Речевые формулы устной речи на немецком языке

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
Отрасль знаний
CC BY f
11-15
23
9
Поделиться
Яхшиев, А. (2021). Речевые формулы устной речи на немецком языке. Иностранная филология: язык, литература, образование, (3 (80), 11–15. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/foreign_philology/article/view/1758
Ашур Яхшиев, Самаркандский государственный институт иностранных языков

 доцент

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Настоящая статья исследует семантико-структурные особенности речевых формул устной речи на немецком языке

Похожие статьи


background image

Хоrijiy filologiya

№3, 2021 yil

11

НЕМИС ТИЛИ ОҒЗАКИ НУТҚ ФОРМУЛАЛАРИ

Яхшиев Ашур Абдиевич,

СамДЧТИ доценти

Калит сўзлар:

сўзлашув нутқи, оғзаки нутқ, оғзаки нутқ формулалари, фразеология.

Немис тили сўзлашув нутқи учун

оғзаки нутқ

формулаларининг

фаол

ишлатилиши хос. Улар кўпинча турли
семантик, модал-баҳолаш ва экспрессив
жиҳатларни ўз ичига олади. Немис тили
сўзлашув фразеологиясининг ушбу тур
типологияси а) яхши ният ва б) ѐмон ният
маъноларини ўз ичига олган иккита катта
семантик

таггуруҳларга

асосланади.

Мазкур оғзаки нутқ формулаларини
алоҳида кўриб чиқамиз.

1. Яхши ният оғзаки нутқ

формулалари

1.

Ҳурмат,

завқ-шавқни

ифодаловчи оғзаки нутқ формулалари: Hut
ab! Таъзим қиламан !.

2.

Саломлашиш оғзаки нутқ

формулалари:

Guten

Tag!

Ассалому

алайкум!; Meinen Empfehl!; Салом!; Guten
Abend!; Ассалому алайкум, Хайрли кеч!;
Guten Morgen!; Ассалому алайкум, Хайрли
тонг !.

3.

Хайрлашиш

оғзаки

нутқ

формулалари: Auf Wiedersehen!; Хайр!;
Auf Wiederhören!; Хайр!; Auf bald also!;
Кўришгунча!; Gott befohlen!; Кўришгунча
омон бўлинг, Яхши қолинг!; Bleib mir
gewogen!; Яхшилик билан эсланг, Ёмонлаб
тилга олманг!; Bis gleich!; Кўришгунча!;
Gute Nacht!; Хайрли тун!; Lebe wohl!;
Яхши қол!; Mach s gut!; Соғ бўл !.

Мезбон томонидан меҳмонларни

кутиб олиши вақтида ишлатиладиган
оғзаки нутқ формулалари ҳам ушбу
семантик гуруҳга тегишли: Sie sind uns
stets angenehm Сизни кўрганимдан ҳар
доим хурсандман Kommen Sie gut heim!;
Яхши боринг!; Уйга яхши етиб келинг!.
Ёки Mensch Meier!; Кимни кўряпман!;
каби турғун фразеологик бирликлар.

4.

Турли

эзгу

тилакларни

ифодаловчи оғзаки нутқ формулалари:

1)

Оқ йўл тилаш: Angenehme

Reise!; Оқ йўл!; Glücklichen Rutsch!;
Сафарингиз бехатар бўлсин!; Glück auf den
Weg!; Яхши боринг, Ишингиз хайрли
бўлсин!; Gute Reise!; Оқ йўл!; Mit Glück!;
Яхши боринг!;

2)

Ёқимли дам олишни тилаш:

Angenehme Ruhe!; Яхши дам олинг!;
Möge deine Reise glücklich verlaufen!;
Саѐҳатинг чиройли ўтсин!;

3)

