Статья посвящена анализу некоторых особенностей языка газеты в персидском языке. В ней освещен ряд грамматических явлений: неологизмы, аббревиатуры, заимствования, которые составляют главную часть газеты персидского языка.
Данная статья посвящена выявлению рассмотрения тенденций и реализации новой лексики благодаря авторским неологизмам. Проводится анализ подходов к проблеме неологии. Основное внимание уделяется раскрытию особенностей функционирования авторских неологизмов. За основу исследования были взяты произведения из классики русской литературы.
Xalila Dáwletnazarov shıǵarmalarında arab, parsı, parsı-tájik, monǵol tillerinen awısqan ózlestirme sózler menen qatar rus tili arqalı ózlestirme sózler de kóplep ushırasadı. Shayırdıń shıǵarmalarında rus tili hám rus tiline basqa tillerden kirgen adam isimleri de ózlestirme sózler túrinde qollanıladı. Bul uluwma Xalila Dáwletnazarov shıǵarmalarında ǵana emes, al qaraqalpaq tilinde de rus tilinen hám rus tili arqalı basqa tillerden ózlesken adam atlarınıń menshikli adam atların hár tárepleme izertlegen tilshi ilimpaz O.Sayımbetov basqa tillik adam atlarınıń (rus tili hám rus tili arqalı basqa tillerden ózlesken menshikli adam atlarınıń) ózlesiwin úsh dáwirge bólip qaraydı: 1) 1917-jıldan – 40-jıllarǵa deyin; 2)1940-1960 –jıllar; 3) 1960-jıllardan 1980-jıllarǵa shekem. [13, 28-29]