Peculiarities of antithesis in I.Yusupov’s poems

CC BY f
104-107
0
0
Поделиться
Аташова , Ф. (2023). Peculiarities of antithesis in I.Yusupov’s poems . Ренессанс в парадигме новаций образования и технологий в XXI веке, 1(1), 104–107. https://doi.org/10.47689/XXIA-TTIPR-vol1-iss1-pp104-107
Ф Аташова , Каракалпакский государственный университет имени Бердаха

Старший преподаватель кафедры английского языка и литературы

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

In this article dealt with comparison of antithesis in English and Karakalpak languages and consists of examples from English literature and I.Yusupov’s poems. The last discussed the similarities and dissimilarities of antithesis in English and Karakalpak languages. In literature, writers employ antithesis not only in sentences but also in characters and events and gave few examples of antithesis in literature. The favorite poet IbrayimYusupov talented, educated poet, playwright and interpreter, faced with life difficulties.

Похожие статьи


background image

XXI CENTURY RENAISSANCE IN THE PARADIGM OF SCIENCE,

EDUCATION AND TECHNOLOGY INNOVATIONS

104

PECULIARITIES OF ANTITHESIS IN I.YUSUPOV’S POEMS

Atashova F.D.

Nukus, Uzbekistan

Senior teacher, English Language and Literature Department

Berdakh Karakalpak State University

e-mail:

atashovaferuza@gmail.com

Abstract

: In this article dealt with comparison of antithesis in English and Karakalpak

languages and consists of examples from English literature and I.Yusupov’s poems. The
last discussed the similarities and dissimilarities of antithesis in English and Karakalpak
languages. In literature, writers employ antithesis not only in sentences but also in
characters and events and gave few examples of antithesis in literature. The favorite poet
IbrayimYusupov talented, educated poet, playwright and interpreter, faced with life
difficulties.

Key words:

Favorite poet, antithesis, educated poet, Karakalpak literature, poems

impressive and effective, setting opposite.

Antithesis can be defined as “a figure of speech involving a seeming contradiction

of ideas, words, clauses, or sentences within a balanced grammatical structure.
Parallelism of expression serves to emphasize opposition of ideas”. It is used in writing
or speech either as a proposition that contrasts with or reverses some previously
mentioned proposition, or when two opposites are introduced together for contrasting
effect. An antithesis must always contain double meanings due to the reproduction of two
ideas within one statement. The ideas may not be structurally opposite, but they serve to
be functionally opposite when comparing two ideas for emphasis.

An antithesis is used when the writer employs two sentences of contrasting

meanings in close proximity to one another. Whether they are words or phrases of the
same sentence, an antithesis is used to create a stark contrast using two divergent
elements that come together to create one uniform whole. An antithesis plays on the
complementary property of opposites to create one vivid picture. The purpose of using an
antithesis in literature is to create a balance between opposite qualities and lend a greater
insight into the subject.

Antithesis is a literary device in which two opposing ideas are expressed within

close proximity. From Greek language means

“setting opposite”.

Aristotle states that

antithesis in rhetoric is similar to syllogism due to the presentation of two conclusions
within a statement. In the first chapter we dealt with function, in which given detailed
information, significance of antithesis in literature which shows its role in English and
Karakalpak literature and the difference between antithesis and other stylistic devices, we
compared antithesis with irony, juxtaposition and paradox.

The Karakalpak literature was developed in XVIII century, in XVIII-XIX century

appeared the representatives as they are known even in our day. Karakalpaks are freedom
loving nation, so that they fighter for their national liberty. As we know, the Kazak khan
Abulxayr stringed Karakalpaks. As a result they left in torture and move from Sirdarya to
Tashkent, through Qizilkum to Khorezm (the South of aral Sea shore).


background image

XXI CENTURY RENAISSANCE IN THE PARADIGM OF SCIENCE,

EDUCATION AND TECHNOLOGY INNOVATIONS

105

As the president of Uzbekistan Sh.Mirziyoyev described “

Every line of his poems

swaying effectively and I am impressed from honor and respect”.

The favorite poet of Karakalpaks, the hero of Uzbekistan and Karakalpakstan

IbrayimYusupov is talented, educated poet, playwright and interpreter, faced with life
difficulties. He is one of the famous writer, was born in 1929 in Chimbay reign. His
interest to literature began from his school years, published poems in newspaper. In 1949
I.Yusupov graduated the faculty of Karakalpak language and literature in Pedagogical
Institute. Till 1961 he worked as a teacher in Institute. In 1961-1965 he worked in
“Amudarya” magazine as an editor. From 1969 he controlled the sphere of Karakalpak
writers. From 1980 worked in “Erkin Qaraqalpaqstan” as an editor.

Well-known poet

plays a great role in developing Karakalpak literature. The writer used stylistic devices
with proficiency and was able to attract the reader [3].

One of the stylistic devices which made his poems impressive and effective is

antithesis. I.Yusupov used this device to make the meaning more clear and
understandable. Here we will give some examples of antithesis from the writer’s work.