Бировга саломатлик, бахт-

саодат, муваффақият, омад, яхшилик
тилаш: Behüt dich Gott!; Худо асрасин!;
Laβ es dir gut (wohl) bekommen!; Бу сенинг
фойдангда бўлган!; Gehab (e) dich wohl!;
Соғ бўл!; Zur gesundheit!; Саломат бўлинг!;
Er lebe hoch!;Er soll leben!; Унинг соғлиги
учун!; Mögest du glücklich sein!; Бахтли
бўл!;

4)

Бирор кишига, бирор нарсада

муваффақият тилаш: Ich wünsche Ihnen ein
gutes Fortkommen!; Сизга муваффақият
тилайман!; Guten Erfolg!; Муваффақият
тилайман!; Glück zu!; Омад сизга!;

5)

Бирор кишига тезроқ соғайиб

кетишини тилаш: (Ich wünsche Ihnen) gute
(baldige) Besserung!; Тез соғайиб кетинг!;
Gute Besserung!; Соғайиб кетинг!;

6)

Ёқимли иштаҳа тилаш: Wohl

bekomm s!; Ош бўлсин!; Ein gedeihliches
Mittagessen allerseits!; Ёқимли иштаҳа!;
Guten

Appetit!;

Ёқимли

иштаҳа!;

Gesegnete Mahlzeit!; Ош бўлсин, Ёқимли
иштаҳа!; Prosit Mahlzeit!; Ош бўлсин,
Ёқимли иштаҳа !. Бунда ҳазил-мутойиба
тусга эга бўлган оғзаки нутқ формулалари
ҳам учрайди: Guten Hunger!; Ёқимли
иштаҳа !. Ушбу турга қадаҳ кўтаришда
ишлатиладиган оғзаки нутқ формулалари
киради: Die wir meinen!; Барча қадрдон
инсонларнинг

соғлиги

учун!;

Prosit

allerseits!; Барчаларнинг соғлиги учун!;


background image

Хоrijiy filologiya

№3, 2021 yil

12

7)

Ишларда,

меҳнатда

муваффақият тилаш, бировга далда бериш:
Mach nur so fort!; Шу алфозда давом
эттир!; Glück zu!; Омад тилайман!;

8)

Табрик кўринишидаги оғзаки

нутқ формулалари: Prosit Neujahr!; Янги
йилингиз билан!; Glücklichen Rutsch ins
Neue Jahr!; Янги йилингиз билан!;.

Кўрсатиб ўтилган оғзаки нутқ

формулаларининг айримлари учун маълум
семантик кўпвазифалик хос. У турли
нутқий

вазиятларда

намоѐн

бўлади

Шундай қилиб, оғзаки нутқ формуласи
Guten

Abend!;

Саломлашишда

ва

хайрлашишда Хайрли тун!; маъносини
беради

Mein Beileid 1) Мен сизга чуқур

таъзиямни билдираман!, 2) кинояли:
табриклайман!; Wie beliebt? 1) Хизмат? 2)
Илтимос, қайтаринг.

Оғзаки нутқ формулаларининг кўп

вазифалилиги ҳам семантик характерга эга
бўлиши мумкин. Қиѐсланг: оғзаки нутқ
формуласи кинояли тус билан ѐки усиз
амалга оширилган ҳолатлар: Das ist (doch)
einzig!; Қойил!; Ажойиб!;. Анча мураккаб
маънога ҳамда иккита алоҳида семантик
тус синтезига эга бўлган оғзаки нутқ
формулалари семантик кўпвазифалилик
турларидан далолат беради. Мисол учун,
ушбу ҳолат а) хайрлашиш ва б) яхши дам
олиш тилаги маъноларини билдирган
Geruhsame Nacht!; Хайрли тун!; оғзаки
нутқ формуласига хос. Шунга мос
равишда, бир хил сўзлашув вазиятда битта
образни етказиб беришда семантик-модал
тус орқали фарқланувчи бир-бирига
синоним

оғзаки

нутқ

формулалари

қўлланилиши

мумкин.

