Авторы

  • Тилявова Дильбар Саидовна
  • Раимова Хафиза Шухрат кизи

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.esiiw.124467

Ключевые слова:

произношение русский язык узбекские студенты фонетическая интерференция артикуляция интонация ритм ударение методика преподавания билингвизм.

Аннотация

Настоящая статья посвящена актуальной проблеме улучшения 
произношения у узбекских студентов, изучающих русский язык. Несмотря на 
схожесть некоторых фонетических систем, существуют значительные различия 
между русским и узбекским языками, которые вызывают специфические 
трудности в произношении у билингвов. В статье рассматриваются основные 
фонетические интерференции, характерные для узбекско-русского языкового 
контакта, и предлагаются эффективные методические подходы и практические 
приемы, направленные на преодоление этих трудностей. Особое внимание 
уделяется постановке артикуляционного аппарата, работе над интонацией, 
ритмом и ударением, а также использованию современных технологий и 
интерактивных методов для формирования устойчивых произносительных 
навыков.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

335

2181-

3187

СПОСОБЫ УЛУЧШЕНИЯ ПРОИЗНОШЕНИЯ У УЗБЕКСКИХ

СТУДЕНТОВ ПРИ ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Тилявова Дильбар Саидовна и

Раимова Хафиза Шухрат кизи

преподаватели русского языка и

литературы Сурхандарьинского

Академического лицея МВД Республики Узбекистан

Аннотация:

Настоящая статья посвящена актуальной проблеме улучшения

произношения у узбекских студентов, изучающих русский язык. Несмотря на

схожесть некоторых фонетических систем, существуют значительные различия

между русским и узбекским языками, которые вызывают специфические

трудности в произношении у билингвов. В статье рассматриваются основные

фонетические интерференции, характерные для узбекско-русского языкового

контакта, и предлагаются эффективные методические подходы и практические

приемы, направленные на преодоление этих трудностей. Особое внимание

уделяется постановке артикуляционного аппарата, работе над интонацией,

ритмом и ударением, а также использованию современных технологий и

интерактивных методов для формирования устойчивых произносительных

навыков.

Ключевые слова:

произношение, русский язык, узбекские студенты,

фонетическая интерференция, артикуляция, интонация, ритм, ударение,

методика преподавания, билингвизм.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

336

2181-

3187

Введение

Правильное произношение является одним из ключевых компонентов

успешной коммуникации на иностранном языке. Без четкого и понятного

произношения даже хорошее знание грамматики и лексики может не обеспечить

эффективного обмена информацией. Для узбекских студентов, изучающих

русский язык, вопрос улучшения произношения стоит особенно остро. Несмотря

на то, что русский язык имеет статус языка межнационального общения в

Узбекистане и многие студенты имеют первичные знания, серьезные

фонетические расхождения между русским и узбекским языками могут

приводить к устойчивым ошибкам в произношении, так называемой

фонетической интерференции

.

Различия в артикуляции, наличии или отсутствии определенных звуков,

особенности ударения и интонации в русском и узбекском языках требуют

целенаправленной и систематической работы над произношением. Целью

данной статьи является выявление основных трудностей, с которыми

сталкиваются узбекские студенты при изучении русской фонетики, и

предложение эффективных способов и методических приемов для их

преодоления, способствующих формированию устойчивых произносительных

навыков.

Теоретические основы и основные трудности произношения

Теоретическое

обоснование:

Произношение

это

сложный

психофизиологический процесс, включающий в себя не только правильное

воспроизведение отдельных звуков, но и их слияние в слоги, слова, фразы с

соблюдением правил ударения, ритма и интонации.

Фонетическая

интерференция

– это влияние фонетической системы родного языка на


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

337

2181-

3187

произношение звуков, ударения, ритма и интонации изучаемого языка. В случае

узбекских студентов это проявляется в попытках воспроизвести русские звуки и

фонетические явления, используя артикуляционную базу и нормы родного

узбекского языка.

Мнения ученых:

Известный отечественный фонетист

Л. В. Щерба

подчеркивал, что

произношение – это не только умение правильно произносить отдельные звуки,

но и правильное интонационное оформление речи, которое несет

смыслоразличительную функцию. Он говорил о необходимости формировать

"артикуляционную базу" изучаемого языка.

Методист

Н. И. Жинкин

уделял большое внимание механизмам

порождения речи, указывая на то, что для правильного произношения

необходима сформированная программа внутреннего проговаривания. Это

означает, что студент должен не только слышать и воспроизводить звук, но и

понимать, как он образуется.

