts, how one of the fundamental functions of language is
carried out - to be an instrument for the creation, development, storage
and transmission of culture. Linguistics of the 21st century actively
develops a direction in which the language is considered as the cultural
code of the nation, and not just a tool of communication and
knowledge. The fundamental foundations of this approach were laid
by the works of W. Humboldt, A.A. Potebny and other scientists. For
example, W. Humboldt argued: "The boundaries of the language of my
nation mean the boundaries of my worldview."

LINGVOKULTUROLOGIYANI QIYOSIY JIHATDAN O‘RGANISH

Suvonov Haydar Umarovich

Denov tadbirkorlik va pedagogika instituti

Rus tili va adabiyoti kafedrasi mudiri

Kalit so‘zlar:

asoslar,
madaniy kod,
aloqa vositasi,
bilim sohalari,
amaliy jihatlar.

Annotasiya.

Ushbu

maqolada

qiyosiy

tilshunoslik

va

madaniyatshunoslikning yangi sohasi, uning hajmi, obyektlari, maqsadlari
va vazifalari ko‘rib chiqiladi. Ushbu yo‘nalish til va madaniyatni ona tili
obyektivi orqali taqqoslaydigan tilshunoslik va qiyosiy tilshunoslik
oralig‘idagi yo‘nalish hisoblanadi. Qiyosiy tadqiqotlarning asosiy
printsiplari va tahlilga turli xil yondashuvlar aniqlandi. Tilshunoslik va
Madaniyatshunoslik chorrahasida paydo bo‘lgan va tilda aks etgan va
mustahkamlangan xalq madaniyatining namoyon bo‘lishini o‘rganadigan
yangi bilim sohasi — lingvokulturologiya asoslarini ishlab chiqish.
Madaniyat lingvistik shaxsning tafakkurini, til toifalari va tushunchalarini
qanday shakllantirishi va tashkil qilishi, tilning asosiy funktsiyalaridan biri
— madaniyatni yaratish, rivojlantirish, saqlash va tarjima qilish vositasi
qanday amalga oshirilishi ko‘rsatilgan. XXI asr tilshunosligi.tilni nafaqat
aloqa va bilish vositasi, balki millatning madaniy kodi sifatida ko‘rib
chiqadigan

yo‘nalishni

faol

ravishda

rivojlantirmoqda.

Ushbu

yondashuvning asosiy asoslari V.Gumboldt, A.A.Potebni va boshqa
olimlarning asarlari bilan asos solingan.


background image

34

TADBIRKORLIK VA PEDAGOGIKA. ILMIY-USLUBIY JURNAL. ISSN: 2181-2659. [2/2023].

ВВЕДЕНИЕ

Расширение географических и языковых границ, необходимость изучения

универсальных и специфических особенностей человеческого поведения и
общения, интенсивное изучение иностранных языков углубили культурный
диалог и тем самым стимулировали развитие прикладных аспектов лингвистики
и культурологии, теоретической основой которых являются сравнительные и
контрастивные исследования [2., c.191].

Лингвистические и культурные исследования изучают, как язык и

культура выражаются в обществе и как общество отражается в культуре и языке.

Объектом сравнительной лингвистики и культурологии, на наш взгляд,

являются языковые единицы всех уровней (фонемы, слова, грамматические
явления, тексты) как элементы взаимодействия двух или более сравниваемых
культур, которые отражаются в сознании индивида (нации/личности) и которые
транслируют культурную информацию, полученную через язык.

Объектом сопоставительного лингвокультурологического исследования

являются сходства и различия между двумя или более культурами,
зафиксированные в мифах, легендах, ритуалах, фольклоре и религиозном
дискурсе, вымышленных текстах, фразах, метафорах и символах, которые
отражаются в языковых единицах, выявленных в сопоставляемом языковом
материале.

Цели сопоставительных лингвистических и культурных исследований:
- Сопоставить два или более разных языков в сравнении с родным языком,
- Изучить и описать культурное пространство сравниваемых языков и

культур, принимая во внимание систему родного языка,

- Определить конкретный культурный контекст каждого сравниваемого

языка,

- Изучить способы, с помощью которых каждый язык воплощает,

сохраняет и передает культуру в рамках своей единицы.

Работа сравнительной лингвистики и культурологии учитывает как задачи

лингвистики и культурологии, так и задачи сравнительного языкознания, на
основе которых развивалась эта область. С нашей точки зрения, задача
сравнительного языкознания и культурологии заключается в систематическом
сравнении двух или более культур, отраженных в их языках, выявлении сходств
и различий в их диалектическом взаимодействии и развитии, "разработке
концептуальных наборов, способствующих формированию современного
культурного мышления" [3], выявлении сходств и различий в использовании
лингвистических средств разных языков [5].


background image

35

TADBIRKORLIK VA PEDAGOGIKA. ILMIY-USLUBIY JURNAL. ISSN: 2181-2659. [2/2023].