Қиѐсланг:

Gluckliche

Reise!; ва Glucklichen Rutsch!;

Оқ йўл!; синонимлар жуфтидан иккинчи

оғзаки нутқ формуласи ҳазил-мутойиба
тусга эга.

5.

Бирор нарса ѐки бирор киши

борасида

завқланишни,

хурсандликни

ифодаловчи оғзаки нутқ формулалари: Alle
Achtung!; Зўр!; Жуда соз!, Гап йўқ!; Das ist
Marke!; Жуда ҳам яхши!;Жуда соз!; Das ist
ein wahres Meerwunder!; Бу ҳақиқий
мўъжиза !.

6.

Бирор-кишига мурожаатни

ифодаловчи оғзаки нутқ формулалари:

Alter Schwede!, Alter Junge!; Оғайним!;
Биродар!; Mein Bester!; Азизим!; Meine
Beste!; Азизам!; Alter Bursche!; Дўстим!;
Gnädige Frau!, Gnädiges Fraulein!; Хоним!,
Муҳтарама

хоним!;

Gnädiger

Herr!;

Тақсир!, Муҳтарам жаноб!; Altes Haus!;
Оғайним!, Дўстим!; Guter Mann!; Азизим!;
Mein Herr!; Тақсир!, Муҳтарам жаноб!;
Meime Herren!; Жаноблар!, Муҳтарам
жаноблар!; Meine Damen und Herren!;
Хонимлар ва жаноблар!; Mein Herzchen!;
Жоним!; Alter Knabe!; Ҳой, отахон!; Liebe
Leutchen!;

Дўстларим!;

Азизларим!;

Lieber Mann!; Қадрли дўстим!; Meine
Maus!;

Севгилим!;

Mein

Mäuschen!;

Жонгинам!; Mein Schatz!; Бебаҳогинам!;
Менинг хазинам!;

7. Маълум шахсни тавсифловчи

оғзаки нутқ формулалари: Das ist ein Kerl
Иродали одам, Бу ҳақиқий йигит!;. Бунда
марҳамат,

раҳм

семантикасини

кучайтирувчи

турли

модал

туслар

ифодаланади.

Қиѐсланг:

шахсларни

тавсифловчи оғзаки нутқ формулалари: Ein
armes Luder Бечора, шўрлик Die guten
Leutchen!; Бечоралар!. Ёки бундай оғзаки
нутқ формулалари шахсни камситиб,
хўрлаб баҳолайди: So ein Luder!; Ярамас!;
Ein freches Luder Сурбет ва ҳоқазо,
ҳақоратлаб сўкишларгача: Ein Luder von
eines Frauenzimmer Ярамас аѐл. Ушбу
тавсифлар учинчи шахсга мўлжалланган.
Бироқ бундай семантикага эга оғзаки нутқ
формулалари

бевосита

суҳбатдошга

нисбатан ишлатилиши мумкин: Du armes
Kind!; Бечорагина!. Суҳбатдошни ѐки
умуман маълум бир шахсни тавсифловчи
оғзаки нутқ формулалари алоҳида ажралиб
туради: Das ist eine Marke!; Ғалати одам!;
Der Junge ist nicht von Pappe!. Бу йигит
аҳмоқ

эмас!.

Улар

суҳбатдошнинг

(гапираѐтган шахснинг) ўзига нисбатан
ҳам ишлатилиши мумкин: Ich Armer!; Мен
нотавон!.

Бундай

оғзаки

нутқ

формулаларидаги тавсифлар сўзлашув
нутқида

қўшимча

семантик-модал,

кўпинча ҳазил-мутойиба тусни ўз ичига
олади:

Du

armes

Würstchen!;

Бечорагинам!; Hier hängt er!; Мана ман!.
Умуман олганда, шахсни тавсифловчи
оғзаки нутқ формулалари учун ҳазил-


background image

Хоrijiy filologiya

№3, 2021 yil

13

мутойиба модал тусининг мавжудлиги
ўзига хос ҳисобланади. Қиѐсланг: Er ist
kaum drei Käse hoch Ҳали жуда кичкина,
митти .

