Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika
–
Зарубежная
лингвистика
и
лингводидактика–
Foreign
Linguistics and Linguodidactics
Journal home page:
https://inscience.uz/index.php/foreign-linguistics
Hermeneutics and the interpretation of the content of
a work of art
Solikha ALLAYAROVA
1
Denov Institute of Entrepreneurship and Pedagogy
ARTICLE INFO
ABSTRACT
Article history:
Received November 2022
Received in revised form
10 November 2022
Accepted 25 December 2022
Available online
25 January 2023
The branching and specialization of sciences in the 21st
century requires a unique knowledge and approach from
researchers in understanding and interpreting the content of
events. One such approach is hermeneutics, which is considered
a theory of text interpretation. The ability to understand,
interpret and react to the literary text, which is considered an
object of social science, is related to the acquisition of
hermeneutic knowledge by researchers. Hermeneutics, as a
theory of understanding and interpretation of meaning, has a
special place in the fields of social and humanities. In this
article, we will try to reveal the importance of the hermeneutic
approach in understanding and interpreting the content of
works of art. In it, phenomena such as the sociology of art,
aesthetic taste, and expressive incompleteness are interpreted
in a philosophical-philological context.
2181-3663
/©
2023 in Science LLC.
https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol1-iss1-pp81-88
This is an open access article under the Attribution 4.0 International
(CC BY 4.0) license (
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru
Keywords:
sociology of art,
artistic creation,
aesthetic taste,
understanding and
explanation of artistic work,
expressive incompleteness.
Герменевтика ва бадиий асар мазмуни талқини
АННОТАЦИЯ
Калит сўзлар:
санъат социологияси,
бадиий ижод,
эстетик дид,
бадиий асарни тушуниш
ва тушунтириш,
ифодавий
тугалланмаганлик.
ХХI асрдаги фанларнинг тармоқлашуви, ихтисослашуви
воқелар мазмунини тушуниш ва талқин қилишда
тадқиқотчилардан ўзига хос билим, ёндашув талаб қилмоқда.
Матнни талқин қилиш назарияси ҳисобланган –
герменевтика
ана шундай ёндашувлардан биридир. Ижтимоий фан объекти
саналган бадиий матнни тушуниш, талқин қилиш ва унга
муносабат
билдириш
маҳорати
тадқиқотчиларнинг
герменевтик билимларни ўзлаштирганлиги билан боғлиқ.
Герменевтика –
маънони тушуниш ва талқин қилиш
1
PhD in Philosophy, Associate Professor, Department of History and Philosophy, Philological Faculty, Denov
Institute of Entrepreneurship and Pedagogy. Denov, Uzbekistan.
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika
–
Зарубежная лингвистика
и лингводидактика
–
Foreign Linguistics and Linguodidactics
Issue
–
1
№
1 (2023) / ISSN 2181-3701
82
назарияси сифатида ижтимоий
-
гуманитар фан соҳаларида
алоҳида ўринга эга. Ушбу мақолада бадиий ижод асарлари
мазмунини тушуниш ва талқин этишда герменевтик
ёндашувнинг аҳамияти баҳоланган. Шунингдек, санъат
социологияси, эстетик дид, ифодавий тугалланмаганлик каби
ҳодисалар фалсафий
-
филологик контекстда талқин қилинган.
Герменевтика
и
толкование
художественного
произведения
АННОТАЦИЯ
Ключевые слова:
социология искусства,
художественное
творчество,
эстетический вкус,
понимание и объяснение
художественного
произведения,
выразительная
незаконченность.
Многопрофильность и специализации наук в XXI веке
требует от исследователей уникальных знаний и подходов в
понимании и интерпретации значения событий. Одним из
таких подходов является герменевтика, которая считается
теорией интерпретации текста. Способность понимать,
интерпретировать и проявлять свое отношение к
художественному тексту, который считается объектом
общественной
науки,
связана
с
приобретением
герменевтических знаний. Герменевтика как теория
понимания и толкования смысла занимает особое место в
области социальных и гуманитарных наук. В данной статье
оценено влияние герменевтического подхода в понимании
и
интерпретации
содержания
художественных
произведений. Также, рассмотрены такие явления, как
социология искусства, эстетический вкус, выразительная
незаконченность в философско
-
филологическом контексте
.
