Авторы

  • Тилявова Дильбар Саидовна
  • Раимова Хафиза Шухрат кизи

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.esiiw.124466

Ключевые слова:

чтение русский язык как иностранный начальный этап обучения узбекские классы билингвизм методика преподавания виды чтения понимание текста мотивация.

Аннотация

Настоящая статья посвящена роли и особенностям обучения чтению как 
одному из основных видов речевой деятельности на начальном этапе освоения 
русского языка как иностранного (РКИ) в узбекских классах. Рассматривается 
специфика процесса чтения в условиях билингвизма, а также влияние родного 
языка (узбекского) на формирование навыков чтения на русском языке. В статье 
анализируются методические подходы и приемы, направленные на эффективное 
формирование у учащихся начальных навыков чтения, понимания прочитанного 
и расширения словарного запаса. Особое внимание уделяется развитию 
мотивации к чтению через использование аутентичных и адаптированных 
текстов, а также интерактивных заданий, способствующих активизации 
познавательной деятельности учащихся. Предлагаются практические 
рекомендации для учителей русского языка в узбекских школах по оптимизации 
процесса обучения чтению.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

345

2181-

3187

ЧТЕНИЕ КАК ВИД РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА НАЧАЛЬНОМ

ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ В

УЗБЕКСКИХ КЛАССАХ

Тилявова Дильбар Саидовна и

Раимова Хафиза Шухрат кизи

преподаватели

русского языка и литературы

Сурхандарьинского Академического

лицея МВД Республики Узбекистан

Аннотация:

Настоящая статья посвящена роли и особенностям обучения чтению как

одному из основных видов речевой деятельности на начальном этапе освоения

русского языка как иностранного (РКИ) в узбекских классах. Рассматривается

специфика процесса чтения в условиях билингвизма, а также влияние родного

языка (узбекского) на формирование навыков чтения на русском языке. В статье

анализируются методические подходы и приемы, направленные на эффективное

формирование у учащихся начальных навыков чтения, понимания прочитанного

и расширения словарного запаса. Особое внимание уделяется развитию

мотивации к чтению через использование аутентичных и адаптированных

текстов, а также интерактивных заданий, способствующих активизации

познавательной

деятельности

учащихся.

Предлагаются

практические

рекомендации для учителей русского языка в узбекских школах по оптимизации

процесса обучения чтению.

Ключевые слова:

чтение, русский язык как иностранный, начальный этап

обучения, узбекские классы, билингвизм, методика преподавания, виды чтения,

понимание текста, мотивация.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

346

2181-

3187

Введение

Чтение является одним из фундаментальных видов речевой деятельности,

без овладения которым невозможно полноценное освоение иностранного языка.

На начальном этапе обучения русскому языку как иностранному (РКИ) в

узбекских классах формирование навыков чтения приобретает особую

значимость. Оно служит не только самостоятельной целью обучения, но и

выступает мощным средством для развития других видов речевой деятельности

– говорения, аудирования и письма, а также для расширения словарного запаса

и усвоения грамматических структур.

Специфика обучения чтению в узбекских классах обусловлена рядом

факторов: различием в графических системах (кириллица в русском языке и

латиница в современном узбекском, а также историческое использование

кириллицы для узбекского языка), фонетическими и грамматическими

особенностями русского и узбекского языков, а также необходимостью учета

культурного контекста. Эффективное обучение чтению на русском языке на

начальном этапе закладывает прочную основу для дальнейшего успешного

изучения языка и формирует познавательный интерес учащихся к русской

культуре и литературе.

Чтение как вид речевой деятельности: Теоретические основы

Теоретическое обоснование:

Чтение – это рецептивный вид речевой

деятельности, направленный на извлечение информации из письменного текста.

Оно представляет собой сложный психофизиологический процесс, включающий

в себя зрительное восприятие графических знаков, их декодирование,

соотнесение с языковыми значениями и, в конечном итоге, понимание смысла


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

347

2181-

3187

прочитанного. В методике преподавания РКИ выделяют различные

виды

чтения

, которые формируются постепенно:

Чтение вслух:

направлено на формирование правильного

произношения, интонации и ритма речи. Важно на начальном этапе для

установления связи между графическим образом слова и его звучанием.

Чтение про себя (бесшумное чтение):

основной вид чтения,

направленный на понимание текста без его озвучивания.

Изучающее чтение:

предполагает полное и точное понимание всего

содержания текста, включая детали. Требует глубокого анализа и часто

повторного прочтения.