8.

Сўзловчи

томонидан

миннатдорчилик ѐки сўзлашув вазиятдаги
шеригининг иш-ҳаракатларига берилган
баҳони юқори даражада ифодаланган
оғзаки нутқ формулалари: Das war sehr
anständig von Ihnen Жуда марҳаматли
экансиз, Марҳаматимизнинг чеки йўқ.

9. Адресатга сўзловчи учун бирор

нарсани қилиш, бажаришга даъватни
ифодаловчи оғзаки нутқ формулалари.
Одатда бундай формулалар луқманинг
охирида қўлланилади, мисол учун: Tu mir
die Liebe an!; Илтимос, мен учун буни
қил!.

10. Маъносида миннатдорчилик ѐки

мадҳ қилиш умумлашган тарзда берилган
оғзаки нутқ формулалари: Gott sei Dank!;
Худога шукур!; Dem Himmel sei Dank!;
Ҳайрият!; Gott sei Lob und Dank!; Худога
шукур!. Бунда ушбу формулалар ҳазил-
мутойиба тусини ўз ичига олиши мумкин:
Dem Hergott sei (es) getrommelt und
gepfiffen!;

Адресат учун ѐқимли, маъқул

нарсани

таъкидловчи

иборалар

ўз

семантикаси бўйича яхши ният оғзаки
нутқ формулалари турларига яқинлашади.
Бундай формулалар сўзловчи томонидан
хотиржам тарзда, ҳеч қандай ҳиссий
ҳаяжонларсиз талаффуз этилади, қиѐсланг:
Du bist d(a)ran!; Омадинг келди !.

2. Ёмон ният оғзаки нутқ

формулалари

Ушбу

иборалар

немис

тили

сўзлашув

нутқида

семантик-модал

муносабатларнинг мутлақ хилма-хиллиги
билан ажралиб туради. Уларда қўполлик,
адоват,

нафрат,

менсимаслик

каби

тусларни пайқаш мумкин.

Шундай қилиб, ушбу оғзаки нутқ

формулалари бирор кишига чиқиб кетишга
ундовчи қўпол бўйруқларни ифодалайди.
Ўз шакли бўйича улар кўпинча ―феъл +
ажраладиган

олд

қўшимча‖

сўзусти

тузилмасига эга бир қолипдаги ундов
гаплар ҳисобланади: Hau ab!; Йўқол бу
ердан!; Тўѐғингни шиқиллат!; Schramm

ab!; Бу ердан жўнаб қол!. Уларга
кенгайтирилган

компонентли

турлари

қўшилади: Mach, daβ du fortkommst!;
Тошингни тер!; Ab nach Kassel!; Тўрт
томонинг қибла!.

Ушбу семантик гуруҳга мансуб

кўпгина оғзаки нутқ формулалари учун ўта
қўполликни

ифодалашнинг

юқори

даражаси

ҳарактерлидир:

Geh

zum

Kuckuck!; Йўқол!; (Geh/Scher dich/) zum
Kuckuck!; Йўқол, бор-э!; Fahr zur Hölle!;
Йўқол!;