Исследователи, изучающие русский язык как иностранный, такие как

А. Н.

Щукин

и

Л. В. Московкин

, отмечают, что успешность овладения

произношением напрямую связана с ранней постановкой артикуляции и

систематической работой на всех этапах обучения. Они также акцентируют

внимание на психолингвистическом аспекте: чем раньше сформированы

правильные произносительные навыки, тем меньше вероятность закрепления

фонетических ошибок.

Основные фонетические трудности для узбекских студентов:

1.

Гласные звуки:

o

Звук [ы]:

Отсутствует в узбекском языке. Часто

заменяется на [и] или [у].


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

338

2181-

3187

Практический пример ошибки:

вместо "рыба" студент

произносит "риба" или "руба".

o

Различение [о] / [а] в безударном положении (аканье):

В узбекском языке нет редукции гласных в безударном положении.

Узбекские студенты часто произносят [о] в безударной позиции как

[о].

Практический пример ошибки:

вместо "м[а]локо"

студент произносит "м[о]локо".

2.

Согласные звуки:

o

Твердые/мягкие согласные:

В узбекском языке нет

четкого противопоставления твердых и мягких согласных как в

русском. Это приводит к смягчению твердых согласных и

озвончению глухих перед гласными.

Практический пример ошибки:

вместо "стол" студент

произносит "ст[ь]ол", вместо "мама" – "ма[мь]а".

o

Звук [ц]:

Отсутствует в узбекском языке, часто

заменяется на [с] или [тс].

Практический пример ошибки:

вместо "отец" студент

произносит "атес" или "атецс".

o

Звук [р] (дрожащий):

В узбекском языке [р] чаще

альвеолярный, русский [р] более твердый, язычок прижат к

альвеолам.

o

Парные звонкие/глухие согласные на конце слов:

В

русском языке происходит оглушение звонких согласных на конце

слова (дуб [дуп]). В узбекском языке такого явления нет.

Практический пример ошибки:

вместо "зуб" [зуп]

студент произносит "зуб" [зуб].

3.

Интонация и ударение:


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

339

2181-

3187

o

Разноместное ударение:

В узбекском языке ударение,

как правило, фиксировано на последнем слоге, в русском –

свободное и разноместное, что является серьезной трудностью.

Практический пример ошибки:

вместо "стУдент"

студент произносит "студЕнт".

o

Интонационные конструкции (ИК):

Различия в

построении вопросов, повествовательных и восклицательных

предложений. Узбекские студенты часто используют интонацию

родного языка, что может искажать смысл или придавать фразе

неестественное звучание.

Практический пример ошибки:

Вопрос "Ты студент?"

произносится

с

нисходящей

интонацией,

как

повествовательное предложение.

4.

Ритм речи:

Русский язык характеризуется тактовым ритмом

(чередование ударных и безударных слогов), узбекский – слоговым (слоги

произносятся с примерно одинаковой длительностью). Это влияет на

беглость и естественность русской речи.

Методические способы улучшения произношения

Улучшение произношения у узбекских студентов требует комплексного

подхода, включающего как традиционные, так и инновационные методы.

1. Постановка артикуляционного аппарата

Это база для правильного произношения. Работа должна начинаться с

самых первых уроков.

Артикуляционная гимнастика:

Специальные упражнения для

мышц языка, губ, нижней челюсти.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

340

2181-

3187

o

Практический

пример:

Упражнения

"Лопатка",

"Иголочка", "Часики" для языка; "Трубочка", "Улыбка" для губ –

помогают сформировать необходимые положения органов речи.

Имитация и подражание:

Многократное повторение звуков и слов

за преподавателем или носителем языка.

o

Практический пример:

Учитель медленно и четко

произносит сложные звуки ([ы], [ц], твердые согласные),

демонстрируя положение органов речи (если возможно). Студенты

повторяют хором и индивидуально.

Использование зеркала:

Студенты наблюдают за положением

своих губ и языка, сравнивая его с образцом.

Зонды и шпатели:

В некоторых случаях, для коррекции

артикуляции, могут применяться специальные зонды или шпатели (под

контролем преподавателя), чтобы помочь студенту принять правильное

положение языка.

2. Работа над отдельными звуками и звукосочетаниями

Целенаправленная отработка звуков, отсутствующих в узбекском языке или

произносимых с трудом.

Изолированное произношение звуков:

Многократное повторение

проблемных звуков ([ы], [ц], [ж], [ш], [р]) вне слова.