МАВЗУНИНГ ДОЛЗАРБЛИГИ
ХХ асрда асосан Германияда кенг ёйилган герменевтик тадқиқотлар бугунги
кунга келиб, жаҳон фалсафасининг асосий йўналишларидан бирига айланди.
Жамиятнинг барча соҳаларидаги каби санъатшунослик соҳасида ҳам герменевтик
ёндашув вакиллари кўпайиб борди. Хусусан, санъат социологияси йўналишида
бадиий ижод моделларини қайта ишлаш, унинг тадқиқот қоидаларида “ички
маъно”нинг ифодаланиши, санъат асари мазмуни талқини каби масалалар
ўрганилмоқда. Бу тадқиқот йўналишида санъат, адабиёт, психология, социология,
фалсафа соҳаларининг интеграллашган ҳодисалари таҳлил қилинади. Санъат
социологияси жамиятнинг санъатни қабул қилиш ҳолати, даражаси, яна ҳам
аниқроқ айтганда, “диди”ни ўрганиш билан, инсонларнинг эстетик дунёқарашини
аниқлашга имкон яратади. Эстетика ва герменевтиканинг боғлиқлиги айнан шу
соҳада кўзга ташланади. Яъни ҳар қандай гўзаллик, уни ҳис қилиш ва тушуниш
қобилияти
орқали идрок этилади. Тушуниш қобилияти ва эстетик дид бир
-
бирига
узвий боғлиқ ҳолда ривожланиб боради. Инсон интеллекти ошгани сари, дид ҳам
ўз
-
ўзидан юксалиб, нафислашиб боради. Умуман олганда, эстетика ва
герменевтиканинг боғлиқлиги бадиий ижод асарлари мазмунини тушунишда
муҳим аҳамият касб этади. Бу ўзгаришлар диалектикаси ва динамикасини санъат
социологияси белгилаб беради.
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika
–
Зарубежная лингвистика
и лингводидактика
–
Foreign Linguistics and Linguodidactics
Issue
–
1
№
1 (2023) / ISSN 2181-3701
83
Ўтган асрда бадиий асарни ҳис
қилишда (қабул қилишда) тил
структурасининг ўрганилишига, ҳодисани англашга эътибор берилди, натижада
олдин фақат психологик
-
эмоционал ҳолат деб қабул қилинган санъатни тушуниш
фалсафий аҳамият касб эта бошлади. Бундай ёндашув маънавий анъананинг фазо
-
вақтли масштабидан четга чиқиб, асарнинг ички маъносига, уни универсал
тушуниш ва талқин қилишга урғу беради.
АДАБИЁТЛАР ТАҲЛИЛИ
Санъатнинг
герменевтик
таҳлили
бадиий
ижод
асарларидаги
феноменологик ғояларни тил структураси, шакллари, маъноларнинг асосида
талқин қилиш, ўзига хос тушунилишини таъминлайди. Бу инсон мавжудлигини
“ўйинли” тушунтиришга асосланган эстетик тадқиқотларда амалга оширилади.
Ушбу қарашлар М.
Бахтин, Г.
Гадамер, К.
Аппель, В.
Изер ва бошқаларнинг
тадқиқотларида
санъат ва аудитория, санъат асари ва унинг инсонлар томонидан
қабул қилиниши каби масалаларда тадқиқ этилган.
М.М.
Бахтин томонидан ўрганилган бадиий ижод герменевтикасида
санъат
ва аудитория, актёр маҳорати, томошабин, кузатувчи, санъат асари ва унинг
инсонлар томонидан қабул қилиниши муаммолари тадқиқ қилинган. М.М.
Бахтин
фикрича, “Ўйин ва санъатнинг умумий томони иккисининг ҳам мутлоқ ҳаётий
эмаслигида. Лекин уларнинг ҳаётий эмаслиги турлича
–
ўйин ҳаётни акс эттиради,
санъат эса баён қилади”. Бизнингча, М.М.