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Основой сопоставительных лингвокультурологических исследований

являются два или более языков разных систем, которые анализируются с точки
зрения отражения, хранения и сохранения культурной информации в этих
языках и ее передачи языковыми единицами.

Лингвокультурология — это наука, возникшая на стыке лингвистики и

культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые
отразились и закрепились в языке. Вместе с тем не следует акцентировать
внимание на «стыковом» характере новой науки, ибо это не простое «сложение»
возможностей двух контактирующих наук, а именно разработка нового научного
направления, способного преодолеть ограниченность «узковедомственного»
изучения фактов и тем самым обеспечить новое их видение и объяснение. Как
специальная область науки лингвокультурология возникла в 90-е годы XX в.
Попытки дать периодизацию ее становления на основе четких и
непротиворечивых критериев едва ли увенчаются успехом: во-первых, слишком
мало прошло времени, а во-вторых, оценки итогов существования науки за
определенный период, по справедливому замечанию Р. М. Фрумкиной, не могут
быть объективными, поскольку они отражают субъективное мнение
исследователя, занятого в определенной научной области. Лингвистика XXI в.
активно разрабатывает направление, в котором язык рассматривается как
культурный код нации, а не просто орудие коммуникации и познания.
Фундаментальные основы такого подхода были заложены трудами В.Гумбольдт,
А. А. Потебни и других ученых. Например, В. Гумбольдт утверждал: «Границы
языка моей нации означают границы моего мировоззрения». Язык не только
отражает реальность, но интерпретирует ее, создавая особую реальность, в
которой живет человек. Именно поэтому философия рубежа тысячелетий
развивается на базе использования языка. Л. М. Хайдеггер, выдающийся
мыслитель нашего времени, назвал язык «домом бытия». Поэтому и
лингвистика, наука о языке, занимает авангардные методологические позиции в
системе всякого гуманитарного знания и обойтись без ее помощи при изучении
культуры невозможно. Язык рассматривается как путь, по которому мы
проникаем не только в современную ментальностъ нации, но и в воззрения
древних людей на мир, общество и самих себя. Отзвуки давно минувших лет,
пережив века, сохраняются сегодня в пословицах, поговорках, фразеологизмах,
метафорах, символах культуры и т. д. Лингвокультурология — гуманитарная
дисциплина, изучающая воплощенную в живой национальный язык и
проявляющуюся в языковых процессах материальную и духовную культуру
(Опарина). Она позволяет установить и объяснить, каким образом


background image

36

TADBIRKORLIK VA PEDAGOGIKA. ILMIY-USLUBIY JURNAL. ISSN: 2181-2659. [2/2023].

осуществляется одна из фундаментальных функций языка — быть орудием
создания, развития, хранения и трансляции культуры. Ее цель — изучение
способов, которыми язык воплощает в своих единицах, хранит и транслирует
культуру.

Под объектом исследования мы пониманием некоторую область

действительности, представляющую собой совокупность взаимосвязанных
процессов, явлений. Предмет исследования — это некоторая часть объекта,
имеющая специфические характеристики, процессы и параметры. Например,
общим объектом для всех гуманитарных наук является человек, предмет
исследования у каждой из этих наук свой — определенная сторона человека и
его деятельности. Объектом лингвокультурологии является исследование
взаимодействия языка, который есть транслятор культурной информации,
культуры с ее установками и преференциями и человека, который создает эту
культуру, пользуясь языком. Объект размещается на «стыке» нескольких
фундаментальных наук — лингвистики и культурологии, этнографии и
психолингвистики. Предметом исследования этой науки являются единицы
языка, которые приобрели символическое, эталонное, образно-метафорическое
значение в культуре и которые обобщают результаты собственно человеческого
сознания — архетипического и прототипического, зафиксированные в мифах,
легендах, ритуалах, обрядах, фольклорных и религиозных дискурсах,
поэтических и прозаических художественных текстах, фразеологизмах и
метафорах, символах и паремиях (пословицах и поговорках) и т. д. Все
вышеуказанные исследователи подчёркивают важность обучения иностранному
языку как компоненту культуры и признают тот факт, что наступил новый этап
развития этой проблематики, отвечающий как возросшим потребностям
учебного процесса, так и более глубокому осмыслению вопросов взаимосвязи
языка и культуры и её отражению в практике преподавания языка. Каждый
человек принадлежит к определённой национальной культуре, включающей
национальные традиции, язык, историю, литературу. Экономические
культурные и научные контакты стран и их народов делают актуальными темы,
связанные с исследованием межкультурных коммуникаций, соотношения
языков и культур, изучением языковой личности. Э.Сепир писал: «Язык — это
путеводитель, приобретающий всё большую значимость в качестве
руководящего начала в научном изучении культуры». Лингвокультурология —
одно из ведущих направлений лингвистических исследований. Она идёт от духа
языка или от тех или иных явлений, связанных с языковой ментальностью,
изучает национально-культурные специфические правила организации речевого


background image

37

TADBIRKORLIK VA PEDAGOGIKA. ILMIY-USLUBIY JURNAL. ISSN: 2181-2659. [2/2023].

общения, показывает духовность, соборность русскою народа, отражённые в
языке.

Основываясь на существующих работах по сопоставительному изучению

языков [2; 7], можно выделить основные принципы сопоставительных
исследований:

- металингвистический принцип так или иначе основан на культуре. В

данном контексте (сопоставительных исследований) метаязык представляет
собой

сумму

культурных

дуг

(языковых

культур

с

общими

классификационными свойствами, которые также являются связующим звеном
между когнитивной системой и лингвокультурной областью), связанных по
крайней мере с одной областью и полученных в результате синтаксического
анализа,

- принцип сглаживания и учета межъязыковой интерференции. Благодаря

этому принципу сопоставительная лингвистика стала лингвистической основой
преподавания иностранных языков [2. с. 197-200; 10. с. 8-11].

Она также учитывает различные подходы к анализу.
Например, некоторые ученые выделяют три уровня контрастивного

подхода к словам: форма, значение и дистрибуция. Распространение относится
не только к формальному контексту слова, но и к его использованию в
конкретном контексте или ситуации [5]. В контексте данного исследования
более уместно выделять не "дистрибуцию", а "культурный фон", который
отвечает за значение слова.

Сравнительно-контрастивные

методы

(сопоставительный

метод,

сравнительная типология и т.д.) могут учитывать все типы языковых структур,
независимо от "национальной истории народа" (термин Н.Ф. Алефиренко) Н.Ф.
Алефиренко описывает сопоставительный метод как изучение родственных
языков и языков с различной структурой и их сходства. Он трактует его как
систему приемов для выделения особенностей и характеристик [1. с. 353].
Сначала сравнивается словарный состав отдельных слов или отдельных
семантических групп, затем морфологическая структура слов и, наконец, способ
их лексического выражения, их значения или идеографические представления
тех или иных значений в функционально-гомологической схеме.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Таким образом, сравнительные исследования языка и культуры,

возникшие на пересечении исследований языка и культуры и сравнительной
лингвистики, имеют хорошие перспективы для развития в настоящее время,
когда расширение международных отношений и межкультурного диалога ставит


background image

38

TADBIRKORLIK VA PEDAGOGIKA. ILMIY-USLUBIY JURNAL. ISSN: 2181-2659. [2/2023].

проблему сходства и различия между языками и нациями в центр научных
исследований.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЛИТЕРАТУРЫ:

1.

Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке: Учеб. пособие. —
2-е изд. — М.: Флинта: Наука, 2009.

2.

Воробьёв В.В. Лингвокультурология: Монография. — М.: Изд-во РУДН,
2008.

3.

Воробьёв В.В. Лингвокультурология (теория и методы): монография. — М.:
Изд-во РУДН, 1997.

4.

Воробьёв В.В. О статусе лингвокультурологии // Материалы IX Конгресса
МАПРЯЛ. Доклады и сообщения российских ученых. — Братислава, 1999.

5.

Гак В.Г. О контрастивной лингвистике // Новое в зарубежной лингвистике.
— Вып. XXV. Контрастивная лингвистика. — М., 1989.

6.

Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков:
Учебник. Изд. 4-е. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. -288 с. (Из
лингвистического наследия В.Г. Гака.)

7.

Методы сравнительного изучения языков. — М.: Наука, 1988.

8.

Советский энциклопедический словарь. — М.: Советская Энциклопедия,
1980.

9.

Стернин И.А. Контрастивная лингвистика. Проблемы теории и методики
исследования. — М., 2007.

10.

Юсупов У.К. Сопоставительная лингвистика как самостоятельная
дисциплина // Методы сопоставительного изучения языков. — М.: Наука,
1988.

Библиографические ссылки

Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке: Учеб. пособие. — 2-е изд. — М.: Флинта: Наука, 2009.

Воробьёв В.В. Лингвокультурология: Монография. — М.: Изд-во РУДН, 2008.

Воробьёв В.В. Лингвокультурология (теория и методы): монография. — М.: Изд-во РУДН, 1997.

Воробьёв В.В. О статусе лингвокультурологии // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. Доклады и сообщения российских ученых. — Братислава, 1999.

Гак В.Г. О контрастивной лингвистике // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XXV. Контрастивная лингвистика. — М., 1989.

Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков: Учебник. Изд. 4-е. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. -288 с. (Из лингвистического наследия В.Г. Гака.)

Методы сравнительного изучения языков. — М.: Наука, 1988.

Советский энциклопедический словарь. — М.: Советская Энциклопедия, 1980.

Стернин И.А. Контрастивная лингвистика. Проблемы теории и методики исследования. — М., 2007.

Юсупов У.К. Сопоставительная лингвистика как самостоятельная дисциплина // Методы сопоставительного изучения языков. — М.: Наука, 1988.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов