Данная статья посвящена изучению вопросов воссоздания в художественном переводе национального своеобразия романов выдающегося государственного деятеля и известного узбекского писателя Шарафа Рашидова на примере романа «Победители». В статье на основе конкретных примеров рассмотрены десятки реалий, а также другие лексические элементы, отражающие национальную специфику романа. В ней речь также идет о месте, роли и функции реалий в переводе.
The article considers the attitude of pragmatics to linguistics, its source of research, the unification of individual elements into a single system - a system of communication, which is necessary for the conditions of speech. The structure of the discursive system and its differences from the structural (paradigmatic) system are also considered on the methodological basis of the system's multi-dimensionality, and a new concept of isosignes is introduced to graphically designate the relevant components of speech communication as a system of a particular kind. In many cases, the use of any method is usually considered a specific feature of the author's creative approach. Therefore, the form of representation of the artistic image of speech communication is proposed to be divided into 8 types. The article studies the connection between central and district relations, subordination of district elements by primary elements, unification of language and non-linguistic, internal and external factors of the RA in the SPS, employment of the centre of the system by language verbal means. Practical examples of the SPS isosaints have also been developed and given; it has been substantiated that, like other different SPS systems, the SPS has a structure of a central structure that consists of verbal and non-verbal language means of communication, as well as on each floor of this structure different other means of social character play an important role.
В настоящей статье, учитывая неослабевающий интерес исследователей к проблеме речевых жанров, особое внимание уделяется к речи, которая является основным средством, обеспечивающим живость, жизненность и содержательность языка. Понятие речевых жанров является особым лингвистическим объектом для тех, кто изучает язык как единицу речи и речевого общения Речевое общение обеспечивает общение между говорящим и слушающим и составляет центр речевой деятельности.
ХIХ аср охири ХХ аср бошларида Жиззах воҳаси, ахолисининг этник таркиби ҳилма хиллиги, бу ҳудудда турли этнос ва субэтнослар истиқомат қилиши билан, минтақада алоҳида ажралиб турган.
В представленной статье, основанной на этнографических данных, рассматриваются обычаи жителей Ферганской долины, происходящие из природных условий и хозяйственных традиций и совершенствующиеся на протяжении веков на этапах социально-экономического развития, что позволяет глубже понять этноисторические процессы.