Ознакомительное чтение:

нацелено на извлечение общей

информации, понимание основной идеи текста.

Просмотровое чтение:

быстрое чтение с целью определения, стоит

ли читать текст более внимательно, поиска конкретной информации.

На начальном этапе обучения РКИ в узбекских классах акцент делается на

чтении вслух

и

изучающем чтении

адаптированных текстов, что способствует

формированию базовых навыков и создает фундамент для развития более

сложных видов чтения.

Мнения ученых:

Известный методист

А. А. Леонтьев

рассматривал чтение как "процесс

восприятия и понимания письменной речи". Он подчеркивал, что понимание

текста не сводится к простому узнаванию слов, а является активной

мыслительной деятельностью, включающей прогнозирование, антиципацию и

интерпретацию.

Н. И. Жинкин

говорил о механизмах чтения, указывая на роль внутренней

речи и смыслового программирования в процессе понимания. Он отмечал, что


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

348

2181-

3187

чтение является активным процессом, в котором читатель не пассивно

воспринимает информацию, а взаимодействует с ней.

Е. И. Пассов

, один из крупнейших теоретиков коммуникативной методики

обучения иностранным языкам, подчеркивал, что чтение должно быть

осмысленным и мотивированным. Он настаивал на том, что тексты для чтения

должны быть интересными и соответствовать возрастным и психологическим

особенностям учащихся.

Особенности обучения чтению на начальном этапе в узбекских классах

Обучение чтению русского языка в узбекской аудитории имеет свою

специфику, связанную с языковыми различиями и особенностями восприятия:

1.

Графическая система:

Узбекские школьники в основном

используют латинский алфавит для письма на родном языке, хотя в

старших поколениях и в специализированных учреждениях сохраняется

использование кириллицы. Переход к кириллице русского языка требует

целенаправленной работы по формированию навыков узнавания букв, их

звуковых соответствий и слияния в слоги.

2.

Фонетические особенности:

В узбекском языке нет ряда

русских звуков (например, [ы], [ц], твердое [р], мягкие согласные перед

гласными), что может приводить к ошибкам в произношении и, как

следствие, в чтении. Особое внимание следует уделять постановке

правильного произношения русских звуков и интонационных моделей.

3.

Синтаксические различия:

Структура предложения в

узбекском и русском языках значительно отличается (например, порядок

слов, использование падежей). Это может затруднять синтаксический


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

349

2181-

3187

анализ предложений на русском языке и влиять на скорость и точность

понимания.

4.

Лексические интерференции:

Хотя в русском и узбекском

языках есть заимствования, схожие слова могут иметь разное значение или

произношение, что требует отдельной проработки.

5.

Мотивация:

Поддержание высокого уровня мотивации к

чтению особенно важно, поскольку начальный этап может быть сопряжен

с трудностями. Использование интересных и культурно релевантных

текстов может значительно повысить вовлеченность учащихся.

Методические приемы и стратегии обучения чтению

Эффективное обучение чтению на начальном этапе РКИ в узбекских

классах должно строиться на системном подходе и включать разнообразные

приемы:

I. Дотекстовый этап (Подготовка к чтению):

Цель: снять языковые и содержательные трудности, активизировать

фоновые знания учащихся, мотивировать к чтению.

Знакомство с новыми словами:

o

Семантизация:

Объяснение значения новых слов с

помощью наглядности (картинки, жесты, реальные предметы),

синонимов, антонимов, дефиниций на русском языке (для более

подготовленных), перевода на узбекский язык.

o

Фонетическая

отработка:

Многократное

проговаривание новых слов хором и индивидуально, работа над

правильным ударением и произношением.

o

Лексические

упражнения:

Составление

словосочетаний, коротких предложений с новыми словами.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

350

2181-

3187

Актуализация фоновых знаний:

o

Обсуждение темы текста, используя вопросы: "Что вы

знаете об этом?", "Как вы думаете, о чем будет текст?".

o

Просмотр иллюстраций, связанных с текстом, и их

обсуждение.

Прогнозирование содержания:

o

Чтение заголовка текста и предположения о его

содержании.

o

Чтение первых предложений и предсказание развития

сюжета.

II. Текстовый этап (Непосредственно чтение):

Цель: формирование навыков техники чтения и понимания прочитанного.

Послоговое и пословное чтение:

На самом начальном этапе

учащиеся читают по слогам, затем по словам. Важно следить за

правильным ударением и интонацией.

o

Практический пример:

Использование маркировки

ударений в новых словах, деление слов на слоги в первых текстах.

Чтение "целыми словами":

Постепенный переход от пословного

чтения к чтению более крупных синтагм и целых предложений.

Цепное чтение:

Каждый учащийся читает одно предложение, затем

следующий продолжает. Способствует концентрации внимания и

активности всех учащихся.

Чтение-перевод:

На начальном этапе допустимо частичное

использование перевода отдельных слов или предложений для

обеспечения понимания. Однако не следует злоупотреблять им, чтобы не

формировать навык дословного перевода.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

351

2181-

3187

Выборочное чтение:

Поиск в тексте ответов на конкретные

вопросы,

предложений

с

определенными

грамматическими

конструкциями.

III. Послетекстовый этап (Контроль понимания и развитие речевых

навыков):

Цель: проверить степень понимания текста, развить умение анализировать

и интерпретировать информацию, использовать ее в других видах речевой

деятельности.

Вопросы по содержанию:

o

Закрытые вопросы:

"Да/Нет" вопросы ("Герой текста –

школьник?"), вопросы с выбором ответа.

o

Открытые вопросы:

"Кто?", "Что?", "Где?", "Когда?",

"Почему?", "Как?".

o

Практический пример:

После прочтения короткого

текста о семье, вопросы: "Как зовут маму?", "Сколько лет брату?".

Упорядочивание предложений/картинок:

Предложения из текста

или иллюстрации, соответствующие фрагментам текста, предлагаются

вразброс, учащиеся должны расставить их в правильном порядке.

Составление плана текста:

Выделение основных частей текста и их

озаглавливание.

Пересказ текста:

Краткий или подробный пересказ прочитанного,

что способствует развитию связной речи.

Творческие задания на основе текста:

o

Изменение концовки истории.

o

Составление диалога между героями.

o

Написание небольшого эссе по теме текста.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

352

2181-

3187

o

Практический пример:

Прочитав сказку, учащиеся

придумывают, что произошло с героями дальше.

Использование дидактических игр:

Игры, направленные на

узнавание слов, фраз, поиск ошибок в прочитанном.

Практические рекомендации для учителей

1.

Системность и последовательность:

Начинать обучение

чтению с освоения алфавита, звуко-буквенных соответствий, затем

переходить к слогам, словам, словосочетаниям и простым предложениям.

2.

Адаптированные тексты:

Использовать тексты, специально

разработанные для начального этапа обучения РКИ, с учетом лексико-

грамматического материала и постепенным усложнением.

3.

Визуализация:

Широко применять наглядные пособия

(картинки, схемы, таблицы) для облегчения понимания новых слов и

ситуаций.

4.

Фонетическая

коррекция:

Регулярно

проводить

фонетические зарядки, уделяя внимание звукам, отсутствующим в

узбекском языке, а также правильному ударению и интонации.

5.

Развитие мотивации:

Подбирать тексты, интересные для

учащихся, соответствующие их возрасту и познавательным интересам.

Использовать игровые формы работы, соревнования.

6.

Интеграция видов речевой деятельности:

Чтение не должно

быть изолированным видом деятельности. Его необходимо интегрировать

с говорением (обсуждение прочитанного), аудированием (прослушивание

текста, диктант), письмом (заполнение пропусков, ответы на вопросы).

7.

Постепенное наращивание темпа:

На начальном этапе не

стоит гнаться за скоростью чтения. Главное – понимание прочитанного.

Скорость придет с практикой.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

353

2181-

3187

8.

Индивидуальный подход:

Учитывать индивидуальные

особенности учащихся. Некоторые осваивают чтение быстрее, другим

требуется больше времени и внимания.

Заключение

Чтение играет ключевую роль на начальном этапе обучения русскому языку

как иностранному в узбекских классах. Эффективная организация процесса

обучения чтению закладывает прочный фундамент для дальнейшего успешного

изучения языка и формирует у учащихся не только языковые навыки, но и

умение работать с информацией, что является важной компетенцией в

современном мире. Учитывая особенности узбекской аудитории, учителям

необходимо применять разнообразные методические приемы, направленные на

снятие языковых трудностей, развитие техники чтения и углубление понимания

текста. Только комплексный и системный подход, основанный на использовании

аутентичных и адаптированных материалов, а также интерактивных методов

обучения, позволит сформировать у учащихся устойчивый интерес к русскому

языку и культуре и добиться высоких результатов в овладении чтением.