“Kóriner bolɪń”

1. Ashɪq ayaz násiyeti sol bolar:
Biydáwletlik jigit ómirin qor qɪlar.
Isbilermen bolsań, baxtɪń zor bolar,
Qulday islep, begdey kiyiner bolɪń ( I. Yusupov)

Translation in English:

Advice of a freezing cold:
Poorness disgraces the life of a man.
Business makes your happiness powerful,
Work as a slave, dress as a lord.

Here:

Biydáwletlik – Isbilermen

Poorness

Business

Qor – zor

Disgrace

– powerful

Qulday – begdey
Slave –lord

[4].

2. Bir jaǵɪń suw, bir jaǵɪń shól bolmasa
Jánnet qurɪp berseńde men barmayman.
Gúl hám juwsań iyisi ańqɪp turmasa,
Ol jerde men qaraqalpaq bolmayman

[5].

Translation in English:

If there is neither water nor desert in sides
I will not go even you build me a paradise.
If it does not disperse the smell of flower,
I will not be Karakalak there.

Here

: Suw – shól

Water – desert

3. Nabada kimgedur jaqsɪlɪq etseń,
Ziyanɪ joq onɪ umɪtɪp ketseń.
Kim saǵan jaqsɪlɪq qɪlsa biraqta,


background image

XXI CENTURY RENAISSANCE IN THE PARADIGM OF SCIENCE,

EDUCATION AND TECHNOLOGY INNOVATIONS

106

Onɪ este tut sen hámme waqta

[4].

Translation in English:

If you do a kindness to somediv,
No matter if you forget it.
But if somediv does kindness to you,
Always keep in mind it.

Here:

Umɪtɪw – este saqlaw

Forget – keep in mind.

Bul jer ele zor boladɪ”

4.

Nápsimiz ashɪlɪp keńeygen,

Peylimiz dɪm tarayɪptɪ.
Endi mine ózgelerden,
Izlep júrippiz bar ayɪptɪ

[4].

Translation in English:

We flew into a passion

The character was deteriorated

And now we are blaming

Or the mistake the others.

Here:

Nápsimiz – Peylimiz

Passion – character
keńeygen – tarayɪptɪ
flew into – deteriorated
5. Kúshlilerdiń ɪǵɪna alɪp,
Ázzilerin qorlar edi.
Jaqsɪsɪn ózine alɪp,
Jaqɪnlarɪn qollar edi.


The writer Ibrayim Yusupov showed that the Karakalpak literature is rich

language. The stylistics is highly developed that writers use its devices to make their
poems effective.

The last discussed the similarities and dissimilarities of antithesis in English and

Karakalpak languages. In literature, writers employ antithesis not only in sentences but
also in characters and events and gave few examples of antithesis in literature. The
favorite poet IbrayimYusupov talented, educated poet, playwright and interpreter, faced
with life difficulties. The writer Ibrayim Yusupov showed that the Karakalpak literature
is rich language.

Thus, all these characteristics show that there are lots of important peculiarities

between Karakalpak and English antithesis.


background image

XXI CENTURY RENAISSANCE IN THE PARADIGM OF SCIENCE,

EDUCATION AND TECHNOLOGY INNOVATIONS

107

REFERENCES:

1. Orazimbetov Q.K. «Ҳәзирги Қарақалпақ лирикасында кѳркем формалардыӊ
эволюциясы ҳәм типологиясы». Нѳкис: Билим, 2004. Б. 12-87.
2. Pakhratdinov A. Otemuratova Kh. «ХIХ әсирдиӊ ақыры ХХ әсирдиӊ басындағы
Қарақалпақ Әдебияты Тарийхы», Нѳкис: Билим, 1995.
3. Ibrayim Yusupov. «Таӊлаўлы шығармаларыныӊ еки томлығы», Нѳкис:
Қарақалпақстан. 1992.
4. Ibrayim Yusupov. «Дәўир самаллары», Нѳкис: Қарақалпақстан. 1992.
5. Ibrayim Yusupov. «Ѳмир саган ашықпан…». Нѳкис: Қарақалпақстан. 1999.
6. Seytniyazova, G., & Atashova, F. (2022). THE CATEGORY OF PLURALITY IN
RUSSIAN AND ENGLISH LANGUAGES. Educational Research in Universal Sciences,
1(1), 74–78. Retrieved from

http://erus.uz/index.php/er/article/view/477

7. Atashova F. D., Seytniyazova G. M. DEVELOPING COMMUNICATIVE
COMPETENCE

OF

ESP

LEARNERS

ESP

ЎҚУВЧИЛАРИНИНГ

КОММУНИКАТИВ

КОМПЕТЕНЦИЯСИНИ

РИВОЖЛАНТИРИШ

//Mental

Enlightenment Scientific-Methodological Journal. – 2022. – Т. 2022. – №. 2. – С. 38-50.
8. Atashova F. D., Konisov G. U. THE CONCEPT OF COMPETENCE APPROACH IN
TEACHING

A

FOREIGN

LANGUAGE

ЧЕТ

ТИЛИНИ

ЎҚИТИШДА

КОМПЕТЕНЦИЯ ЁНДАШУВИ ТУШУНЧАСИ //Mental Enlightenment Scientific-
Methodological Journal. – 2022. – Т. 2022. – №. 2. – С. 24-37.
9. Feruza A., Dilbar P., Firuza D. CENTRAL ASIAN JOURNAL OF THEORETICAL
AND APPLIED SCIENCES. – 2021.
10. Atashova F., Konratbaeva E. CULTURE SHOCK AS THE BARRIER OF
PERSONAL DEVELOPMENT IMPACTS PSYCHOLOGY OF PEOPLE //WORLD
SCIENCE: PROBLEMS AND INNOVATIONS. – 2019. – С. 172-174.
11. Atashova F., Djumabaeva V. APPLYING CURRENT APPROACHES TO THE
TEACHING READING //InterConf. – 2020.
12. Садуллаева Альфия Низамаддиновна СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
КОНЦЕПТА «МУҲАББАТ» (ЛЮБОВЬ) В ПРОИЗВЕДЕНИИ «ТЕРБЕНБЕС» //
European

journal

of

literature

and

linguistics.

2023.

№2.

URL:

https://cyberleninka.ru/article/n/stilisticheskiy-analiz-kontsepta-mu-abbat-lyubov-v-
proizvedenii-terbenbes (дата обращения: 16.11.2023).
13. Nizamaddinovna S. A. Verbalization of the concept “love/muhabbat” in the proverbs
of English and Karakalpak languages //METHODS. – 2022. – Т. 3. – С. 30.



Библиографические ссылки

REFERENCES:

Orazimbetov Q.K. «Ҳәзирги Қарақалпақ лирикасында кѳркем формалардыӊ эволюциясы ҳәм типологиясы». Нѳкис: Билим, 2004. Б. 12-87.

Pakhratdinov A. Otemuratova Kh. «ХIХ әсирдиӊ ақыры ХХ әсирдиӊ басындағы Қарақалпақ Әдебияты Тарийхы», Нѳкис: Билим, 1995.

Ibrayim Yusupov. «Таӊлаўлы шығармаларыныӊ еки томлығы», Нѳкис: Қарақалпақстан. 1992.

Ibrayim Yusupov. «Дәўир самаллары», Нѳкис: Қарақалпақстан. 1992.

Ibrayim Yusupov. «Ѳмир саган ашықпан…». Нѳкис: Қарақалпақстан. 1999.

Seytniyazova, G., & Atashova, F. (2022). THE CATEGORY OF PLURALITY IN RUSSIAN AND ENGLISH LANGUAGES. Educational Research in Universal Sciences, 1(1), 74–78. Retrieved from http://erus.uz/index.php/er/article/view/477

Atashova F. D., Seytniyazova G. M. DEVELOPING COMMUNICATIVE COMPETENCE OF ESP LEARNERS ESP ЎҚУВЧИЛАРИНИНГ КОММУНИКАТИВ КОМПЕТЕНЦИЯСИНИ РИВОЖЛАНТИРИШ //Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal. – 2022. – Т. 2022. – №. 2. – С. 38-50.

Atashova F. D., Konisov G. U. THE CONCEPT OF COMPETENCE APPROACH IN TEACHING A FOREIGN LANGUAGE ЧЕТ ТИЛИНИ ЎҚИТИШДА КОМПЕТЕНЦИЯ ЁНДАШУВИ ТУШУНЧАСИ //Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal. – 2022. – Т. 2022. №. 2. – С. 24-37.

Feruza A., Dilbar P., Firuza D. CENTRAL ASIAN JOURNAL OF THEORETICAL AND APPLIED SCIENCES. – 2021.

Atashova F., Konratbaeva E. CULTURE SHOCK AS THE BARRIER OF PERSONAL DEVELOPMENT IMPACTS PSYCHOLOGY OF PEOPLE //WORLD SCIENCE: PROBLEMS AND INNOVATIONS. – 2019. – С. 172-174.

Atashova F., Djumabaeva V. APPLYING CURRENT APPROACHES TO THE TEACHING READING //InterConf. – 2020.

Садуллаева Альфия Низамаддиновна СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТА «МУҲАББАТ» (ЛЮБОВЬ) В ПРОИЗВЕДЕНИИ «ТЕРБЕНБЕС» // European journal of literature and linguistics. 2023. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/stilisticheskiy analiz-kontsepta-mu-abbat-lyubov-v-proizvedenii-terbenbes (дата обращения: 16.11.2023).

Nizamaddinovna S. A. Verbalization of the concept “love/muhabbat” in the proverbs of English and Karakalpak languages //METHODS. – 2022. – Т. 3. – С. 30.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов