Simultaneous translation as a type of translation activity

Abstract

Globalization, characterized by the interconnectedness and interdependency of the world’s economies, cultures, and peoples, has profound implications for language contact. This article examines the multifaceted nature of language contact in the era of globalization, exploring its linguistic, sociocultural, and pedagogical consequences.

Source type: Conferences
Years of coverage from 2022
inLibrary
Google Scholar
Branch of knowledge
CC BY f
36

Downloads

Download data is not yet available.
To share
Berdibayeva , U. ., & Saidova , G. . (2024). Simultaneous translation as a type of translation activity. Topical Issues of Language Training in the Globalized World, 1(1). Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/issues-language-training/article/view/33104
Ulbosin Berdibayeva , Uzbek State World Languages University
Faculty of translation synchronous translation (English) specialty 1st year graduate
Gulyora Saidova , Uzbek State World Languages University
Senior lecturer of the Department of translation theory of the English language, faculty of translation
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

Globalization, characterized by the interconnectedness and interdependency of the world’s economies, cultures, and peoples, has profound implications for language contact. This article examines the multifaceted nature of language contact in the era of globalization, exploring its linguistic, sociocultural, and pedagogical consequences.


background image

Topical issues of language training

in the globalized world

63

5.

Rosetta Stone: [https://www.rosettastone.com/](https://www.rosettastone.com/)

6.

Babbel: [https://www.babbel.com/](https://www.babbel.com/)

SIMULTANEOUS TRANSLATION AS A TYPE OF TRANSLATION

ACTIVITY

Berdibayeva Ulbosin Niyetbayevna

O‘

zbekiston davlat jahon tillari universiteti

Tarjimonlik fakulteti Sinxron tarjima (ingliz tili) mutaxassisligi

1-kurs magistranti

Saidova Gulyora Abduhakimovna

O‘

zbekiston davlat jahon tillari universiteti

Tarjimonlik fakulteti, Ingliz tili tarjima nazariyasi kafedra katta

o‘

qituvchisi


Abstract

Globalization, characterized by the interconnectedness and interdependency of the world

s

economies, cultures, and peoples, has profound implications for language contact. This article
examines the multifaceted nature of language contact in the era of globalization, exploring its
linguistic, sociocultural, and pedagogical consequences.

Keywords:

Language contact, Globalization, Simultaneous translation, Linguistic

diversity, Multilingualism, Cultural identity, Social cohesion, Economic opportunities, Language
pedagogy


Language contact, the interaction between two or more languages, has long

been a driving force in linguistic change. However, globalization has accelerated and

intensified language contact, leading to unprecedented levels of linguistic diversity

and multilingualism.

Globalization, characterized by the interconnectedness and interdependency of

the world

s economies, cultures, and peoples, has had a profound impact on language.

Increased mobility, communication, and trade have brought speakers of different

languages into closer contact, creating new opportunities for language interaction and

exchange.

As Saidova G.A said: “Simultaneous translation involves trained professionals

called interpreters who listen to the speaker

s words through headphones and

simultaneously translate them into the target language. They deliver the translations

through microphones to the listeners who also wear headphones.”

Globalization has facilitated a range of linguistic consequences, including:

Language mixing: Contact between languages often results in the creation of


background image

Topical issues of language training

in the globalized world

64

new lexical items, grammatical structures, and pronunciation patterns. This process is

known as language mixing or code-switching. For example, the English word

“spanglish” refers to a blend of Spanish and English that is commonly spoken in some

parts of the United States. Other examples of language mixing include:

Lexical borrowing: Adopting words from another language, such as the

Japanese word “sushi” which is now used in English.

Calques: Translating a phrase or idiom from one language into another word-

for-

word, such as the English phrase “skyscraper” which is a calque of the German

word “Wolkenkratzer.” (Blommaert, J, 2010)

Hybrid languages: The creation of new languages that combine elements from

two or more existing languages, such as Michif, a language spoken in Canada that

blends Cree and French.

Language shift: Extended contact between languages can lead to one language

becoming dominant and the other declining or disappearing. This process is known as

language shift. Language shift is often driven by economic, political, and social

factors. For example, the dominance of English as a global language has led to the

decline of many indigenous languages around the world.

Language revitalization: Globalization has also sparked efforts to revive and

preserve endangered languages. These efforts are often driven by a desire to maintain

cultural heritage and linguistic diversity. Language revitalization involves

documenting, teaching, and promoting the use of endangered languages. For example,

the Maori language in New Zealand has been experiencing a revival in recent years

thanks to efforts by Maori communities and the New Zealand government. (John, D,

2003)

The linguistic consequences of language contact in the era of globalization are

complex and multifaceted. They challenge traditional notions of linguistic purity and

raise questions about the future of linguistic diversity in a globalized world.