Бахтин ижтимоий воқеликнинг кўпроқ
бадиий ижод асарларида эстетик қабул қилиш, изтиробларни ҳис қилиш каби
жиҳатларини ифодалаб, герменевтикани илмий билишдаги ўрнини очиқ
қолдирган
.
Ю.
Манн, Э.
Кассирер, К.
Гирц каби олимларинг тадқиқотларида бадиий ижод
асарларидаги рамзлар талқинига бағишланган муҳим хулосалар қайд этилган.
Шунингдек, эстетик идрок ва санъатни тушунишнинг назарий асослари Ю.
Борев,
К.
Аппель, В.
Изер, Дж.
Ваттимо
ижодида
ҳам
учрайди
.
Нидерланд
рассоми
К
.
Аппель
,
рассом
сифатида
эстетик
идрок
ва
тушуниш
қобилиятининг
мувофиқлигини
тадқиқ
қилган
.
Немис
тарихчиси
ва
адабиёт
назариётчиси
В
.
Изернинг
герменевтик
қарашларида
Шлейермахер
ижоди
ҳамда
феноменология
таъсири
сезилиб
туради
.
В
.
Изер
эстетик
идрокнинг
Шлейермахер
яратган
асарнинг
кечинмалар
(
переживание
)
орқали
ўзлаштирилишини
ёқлаб
,
бадиий
ижод
маъносининг
тушунилишига
эътибор
қаратади
.
БАДИИЙ
АСАР
ВА
УНИ
ТУШУНИШ
Ўтган
асрнинг
машҳур
файласуфларидан
бири
А
.
Камю
оламни
эстетик
билишда
тушунишга
урғу
бериб
шундай
дейди: “Агар
инсон
тўла
маънода
гўзалликнинг
маъносини
тушуниб
етса
,
шу
гўзаллик
дунёни
қутқаради”.
Ҳақиқатан
ҳам
,
моҳият
ва
мазмун
англангандан
кейингина
,
аниқроғи
тушунилгандан
сўнггина
объектга
нисбатан
қадр
-
қиммат
,
қизиқиш
кўникмалари
шаклланади
.
Бадиий
жараён
инсондаги
ҳиссиёт
ва
мушоҳадани
бирлаштирувчи
,
бир
маънони
субъектив
кечинма
ва
тушуниш
орқали
яхлит
намоён
қилувчи
экзистенциал
-
феноменологик
ҳолатдир
.
Бу
жараён
худди
бадиий
англашнинг
алоҳида
,
имтиёзли
шакли
сифатида
намоён
бўладиган
яхлит
интеллектуал
-
эмоционал
вазиятидир
.
Бунда
тадқиқот
предмети
бадиий
асарни
қабул
қилишни
(
ҳис
қилишни
)
амалга
оширадиган
билиш
объекти
,
ҳодисаси
ҳисобланади
.
Ҳар
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika
–
Зарубежная лингвистика
и лингводидактика
–
Foreign Linguistics and Linguodidactics
Issue
–
1
№
1 (2023) / ISSN 2181-3701
84
қандай
тарихий
,
бадиий
асарни
тушунишда
,
аввало
унинг
яратилиш
тарихи
,
муаллиф
шахсининг
хусусияти
,
ундан
кейингина
давр
ижтимоий
-
тарихий
манзараси
ўрганилади
.
Масалан
,
санъат
асарининг
яратилишини
яхлит
функциялаштирсак
,
қуйидаги
учта
типологик
ҳолатни
санаб
ўтиш
мумкин
:
•
рассомнинг ижодий йўли;
•
санъатнинг хусусий маҳсули;
•
унинг мухлис томонидан қабул қилиниши.
Мазкур ҳолатга нисбатан айтиш мумкинки, ҳар қандай ижодкор асарни
ўзининг ижодий услубига таянган ҳолда яратади, яъни тасаввур ва
тушунчаларини ички борлиғининг миқёслари даражасида тасвирлайди.
Тугалланган санъат асари яхлит, хусусий мазмунга эга бўлади. Бу иккинчи босқич
бўлиб, учинчи босқичда асар мазмуни якка мухлисга кўчади ва асарнинг яратилиш
мақсади –
маънавий фориғланиш (Аристотелда “катарсис”) рўй беради. Демак,
санъат асари мухлисга маънавий енгиллик бера олгандагина, ижод йўли
мақсадини оқлайди.