Список использованной литературы:

1.

Азимов, Э. Г., & Щукин, А. Н. (2009). Новый словарь методических

терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: ИКАР.

2.

Жинкин, Н. И. (1998). Механизмы речи. М.: Лабиринт.

3.

Леонтьев, А. А. (2003). Психология общения. М.: Смысл; Академия.

4.

Пассов, Е. И. (1989). Коммуникативная методика обучения

иноязычному говорению. М.: Просвещение.

5.

Рогова, Г. В., & Верещагина, И. Н. (2000). Методика обучения

английскому языку на начальном этапе в средней школе. М.: Просвещение.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

354

2181-

3187

6.

Теремкова, Н. П. (2014). Обучение чтению в системе обучения РКИ. Мир

русского слова, (3), 101-105.

7.

Фоломкина, С. К. (2005). Обучение чтению на иностранном языке в

неязыковом вузе. М.: Высшая школа.

8.

Щукин, А. Н. (2017). Методика преподавания русского языка как

иностранного. М.: Высшая школа.

9.

Юдакова, О. В. (2018). Формирование навыков чтения на уроках

русского языка как иностранного на начальном этапе обучения. Вестник РУДН.

Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания, (1), 69-75.

Библиографические ссылки

Азимов, Э. Г., & Щукин, А. Н. (2009). Новый словарь методических

терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: ИКАР.

Жинкин, Н. И. (1998). Механизмы речи. М.: Лабиринт.

Леонтьев, А. А. (2003). Психология общения. М.: Смысл; Академия.

Пассов, Е. И. (1989). Коммуникативная методика обучения

иноязычному говорению. М.: Просвещение.

Рогова, Г. В., & Верещагина, И. Н. (2000). Методика обучения

английскому языку на начальном этапе в средней школе. М.: Просвещение. 6.

Теремкова, Н. П. (2014). Обучение чтению в системе обучения РКИ. Мир

русского слова, (3), 101-105.

Фоломкина, С. К. (2005). Обучение чтению на иностранном языке в

неязыковом вузе. М.: Высшая школа.

Щукин, А. Н. (2017). Методика преподавания русского языка как

иностранного. М.: Высшая школа.

Юдакова, О. В. (2018). Формирование навыков чтения на уроках

русского языка как иностранного на начальном этапе обучения. Вестник РУДН.

Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания, (1), 69-75.

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)

Раимова Хафиза Шухрат кизи, «SMS КАК СОВРЕМЕННЫЙ ЭПИСТОЛЯРНЫЙ ЖАНР» , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 70 № 1 (2025)

Раимова Хафиза Шухрат кизи, «ТЕКСТЫ СОВРЕМЕННЫХ ПЕСЕН – ПОЭЗИЯ И АНТИПОЭЗИЯ» , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 70 № 1 (2025)

Раимова Хафиза Шухрат кизи, «СИНТАКСИЧЕСКАЯ СИНОНИМИЯ КАК ИСТОЧНИК , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 70 № 1 (2025)

Раимова Хафиза Шухрат кизи, «СИНТАКСИЧЕСКИЕ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ» , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 70 № 1 (2025)

Тилявова Дильбар Саидовна, Раимова Хафиза Шухрат кизи, МЕТОДЫ "4К" В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В УЗБЕКСКИХ КЛАССАХ: РАЗВИТИЕ КЛЮЧЕВЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ XXI ВЕКА , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 71 № 3 (2025)

Раимова Хафиза Шухрат кизи, «СФЕРЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ» , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 70 № 1 (2025)

Тилявова Дильбар Саидовна, Раимова Хафиза Шухрат кизи, СПОСОБЫ УЛУЧШЕНИЯ ПРОИЗНОШЕНИЯ У УЗБЕКСКИХ СТУДЕНТОВ ПРИ ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 71 № 3 (2025)

Тилявова Дильбар Саидовна, Раимова Хафиза Шухрат кизи, ВОЗНИКНОВЕНИЕ СИНОНИМОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 71 № 3 (2025)

Тилявова Дильбар Саидовна, Раимова Хафиза Шухрат кизи, ТРОПЫ И ФУНКЦИИ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ И ИХ РОЛЬ В ЛИТЕРАТУРЕ , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 71 № 3 (2025)

Тилявова Дильбар Саидовна, Раимова Хафиза Шухрат кизи, ПЕЙЗАЖНАЯ ЛИРИКА В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 71 № 3 (2025)