Language contact in the context of globalization has significant sociocultural

effects, including:


background image

Topical issues of language training

in the globalized world

65

Cultural identity: Language is an integral part of cultural identity. It shapes how

we see ourselves and the world around us. When languages come into contact, they

can influence and reshape each other, leading to the creation of new cultural

narratives. For example, the widespread use of English as a global language has led

to the adoption of English words and phrases into many other languages. This process

can have a profound impact on the cultural identity of speakers of those languages.

Social cohesion: Bilingualism and multilingualism can contribute to social

cohesion by fostering communication and understanding between different linguistic

groups. In societies where multiple languages are spoken, bilingualism and

multilingualism can help to bridge cultural divides and promote social harmony. For

example, in Switzerland, the use of multiple national languages (German, French,

Italian, and Romansh) has contributed to the country

s social cohesion and political

stability.

Need for multilingualism: Globalization requires individuals to develop

proficiency in multiple languages to participate effectively in global communication.

This means that language educators need to prepare students to become multilingual

and to develop intercultural competence. (Fishman, J. A, 2001)

Pedagogies of language contact: Educators need to incorporate strategies into

their teaching that foster language mixing and promote awareness of language

variation. This can help students to develop the skills they need to communicate

effectively in a globalized world. For example, educators can use code-switching and

language mixing in the classroom to help students develop fluency and flexibility in

their language use.

Assessment of multilingualism: Assessing multilingualism in the context of

globalization requires new methodologies and frameworks. Traditional assessment

methods often focus on monolingual proficiency, which is no longer sufficient in a

globalized world. Educators need to develop new assessment tools that can measure

multilingual competence and intercultural communicative ability.

The sociocultural and pedagogical implications of language contact in the era


background image

Topical issues of language training

in the globalized world

66

of globalization are complex and multifaceted. They challenge traditional notions of

language and culture and require language educators to adapt their teaching practices

to meet the needs of a globalized world.


References:

1.

Abduganiyeva.J.R. Historical and Technological Outlook of Simultaneous Interpretation

(article) “Таржимашунослар форуми –

2023”. Халқаро илмий

-

амалий конференция.

14 декабрь. Тошкент, 2023. –

Б. 314

-320.

2.

Abduganiyeva.J.R. Modern Model of The Translation Competence In the Context of
Translators Training (article)

АГУ”Педагогика инноватика: раҳбар кадрларга

хорижий тилларни ўқитиш”: Респ. Илмий

-

амалий конф. –

Тошкент, 2018. –

С. 20

-

25.

3.

Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press.

4.

John, D. (2003). English as a global language. Cambridge University Press.

5.

Fishman, J. A. (2001). Can threatened languages be saved? Multilingual Matters.

6.

Saidova.G.A., The importance of identifying types and methods of translation (article)
International Journal of Engineering and Information Systems (IJEAIS)
Vol. 5 Issue 1, January - 2021, Pages: 104-105

7.

Saidova.G.A., Why creative and modern methods are key to successful language
translation education (article)

“Хорижий филология, адабиётшунослик ва

таржимашунослик масалалари”

-

Жиззах, 30

-

март, 2024. Б. 263

-266

CULTURAL AND LINGUISTIC FOUNDATIONS OF ENGLISH AS A

FOREIGN LANGUAGE INSTRUCTION

Chorieva Asila

Student

Uzbekistan state world languages university

3

rd

faculty of the English language

Scientific advisor: Dalieva Madina

Uzbekistan state world languages university

Associate professor (PhD) department of teaching

English methodology №3


Abstract

This article examines the dual facets of Teaching English as a Foreign Language (EFL),

focusing on the integration of linguistic and cultural aspects in educational settings. It highlights the
importance of addressing both English language structure

including phonetics, phonology, syntax,

and semantics

and the cultural nuances associated with English-speaking communities. Through a

critical analysis of educational methodologies, the paper emphasizes the need for EFL teachers to
not only impart language skills but also facilitate an understanding of cultural contexts to enhance
communicative competence and intercultural awareness. The discussion includes the challenges and
opportunities of integrating linguistic precision with cultural understanding, proposing that such a

References

Abduganiyeva.J.R. Historical and Technological Outlook of Simultaneous Interpretation (article) “Таржимашунослар форуми – 2023”. Халқаро илмий-амалий конференция. 14 декабрь. Тошкент, 2023. – Б. 314-320.

Abduganiyeva.J.R. Modern Model of The Translation Competence In the Context of Translators Training (article) АГУ”Педагогика инноватика: раҳбар кадрларга хорижий тилларни ўқитиш”: Респ. Илмий-амалий конф. – Тошкент, 2018. – С. 20-25.

Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press.

John, D. (2003). English as a global language. Cambridge University Press.

Fishman, J. A. (2001). Can threatened languages be saved? Multilingual Matters.

Saidova.G.A., The importance of identifying types and methods of translation (article) International Journal of Engineering and Information Systems (IJEAIS)

Vol. 5 Issue 1, January - 2021, Pages: 104-105

Saidova.G.A., Why creative and modern methods are key to successful language translation education (article) “Хорижий филология, адабиётшунослик ва таржимашунослик масалалари” - Жиззах, 30-март, 2024. Б. 263-266