Включение звуков в слоги и слова:

После изолированной

отработки, звуки произносятся в сочетании с гласными, затем в словах.

o

Практический пример:

Для [ы]: "ы-ы-ы", "мы", "бы",

"ты", "сын", "рыба", "мыло".

Минимальные пары:

Использование пар слов, различающихся

одним звуком, чтобы научить студентов различать их и произносить

правильно.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

341

2181-

3187

o

Практический пример:

"мышь – мишь", "был – бил", "луг

– люк", "дом – Том", "цепь – степь".

Скороговорки и чистоговорки:

Тренировка произношения

сложных звукосочетаний в игровой форме.

o

Практический пример:

"Шла Саша по шоссе и сосала

сушку".

3. Работа над ударением, ритмом и интонацией

Эти аспекты часто упускаются, но они критически важны для естественного

звучания речи.

Маркировка ударения:

В начальных текстах и словах обязательно

ставить ударение.

o

Практический пример:

Студент читает слова, выделяя

ударный слог голосом, постукивая по столу, или хлопком.

Ритмические упражнения:

Чтение слов и фраз с отбиванием ритма,

скандированием.

o

Практический пример:

Учитель отбивает ритм слов

"Мо-ло-ко" (1-2-3), "Те-ле-фон" (1-2-3) и студенты повторяют.

Интонационные конструкции (ИК):

Целенаправленная отработка

типовых интонационных конструкций русского языка (ИК-1 –

повествование, ИК-2 – вопрос без вопросительного слова, ИК-3 – вопрос с

вопросительным словом и т.д.).

o

Практический пример:

Учитель произносит фразы с

разными ИК, студенты повторяют, а затем сами придумывают

аналогичные фразы. Используются графические схемы ИК.

Чтение диалогов по ролям:

Практика интонации в контексте

живого общения.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

342

2181-

3187

Аудирование с акцентом на интонации:

Прослушивание записей

носителей языка, анализ их интонации.

4. Использование современных технологий и интерактивных методов

Аудио-

и

видеоматериалы:

Регулярное

прослушивание

аутентичной русской речи (песни, фильмы, аудиокниги, подкасты).

o

Практический пример:

Студенты прослушивают

короткий диалог, затем пытаются повторить его, имитируя

интонацию и произношение диктора.

Программы для анализа речи:

Приложения, которые записывают

речь студента и позволяют сравнить ее с образцом, визуализируя звуковые

волны.

o

Практический пример:

Использование онлайн-ресурсов

или мобильных приложений с функцией распознавания речи для

самоконтроля.

Запись собственного произношения:

Студенты записывают себя

на диктофон и затем анализируют свои ошибки, сравнивая с образцом. Это

развивает самоконтроль и аудитивный самоанализ.

Караоке:

Пение русских песен помогает улучшить ритм, интонацию

и запомнить слова.

Игры и квизы:

Игровые формы работы (например, "угадай слово по

произношению", "кто произнесет правильно и быстро") повышают

мотивацию.

Работа с дикторами-носителями языка:

По возможности,

привлечение носителей языка для проведения фонетических занятий или

разговорных клубов.

Практические рекомендации для преподавателей


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

343

2181-

3187

1.

Начинать рано:

Работа над произношением должна начинаться с

первых уроков и быть систематической.

2.

Регулярная фонетическая зарядка:

Начинать каждый урок с

короткой (5-7 минут) фонетической разминки.

3.

Интеграция:

Произношение не должно быть изолированным. Работа

над ним должна быть интегрирована во все виды речевой деятельности (чтение,

говорение, аудирование).

4.

Положительная обратная связь:

Поощрять студентов за попытки,

даже если есть ошибки. Исправлять ошибки тактично, фокусируясь на наиболее

значимых.

5.

Индивидуализация:

Учитывать индивидуальные трудности каждого

студента.

6.

Многократное повторение:

Фонетические навыки формируются

путем многократного повторения и автоматизации.

7.

Контроль:

Регулярно

проводить

контрольные

срезы

по

произношению, диктанты, фонетические тесты.

Заключение

Улучшение произношения у узбекских студентов при изучении русского языка

является сложной, но достижимой задачей. Оно требует глубокого понимания

фонетических особенностей как русского, так и узбекского языков, а также

целенаправленного применения разнообразных методических приемов.

Постановка артикуляционного аппарата, систематическая работа над

проблемными звуками, ударением, ритмом и интонацией, а также активное

использование современных технологий и интерактивных методов позволяют

значительно повысить качество произношения.

Правильное произношение не только способствует более эффективной

коммуникации, но и повышает уверенность студентов в своих силах, углубляет


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-71

Часть–3_ июня–2025

344

2181-

3187

их понимание русского языка и культуры. Таким образом, инвестиции в

обучение произношению на начальном этапе являются критически важными для

формирования всесторонне развитой языковой личности.

Список использованной литературы:

1.

Азимов, Э. Г., & Щукин, А. Н. (2009). Новый словарь методических

терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: ИКАР.

2.

Жинкин, Н. И. (1998). Механизмы речи. М.: Лабиринт.

3.

Леонтьев, А. А. (2003). Психология общения. М.: Смысл; Академия.

4.

Московкин, Л. В. (2010). Теоретические основы обучения русскому

языку как иностранному. М.: Русский язык. Курсы.

5.

Пассов, Е. И. (1989). Коммуникативная методика обучения

иноязычному говорению. М.: Просвещение.

6.

Щерба, Л. В. (2004). Языковая система и речевая деятельность. М.:

Едиториал УРСС.

7.

Щукин, А. Н. (2017). Методика преподавания русского языка как

иностранного. М.: Высшая школа.

8.

Шейлз, С. (2007). Коммуникативные подходы в обучении иностранным

языкам. М.: Просвещение. (Перевод с англ.)

9.

Юсупов, У. К. (2005). Сопоставительная лингвистика. Ташкент:

Узбекистон. (Для углубления знаний о фонетических различиях между

узбекским и русским языками).

Библиографические ссылки

Азимов, Э. Г., & Щукин, А. Н. (2009). Новый словарь методических

терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: ИКАР.

Жинкин, Н. И. (1998). Механизмы речи. М.: Лабиринт.

Леонтьев, А. А. (2003). Психология общения. М.: Смысл; Академия.

Московкин, Л. В. (2010). Теоретические основы обучения русскому

языку как иностранному. М.: Русский язык. Курсы.

Пассов, Е. И. (1989). Коммуникативная методика обучения

иноязычному говорению. М.: Просвещение.

Щерба, Л. В. (2004). Языковая система и речевая деятельность. М.:

Едиториал УРСС.

Щукин, А. Н. (2017). Методика преподавания русского языка как

иностранного. М.: Высшая школа.

Шейлз, С. (2007). Коммуникативные подходы в обучении иностранным

языкам. М.: Просвещение. (Перевод с англ.)

Юсупов, У. К. (2005). Сопоставительная лингвистика. Ташкент:

Узбекистон. (Для углубления знаний о фонетических различиях между

узбекским и русским языками).

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)

Раимова Хафиза Шухрат кизи, «SMS КАК СОВРЕМЕННЫЙ ЭПИСТОЛЯРНЫЙ ЖАНР» , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 70 № 1 (2025)

Раимова Хафиза Шухрат кизи, «ТЕКСТЫ СОВРЕМЕННЫХ ПЕСЕН – ПОЭЗИЯ И АНТИПОЭЗИЯ» , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 70 № 1 (2025)

Раимова Хафиза Шухрат кизи, «СИНТАКСИЧЕСКАЯ СИНОНИМИЯ КАК ИСТОЧНИК , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 70 № 1 (2025)

Раимова Хафиза Шухрат кизи, «СИНТАКСИЧЕСКИЕ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ» , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 70 № 1 (2025)

Тилявова Дильбар Саидовна, Раимова Хафиза Шухрат кизи, ЧТЕНИЕ КАК ВИД РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ В УЗБЕКСКИХ КЛАССАХ , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 71 № 3 (2025)

Тилявова Дильбар Саидовна, Раимова Хафиза Шухрат кизи, МЕТОДЫ "4К" В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В УЗБЕКСКИХ КЛАССАХ: РАЗВИТИЕ КЛЮЧЕВЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ XXI ВЕКА , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 71 № 3 (2025)

Раимова Хафиза Шухрат кизи, «СФЕРЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ» , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 70 № 1 (2025)

Тилявова Дильбар Саидовна, Раимова Хафиза Шухрат кизи, ВОЗНИКНОВЕНИЕ СИНОНИМОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 71 № 3 (2025)

Тилявова Дильбар Саидовна, Раимова Хафиза Шухрат кизи, ТРОПЫ И ФУНКЦИИ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ И ИХ РОЛЬ В ЛИТЕРАТУРЕ , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 71 № 3 (2025)

Тилявова Дильбар Саидовна, Раимова Хафиза Шухрат кизи, ПЕЙЗАЖНАЯ ЛИРИКА В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ , Образование наука и инновационные идеи в мире: Том 71 № 3 (2025)