Санъатнинг идрок этилишида бадиий коммуникация ҳам муҳим ўрин
тутади. Бадиий коммуникацияда “рассом
-
асар
-
мухлис” қуйидаги шаклда намоён
бўлади:
•
рассом ўзининг бадиий ғоялари билан воқеликни идрок этади, унинг
намоён бўлиши ва жараёнларига ижодий ёндашади ҳамда уни асарида акс
эттиради;
•
бадиий асар ўзида белгилар тизими ёрдамида бадиий ахборотни акс
эттирган воқеликни намоён этади;
•
аудитория ва асарнинг қабул қилиниши бадиий коммуникацияга хулоса
ясайди.
Бу жараёнда код –
белгиларнинг ифодаланиши муҳим ўрин тутади.
Жумладан, рассомнинг белгилар воситасида акс эттирилган маънавий дунёси
билан мухлис маънавий дунёсидаги мазмунли белгилар яқинлиги бадиий
коммуникациянинг узвийлигини таъминлайди. Масалан, машҳур рассом Пабло
Пикассонинг асарларини барча томошабинлар учун бир хил тушунарли дейиш
қийин. Чунки, Пикассо дунёқараши ва уни ифодаловчи тилнинг ўзига хослиги
бадиий асар мазмунини тушунишда мураккаблик туғдиради. Шунинг учун
ижодкор ички оламининг “код”ларини очиш бадиий ижод герменевтикасининг
асосий вазифаси саналади.
Таъкидлаш жоизки, санъат асари, хусусан тасвирий санъат, мухлисда икки
ҳолатда
кучли таъсир уйғотади: биринчидан, асарда мухлиснинг ўтмиши, ҳаётий
тажрибаси билан боғлиқ нозик хотира, ҳисларни ёдга олувчи белгилар бўлса;
иккинчидан, асарда мухлиснинг орзу
-
идеали билан боғлиқ тасаввурлар
ифодаланган бўлса. Аслини олганда, бадиий ижод асарини эстетик идрок этиш
мураккаб ҳодиса. Чунки бунда объектнинг асл ҳолати якка рассом ижоди орқали
тасвирланади, субъектнинг хаёлий
тасаввурлари тасвирга кўчади. Матн
герменевтикасида бўлгани каби, бадиий ижод герменевтикаси ҳам романтизм,
реализм, сюрреализм, модернизм каби босқичларни босиб ўтган. Агар мумтоз
санъатда романтизм, яъни хаёлий образларни яратиш устун бўлган бўлса, ҳозирги
кунда модерн санъатда реал воқеликни ифодалаш кенг тус олган. Масалан,
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika
–
Зарубежная лингвистика
и лингводидактика
–
Foreign Linguistics and Linguodidactics
Issue
–
1
№
1 (2023) / ISSN 2181-3701
85
Леонардо да Винчининг Мона Лиза асарини олайлик, тарихий далилларга кўра,
рассом бу асарда ўзининг идеалини тасвирлаган, уни ҳар қандай нуқсонлардан
холи яратган. Бундай вазиятни адабиётшуносликда яна ҳам аниқроқ
тушунтиришимиз мумкин: Абдулла Қодирийнинг Кумуш образи идеал образ
сифатида яратилган бўлса, Тохир Маликнинг Асадбек образи реал тасвирланган.
Эътиборлиси шундаки, ўқувчи Асадбек образини Кумуш образидан кам яхши
кўрмайди. Биз бунинг сабабини инсонларнинг тафаккури, дунёқарашидаги
ўзгаришларда деб биламиз, яъни ҳозирги замон ўқувчиси ёки санъат мухлиси
воқеликни борлигича идрок этишга, қабул қилишга мойил, уни энди мумтоз
даврдаги каби идеал образлар билан “алдаб” бўлмайди.
Энди бадиий ижод асарининг саҳнадаги ижроси
га тўхталамиз. Саҳна
асари мазмунининг ўзлаштирилиши бадиий адабиёт ва рассомчиликка нисбатан
мураккаброқ ҳодиса. Чунки, бадиий ижод ва расм талқинида мазмун бир субъект
ва объект ўртасида амалга ошади. Пъеса ижроси эса, мазмуннинг бир неча
босқичли кўчишида амалга ошади. Яъни, биз мазмуннинг кўчишини қуйидагича
келтирамиз: аввало, ёзувчи асарга мазмун бағишлайди, иккинчи босқичда пъесага
сценарист мазмун беради, учинчи босқичда саҳналаштирувчи режиссер
сценарийни
ўрганиб, ўз тушуниш доирасига кўра, ролларни актёрларга
тақсимлайди, тўртинчи босқичда актёр ўзига берилган қаҳрамон ролини ўзи
тушунганича (ҳис қилганича) ижро этади, сўнгги, бешинчи босқичда, актёр ижро
этган ролни томошабин ўз тушуниши доирасида қабул қилади. Демак, асарнинг
яратилиши ва томошабинга етиб бориши камида беш маротаба мазмун
уфқларининг алмашиниши билан амалга ошади. Бу жараённинг ўзига хослиги
шундаки, айрим ҳолатларда асарнинг томошабинга етиб бориши унинг биринчи
ҳолатидан
ҳам кўра чуқурроқ маънога эга бўлиши, кечинмаларга бой бўлиши
мумкин, ёки аксинча, чуқур ва кучли ёзилган асар енгилроқ маънога эга бўлган
спектакл шаклида намойиш этилиши мумкин. Умуман олганда, саҳна асарини
ҳиссий
ва интеллектуал қабул қилиш қуйидагиларни ўз ичига олади:
•
томошабин шахси ва асар ўртасида ўзаро ҳамфикрлиликнинг туғилиши;
•
бадиий ижод асари маъносининг ўрганилиши ва белгилар тизимининг
“ўқиб” чиқилиши;
•
маънонинг талқин қилиниши;
•
асарнинг баҳоланиши.
Аудиторияда бадиий асарнинг ҳис қилиниши санъатни тушунишнинг бир
кўриниши сифатидаги ижтимоий
-
ижодий жараёндир. Воқеаларнинг айнан бадиий
кечинма орқали эмпирик тасвирланиши ижтимоий табиат ва санъатнинг ўзаро
функцияларига қанчалик аҳамиятли эканлигини билдиради. Билишга қаратилган
оддий психологик реакция ўз
ичига мураккаб, кўпўлчамли тузилишдаги ўзаро
муносабатларни олади. Шунинг учун бадиий ижод асарини тушунишни фақат
маданий далил деб олиш тўғри бўлмайди, у (тушуниш) ўқувчи ва бадиий асар
ўртасидаги кўп қиррали ҳиссий
-
интеллектуал муносабатлар орқали амалга ошади.
Бадиий жараёнларга мурожаат қилинганда асар ва аудитория ўртасида
муайян адекватлик юзага келади. Асарни яхши тушуниш учун аудитория (ёки якка
кузатувчининг) ўз ички дунёсидаги барча имкониятларини ишга солиши керак.
Лекин доим, ҳаммада ҳам бундай муносабат юзага келмайди. Шунинг учун
санъатни тушуниш индивидуал ҳодисадир.
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika
–
Зарубежная лингвистика
и лингводидактика
–
Foreign Linguistics and Linguodidactics
Issue
–
1
№
1 (2023) / ISSN 2181-3701
86
Бадиий асар муаллифи худди спектаклдаги актёр сингари асарнинг энг
холис баҳоловчиси, ёки ўз асарининг энг моҳир талқин қилувчиси бўла олмайди.
Воқеаларни четдан туриб кузатувчи
томошабинда эса, қаҳрамонлар ҳаракатини
таҳлил қилиш, улар ҳақида тўла маълумотга эга бўлиш имконияти мавжуд. Бу
жараёнларнинг барчасига, яъни бадиий ижод асарини тушунишга ўткир зеҳнли
томошабин керак, фақат шундагина асар холис ва мукаммал қабул қилинади.