Gleich

kratz

dich

die

Mordkommission von der Wand!; Йўкол,
ҳозир ўласан!; Daβ Pest hole (schlege)!;
Тўрт томонинг қибла!. Бунда бирор
ҳаракатни тўхтатишга ундовчи оғзаки нутқ
формулалари ажралиб туради: Lassen Sie
das bleiben!; Бўлди!; Бас қилинг!; бирор
кишига нисбатан нафратни ифодалувчи
оғзаки нутқ формулалари: Ich hasse ihn wie
die Sünde!; Уни кўришга кўзим йўқ!;
Ундан улгудай нафратланаман!; лаънат
формулалари: Der Fluch soll ihn treffen!;
Ер ютгур!; Қуриб кетгур!;. Бирор кишини
ҳақоратловчи, салбий тавсифловчи оғзаки
нутқ формулалари сермаҳсул ҳисобланади.
Кўпинча улар адресатни ранжитадиган,
ҳафа қиладиган мурожаатлар, лақаблардан
иборат: So ein blöder Affe!; Аҳмоқ,
каллаварам!; So ein Ochse!; Аҳмоқ, ҳўкиз!;
So ein aufgeblasener Affe!; Мағрур аҳмоқ!;
Ein ausgemachter Narr Ғирт (қип-қизил
жинни, аҳмоқ Du bist wohl als Kind zu heiβ
gebadet worden Йўргакда чалиб кетган ,
Калланг ишламайди! Du hast wohl eine
weiche Birne!; Ғирт аҳмоқсан!; Ist das
einmal ein Esel!; Эшак, ярамас!; So eine
Flasche!; Аҳмоқлигига қаранг!; Du hast
wohl einen Furz gefrühstückt Эсингни
едингми? Mensch, du hast wohl einen
Bruch!;

Хаѐлинг кирди-чиқди бўлиб

қолибди!; Бир қайнови ичида, кирарли-
чиқарли Du bist wohl nicht bei dir Ақлинг
жойида эмас Du kannst mich gern haben!;
Аҳмоқсан!; Dummer Junge!; Ғирт бефаҳм!;
Ein kompletter Dummkopf (Dusse) Ғирт
аҳмоқ Eine dumme Kuh Аҳмоқ (аѐл) So
ein trauriger Mond!; Ёмон мижғов экан!;
Du bist (vielleicht) eine doofe Nuβ!; Ғирт
аҳмоқсан !.


background image

Хоrijiy filologiya

№3, 2021 yil

14

Бундай

гуруҳ

оғзаки

нутқ

формулаларда қўполлик даражаси du
олмошининг ишлатилиши орқали урғу
бериб оширилади: Du Ekel!; Қўланса,
жирканч! Du alter Esel!; Эшак!. Ушбу турга
―сен‖ эскирган маъносида ишлатилган er
олмошини ўз ичига олган оғзаки нутқ
формулалари киради: Er Schuft!; Ярамас,
аблаҳ!. Бундай қўпол мурожаатлардан сўнг
кейинчалик

ҳақоратомуз

луқмаларга

ўтилади: Du Hund!; Итвачча!. Умуман
олганда, кўплаб ѐмон ният оғзаки нутқ
формулаларга

суҳбатдошга

нисбатан

мутлақ қўполлик хос. Баъзи оғзаки нутқ
формулаларни қиѐсланг: Blas mir auf den
Kopf!; Сенга тупурдим, менга ҳеч нарса
қила олмайсан .

Бирор

кишини

атовчи

ѐки

тавсифловчи оғзаки нутқ формулалари: So
ein Igel!; Бунча ўжар, Али деса, бали
дейди. Бундай баҳоловчи оғзаки нутқ
формулалари енгил киноя, такаббурлик,
менсимаслик тусларини ўз ичига олиши
мумкин: So ein Bürschchen!; Шумтака,
шум бола Ein sauberer (netter) Bursche!;
Қўлидан ҳар қандай ѐмон иш келадиган
йигит.

Қаҳрамонни

салбий

тарзда

тавсифловчи оғзаки нутқ формулалари
хусусан унинг бирор ишни бажариш
имкониятларидан

шубҳаланишни

ифодалайди: Du kannst dich begraben
lassen!; Laβ dich begraben Кучинг
етмайди, Қўлингдан келмайди, ичагинг
торлик қилади! Du hast den Bogen (die
Kurve) noch nicht heraus Du hast die Kurve
noch nicht weg (heraus) Кучинг етмайди.
Бунда ушбу оғзаки нутқ формулаларининг
баъзилари бировни камситиб тавсифлаб,
ноқобил, инсон қиѐфасини, ғурурини,
шаънини йўқотган киши каби қоралайди:
Du bist nicht wert, daβ dich die Sonne
bescheint!; Яшашга лойиқ эмассан, одам
эмассан.

Бирор

кишига

бахтсизлик,

ѐмонликни

тиловчи

оғзаки

нутқ

формулалари: Daβ du die Motten kriegst!;
Қуриб кет!; Юрак бағринг қонга тўлсин!;.
Уларнинг

сафига

ишда,

ниятларда,

ҳаракатларда

машъум

тилакларни

ифодаловчи оғзаки нутқ формулалари

қўшилади: Lassen wir ihn anlaufen!; Ўз
бошини (бу ишда) ўзи ейди!; .

Бирор кишига нисбатан ҳар хил

маъноли таҳдид қилувчи оғзаки нутқ
формулалари: Ich spiel ihm auf!; Мен уни
ҳали

ўйнатаман!;Таъзирини

бериб

қўяман!; Das Lügen will ich dir schon
austreiben!; Ёлғон гапириш одатингни
йўқотаман!; Ich werde es ihm (schon noch)
besorgen!;

Адабини

бераман!;Ақлини

киритиб қўяман!; Wart, Bürachchen, ich will
dich lehren!; Сеними, шошмай тур!;
Адабингни бераман!; Gleich gibt es etwas!;
Ҳозир сени калтаклайман!; Ich haue dir eine
runter, daβ du denkst, Ostern und Pfingsten
fallen auf einen Tag Кўрсатиб қўяман ҳали
сенга, шошмай тур!.

Бу

ерда

оғзаки

нутқ

формулаларининг

турли

таггуруҳлари

ажралиб туради. Масалан, улар биринчи
шахснинг иккинчи шахсга таҳдидларини

ифодалайди: Ich haue dich, daβ du in keinen
Sarg mehr paβt!; Мен сени шундай
дўппослайман,

туққан

онанг

ҳам

танимайди Komm mir nicht in die Nähe!;
Йўқол, кўзимга кўринма!; Du wirst dich
(noch) putzen!; Сен ҳали бадалини
тўлайсан!; Ich habe noch ein Hühnchen mit
dir zu rupfen!; Сен билан ҳали ҳисоб-
китобим бор!; Сен билан ҳали орани очиқ
қилишимиз керак!.

Ушбу қаторга учинчи шахсга

нисбатан таҳдидни ифодаловчи оғзаки
нутқ формулалари ҳам киради: Ich werde
ihn mir schon (noch) kaufen, Унинг адабини
бериб қўяман Der kann mir im Mondschein
begegnen!; Мен уни билишни ҳам
хоҳламайман!; Унга тупурдим !. Ёмон ният
оғзаки нутқ формулалари ўз ичига олувчи
мазкур семантик тур немис диалогик
нутқида жуда сермаҳсул ҳисобланади.
Қўйидаги намуналарни қиѐсланг: Ich will
es ihm (schon) einbrocken!; Орқасига
қалампир қўяман!; Адабини бераман!; Dich
stecke ich noch dreimal ein!; Мен билан
тортиша олмайсан!; Dem werd ich s schon
(noch) eintränken Унга кўрсатиб қўяман!,
Уни бунда кечирмайман!; Gleich gibt es
etwas!; Ҳозир сени адабингни бераман!;
Wenn ich dich erwische, da kannst du dir
gratulieren!; Қўлимга тушсанг, ўзингдан


background image

Хоrijiy filologiya

№3, 2021 yil

15

кўр!; Ich werde ihm zeigen, was eine Harke
ist Онасини учқўрғондан кўрсатаман Ich
werde dir helfen!; Шошмай тур, ҳали
кўрасан!;

Sie

sollen

mich

noch

kennenlernen!; Ҳали мени кимлигимни
билиб

оласизлар!.