Демак, бадиий ижод асарининг баҳоланиши чуқур мазмунли асар (матн), юксак
маҳоратли ижрочи (ҳаракатдаги актёр) ва ўткир зеҳнли томошабинга бирдек
боғлиқ.
Бадиий асарнинг энг асосий хусусияти унинг образлилигидир. Бадиий ижод
ижтимоий онгнинг шундай турики, у бадиий образ асосига қурилади. Бадиий
образ эса, ўз характерига кўра, замирида чексиз маъноларни сақлаши мумкин.
Образнинг асосий хусусияти унинг “ифодавий тугалланмаганлиги” ва у билан
боғлиқ кўпмаънолилигидадир.
Ифодавий тугалланмаганлик образ замиридаги маъноларнинг бирдан
ортиқлиги, бу маънони буткул айтиб тугатилмаганлигида намоён бўлади. Бадиий
ижод намуналари ичида бир неча асрлар давомида кишилар ҳайратига сабаб
бўлаётган буюк асарларни санаб ўтсак, уларнинг асл қиммати айнан –
ифодавий
тугалланмаганлигида эканлиги аён бўлади. Масалан, Леонардо да Винчининг
афсонавий Мона Лиза асари фикримизнинг ёрқин намунасидир.
Ушбу асарга киши кўтаринки кайфиятда қараса, жилмайиб турган аёлни,
тушкун кайфиятда қараса ғамга ботган аёлни кўради. Инсоният тарихида
яратилган бадиий ижод намуналарининг айнан кўпмаънолилиги, уларга
“мумтозлик” мақомини беради.
Бадиий асарларни тушунишда Геннекен қонуни ҳақида тўхталиб ўтиш
лозим. Бу қонунга мувофиқ, бадиий асар эстетик, психологик ва ижтимоий нуқтаи
назардан таҳлил қилиниши керак. Бадиий тадқиқотчи аввало, бадиий асар
туғдирадиган ҳиссиётлар хусусиятини тадқиқ этиши лозим. Кейингина
ёзувчининг (яъни муаллифнинг) руҳий хусусияти, охирида эса, асарни идрок этиш
орқали онгда содир бўладиган ҳолатлар асосида рассом ва томошабинлар
ўртасидаги боғлиқни ўрганиши лозим. Э.
Геннекеннинг мазкур ёндашуви, тарихий
матнларни ўрганишнинг Сент
-
Бёв методидан тубдан фарқ қилади. Агар тарихни
ўрганишда муаллиф босиб ўтган йўл ва мотивларга аҳамият қаратилса, бадиий
ижод асар мазмунини тушунишда, аввало, асарнинг ўзидан олиш мумкин бўлган
маъно муҳим саналади.
БАДИИЙ АСАРНИНГ ПРАГМАТИК ВА ЭВРИСТИК ХУСУСИЯТИ
Бадиий адабиёт намуналарини турли даврларда мутоалаа қилганда ҳам
мазмуннинг ўзгариши ҳодисаси рўй беради. Масалан, дунёнинг кўплаб тилларига
таржима қилинган Пауло Коэльонинг “Алкимёгар” асарини ҳар сафар
ўқиганимизга ундан янги
-
янги маънолар топамиз. Бу янги маъноларнинг кашф
этилиши ўқувчи руҳий
-
эмоционал ҳолатига, яшаётган ижтимоий
-
тарихий
муҳитига, унинг маънавий камолотига боғлиқ тарзда ўзгариб, бойиб боради. Шу
жиҳатдан ҳам, бадиий ижод асарини герменевтик тадқиқ этиш илмий матннинг
таҳлилидан бой ва серқиррадир. Инсон ҳаёт тажрибасининг ўсиши,
анъаналарнинг ўзгариши ҳам унинг тушуниш, идрок қилиш қобилиятини
ривожлантириб, ўзгартириб боради. Масалан, мактаб ёшида Навоий ғазалларини
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika
–
Зарубежная лингвистика
и лингводидактика
–
Foreign Linguistics and Linguodidactics
Issue
–
1
№
1 (2023) / ISSN 2181-3701
87
ёддан айтган бўлсак, 10–15 йил ўтгандан сўнг, биз ғазал мисраларини ёдлашга
эмас, балки сўзлар мазмунини тушунишга кўпроқ ҳаракат қиламиз. Демак, вақт
ўтиши билан инсоннинг объектга нисбатан мотив
-
мақсадлари ҳам ўзгариб боради.
Одатда, бадиий матнни тушунишда матн заминидаги маъно ва унинг
муаллифи айтмоқчи бўлган фикр, ғояни уқиб олишга интиламиз. Бироқ муаллиф
қанча
ҳаракат қилса ҳам, матнда ўз қарашларини тўлиқ ифодалай олмайди. Айни
пайтда, ижодкор айтмоқчи бўлган ғоядан кўра кўпроқ нарса, унинг ўзи англамаган
ҳолда
матнда акс этган бўлиши ҳам мумкин. Бадиий матн билан мулоқотга
киришган индивид ўз онгида мавжуд ахборот билан матндаги мазмунни
ифодаловчи бирликларни солиштириб бориб, матнни талқин этади. Англашдан
фарқли ўлароқ, бадиий матнни тушуниш –
ўқувчининг маданий фаолияти,
тажрибаси, дунёга муносабати билан боғланади.
Ижодкор
–
бадиий матннинг яратувчиси асарга (матнга) ўз фикрларини
муайян ният (мотив) асосида, ўзига хос оҳанг
воситасида сингдиради. Лекин бу
оҳанг, шаклни ўқувчи ўз дунёқараши доирасида қабул қилади. Ўқувчининг
савиясига қараб асардан аниқланадиган маънолар ўзгариб туради. У ўзининг
ҳаётий
ва бадиий тажрибаси билан худди шу жиҳатларни асарига сингдирган
муаллифнинг асари маъносини бойитади. Ижтимоий ҳаётнинг тез ўзгариши
оқибатида асарни тушунишда ҳам ўзгаришлар бўлиши мумкин. Фақат шу
ҳолатлардагина
бадиий асар уни яратган муаллифдан юқори туради. Образлилик
ва кўпмаънолилик инсон тафаккурини мулоҳаза юритишга, таҳлилий тафаккур
қилишга мажбур этади. Шунга кўра, бадиий ижод асарларини герменевтик таҳлил
қилиш
дунёқарашни кенгайтирувчи асосий омиллардан биридир. Зеро,
санъатшунос Ю.
Манн таъкидлаганидек: “Буюк асарлар ҳаётийлигининг сири
доимо уларнинг кўп қатламлигига асосланади”.
Бадиий талқинда бадиий асар образлари, сюжети бошқа санъат туридаги
образга ўгирилади (масалан, рақсдаги ҳаракатлар рассомликда ранг
-
тасвир
тилига). Лекин бу жараёнларда дастлабки –
мантиқий, илмий йўл билан асарни
талқин қилиш етакчи ўринда туришини доим эътиборда тутиш лозим.
ХУЛОСА
Умуман олганда, талқиннинг дастлабки турида асарнинг илмийлиги билан
бирга, оддий китобхоннинг асар мазмунини тушуниши тўғрисидаги
қарашларининг
аҳамияти ҳам катта. Шу жиҳатдан, фалсафий
герменевтика
объекти филологик герменевтика (тилшунослик) объектидан кенгроқ бўлиб,
асарнинг ҳар турдаги талқинлари мавжуд бўлишини эътироф этади. Биз эса, мана
шу жиҳат –
асар мазмунини тушуниш ва тушунтиришда дастлабки ҳолатлар
(мантиқийлик ва илмийлик)
билан бирга, ўқувчининг субъектив
-
индивидуал
ҳолатларини ҳам таҳлил этишга эътибор қаратамиз.
Асар мантиқийлик асосида талқин этилар экан, унда илгари сурилган
фикрнинг ғоявий йўналиши хусусиятларига эътибор қаратилади ва ҳар қандай
ижод асари мавжуд ижтимоий муҳит кайфиятига мослаштирилади (масалан, ўтган
асрдаги сиёсий тузум даврида айрим ижод асарларининг нотўғри талқин
қилиниши). Бундай ҳолатларда асарнинг асл мазмуни моноинтерпретация
(масалан, якка сиёсат) таъсирига тушиб қолади. Ягона, айниқса, сиёсат
таъсиридаги талқин илм ва бадиий ижоддаги ҳар қандай янги фикрни бир қолип
ичида таҳлил қилишга олиб келади ва янгича тафаккур учун катта тўсиққа
айланади.
Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika
–
Зарубежная лингвистика
и лингводидактика
–
Foreign Linguistics and Linguodidactics
Issue
–
1
№
1 (2023) / ISSN 2181-3701
88
Юқоридаги фикрларни умумлаштирган ҳолда айтиш мумкинки, аввало,
ижтимоий ҳаётда инсоннинг тушунилиши унинг ҳаёт мазмунини белгилайди,
яъни биз фақат бизни тушунган муҳитдагина яшай оламиз, фаолият юрита
оламиз. Иккинчидан, бадиий ижод асарларини герменевтик таҳлил қилиш бугунги
кунда миллатимиз мустақиллигини мустаҳкамлашга хизмат қиладиган
омиллардан бири сифатида аввало, ижодкорнинг соф мақсадини баён этиш
имкониятини яратади. Учинчидан, бузиб кўрсатилган тарихий меросимизни қайта
тиклаб, аждодларимиз фикрларини холис, объектив ўрганиш имконини яратади.
ФОЙДАЛАНИЛГАН АДАБИЁТЛАР РЎЙХАТИ:
1.
Bingham C. (2005). The Hermeneutics of Educational Questioning. Educational
Philosophy and Theory, 37(4), 553-565. https://doi.org/10.1111/j.1469-5812.2005.00140.x
2.
Gadamer H.-G., Misgeld D., & Nicholson G. (1992). Hans-Georg Gadamer on
education, poetry, and history: applied hermeneutics. State University of New York Press.
3.
Vattimo G. Beyond Interpretation: The Meaning of Hermeneutics for Philosophy.
Tr. by David Webb.
–
Stanford: Stanford University Press, 1997.
–
140 p.
4.
Аллаёрова
С.Н. Герменевтика //
Ўқув қўлланма
.
–
2017.
5.
Аппель
К. “Кобра” в Москве. –
М.: Художник, 1997. –
284 с.
6.
Бахтин
М.М. Автор и герой: к философским основам гуманитарных наук.
-
СПб.: Питер, 2000. –
364 с.
7.
Борев
Ю.Б. Искусство интерпретации и оценки: Опыт прочтения «Медного
всадника». –
М.: Советский писатель, 1981. –
399 с.
8.
Борев
Ю.Б. Эстетика. Учебник.
-
М.: Высшая школа, 2002. –
511с.
9.
Гадамер
Х.Г. Актуальность прекрасного. –
М.: Искусство, 1991. –
384 с.
10.
Геннекен
Э. Опыт построения научной критики. –СПб.: Европейский Дом,
2001.
–С. 24–
32.
11.
Гирц
К. Интерпретация культур. –
М.: РОССПЭН, 2004. –
560 с.
12.
Изер
В. Акт чтения. –
М.: Наука, 1976. –
698 с.
13.
Изер
В. Изменение функций литературы. Процесс чтения: феноменологический
подход // Современная литературная теория. Антология. –
М.: Флинта; Наука, 2004.
14.
Изер
В. Рецептивная эстетика. Герменевтика и переводимость //
Академические тетради. Выпуск 6. –
М.: Независимая академия эстетики и
свободных искусств, 1999.
15.
Изер
В. Условное и воображаемое. –
М.: АСТ, 1991.
–
432 с.
16.
Камю
А. Бунтующий человек. –
М.: Политздат, 1990. –
С. 21
.
17.
Кассирер
Э. Философия символических форм: В 3 тт. / Пер. с нем.
С.А.
Ромашко. –
М.: –
СПб.: Университетская книга, 2002.
18.
Манн
Ю. Диалектика художественного образа. –
М.: Наука, 1987. –
С.
106.
19.
С.Н.
Аллаярова
(2021).
Философский
анализ
сущность
и
познания гуманитарного текста
. Academic research in educational sciences, 2
(NUU Conference 1), 187
–
189.