Оғзаки

нутқ

формулаларида

бундай

семантика

сўзловчининг бировнинг адабини бериб
қўйиши даъватини ифодалайди: Gib ihm
doch eins (mit dem Stock)!; Уни (таѐқ
билан) яхшилаб ур!; Gib ihm Saures!; Уни
яхшигина ур!;.

Адресатга

қилмишининг

оқибатлари

ҳақида

эслатиб

қаттиқ

огоҳлантириш оғзаки нутқ формулалари:
Das könnte dir übel aufstoβen!; Бунинг учун
ҳали таъзирингни еб қолмасанг!; Da wird
ihm was Schönes blühen!; Ҳали бунинг учун

ҳақини олади!; Dir wird s schon auch noch
mal in die Bude regnen!; Эҳтиѐт бўл, балога
қоласан!. Адресат учун содир бўлган
ѐқимсиз

воқеа-ҳодиса

маъносини

ифодаловчи оғзаки нутқ формулалари: Da
hast du s!; Ўйнашиб бўлдингми!, Бир
аҳволга бориб етдинг!. Бошқа томондан,
баъзи

оғзаки

нутқ

формулаларида

адресатга ўзини босиш, бирор нарса
ҳақида

ортиқча

шубҳалардан

халос

бўлишига даъват этиш ифодаланади: Tue
nur nicht so gefährlich!; Васвос бўлма!;
Бўрттириб юборма!.

Оғзаки

нутқ

формулаларининг

юқорида кўрсатилган катта турларига
фразеологик бирликларнинг баъзи бошқа
гуруҳлари ҳам қўшилиши мумкин.

Фойдаланилган адабиѐтлар

1.Умарходжаев М.Э. Олмон тили лексикологияси ва фразеологияси. – Андижон:

АДТПИ, 2010. -150 Б.

2 Чернышева И. И. Текстообразующие потенции фразеологических единиц //

Лингвистика текста, ч. II. - М., 1974. - С. 155 - 160.

3. Сафаров Ш. О дискурсивно-прагматической природе директивных речевых актов //

Текст: структура и анализ. – М., 1989. - С. 142-146.

4. Dobrovolskij D., Pirainen E. Zur Theorie der Phraseologie: Kognitive und kulturelle

Aspekte. –Tübingen: Stauffenburg, 2009. -298 S.

5.Duden. Deutsches Universalwörterbuch A-Z.Bearbeitet von G.Drosdowski und der Duden –

Redaktion. - Mannheim u.a., 1996. - 1160 S.

6 Duden. Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten. Bearbeitet von G.Drosdowski

und W. Scholze – Stubenrecht. Mannheim u.a. 1992. 428 S.

Яхшиев А. Речевые формулы устной речи на немецком языке.

Настоящая статья

исследует семантико-структурные особенности речевых формул устной речи на немецком
языке.

Yakhshiev A.

Oral speech formulas in the German language.

The present article

investigates semantic-structural peculiarities of oral speech formulas in the German language.












Библиографические ссылки

Умарходжаев М.Э. Олмон тили лексикологияси ва фразеологияси. - Андижон: АДТПИ, 2010.-150 Б.

Чернышева И. И. Текстообразующие потенции фразеологических единиц // Лингвистика текста, ч. II. - М., 1974. - С. 155 - 160.

Сафаров Ш. О дискурсивно-прагматической природе директивных речевых актов // Текст: структура и анализ. - М., 1989. - С. 142-146.

Dobrovolskij D„ Pirainen Е. Zur Theorie der Phraseologie: Kognitive und kulturelle Aspekte. -Tubingen: Stauffenburg, 2009. -298 S.

Duden. Deutsches Universalworterbuch A-Z.Bearbeitet von G.Drosdowski und der Duden -Redaktion. - Mannheim u.a., 1996. - 1160 S.

Duden. Redewendungen und sprichwortliche Redensarten. Bearbeitet von G.Drosdowski und W. Scholze - Stubenrecht. Mannheim u.a. 1992. 428 S.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов