Историческая типология средневековых литератур востока

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
CC BY f
17-24
10
3
Поделиться
Мухтаров, Т. (2017). Историческая типология средневековых литератур востока. Восточный факел, 3(3-4), 17–24. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/eastern-torch/article/view/9782
Тимур Мухтаров, Ташкентский государственный институт востоковедения

Доктор филологических наук, профессор

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В статье рассматривается литературный процесс арабского средневековья в период его наивысшего расцвета (VIII–XII вв.).


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

17

ИСТОРИЧЕСКАЯ

ТИПОЛОГИЯ

СРЕДНЕВЕКОВЫХ

ЛИТЕРАТУР

ВОСТОКА

МУХТАРОВ

ТИМУР

Доктор

филологических

наук

,

профессор

,

ТашГИВ

Аннотация

.

В

статье

рассматривается

литературный

процесс

арабского

средневековья

в

период

его

наивысшего

расцвета

(VIII

XII

вв

.).

Опорные

слова

и

выражения

:

символ

,

смысл

,

мышление

,

культура

,

жанр

,

сравнительный

анализ

.

Аннотация

.

Мақолада

ўрта

аср

(VIII–XII

асрлар

)

араб

адабий

жараёнининг

энг

ривожланган

даври

кўриб

чиқилган

.

Таянч

сўз

ва

иборалар

:

рамз

,

маъно

,

тафаккур

,

маданият

,

жанр

,

қиёсий

таҳлил

.

Abstract:

This article examines the literary process of Arabic Middle Ages (VIII

XII) – golden age of

Arabic literature.

Keywords and expressions:

symbol, meaning, thinking, culture, genre, comparative analysis.

Одна

из

самых

важных

и

насущных

задач

литературной

науки

сегодня

разработка

но

-

вых

,

отвечающих

современным

требованиям

курсов

истории

литературы

как

отечествен

-

ной

словесности

,

литературы

ХХ

века

,

так

и

литературы

сопредельных

стран

Востока

.

От

решения

этой

задачи

зависит

уровень

препо

-

давания

литературы

в

университетах

и

про

-

фильных

вузах

,

более

того

,

так

или

иначе

но

-

вые

подходы

,

новые

идеи

,

созвучные

времени

,

скажутся

и

в

преподавании

литературы

в

шко

-

ле

,

написании

школьных

учебников

.

А

ведь

именно

преподавание

литературы

является

одним

из

важных

факторов

,

направленных

на

воспитание

высокообразованного

,

гармонич

-

но

развитого

молодого

поколения

. «

Только

по

настоящему

образованный

человек

может

вы

-

соко

ценить

достоинства

человека

,

сохранять

национальные

ценности

,

повышать

нацио

-

нальное

самосознание

,

самоотверженно

бо

-

роться

для

того

,

чтобы

жить

в

свободном

обществе

,

чтобы

наше

независимое

государст

-

во

заняло

достойное

,

авторитетное

место

в

мировом

сообществе

»

1

.

1

Каримов

И

.

А

.

Гармонично

развитое

поколение

основа

прогресса

Узбекистана

.

Речь

Первого

Прези

-

Мировая

культура

не

есть

только

совокуп

-

ность

культурных

срезов

современности

,

про

-

изведенных

на

разных

континентах

и

у

различ

-

ных

народов

.

У

каждой

отдельно

взятой

куль

-

туры

есть

свое

прошлое

,

в

том

или

ином

виде

присутствующее

в

современности

.

И

только

в

сравнении

с

этим

прошлым

,

с

этим

безвоз

-

вратно

ушедшим

состоянием

можно

понять

достаточно

глубоко

и

полно

нынешнюю

ста

-

дию

своей

культуры

.

В

последние

десятилетия

средневековая

ли

-

тература

все

больше

привлекает

внимание

вос

-

токоведов

,

в

работах

которых

особо

подчерки

-

вается

эстетическое

значение

средневековой

литературы

,

важность

для

нее

категории

стиля

при

обусловленности

стиля

этикетностью

и

внелитературной

функциональностью

,

орна

-

ментальностью

,

ее

особых

«

дополнительных

»

отношений

с

фольклором

.

Хотелось

бы

особо

отметить

значение

изучения

средневековой

литературы

для

общего

(

историческая

поэтика

)

и

сравнительного

литературоведения

.

дента

Узбекистана

Ислама

Каримова

на

девятой

сес

-

сии

Олий

Мажлиса

РУз

29

августа

1997

г

. //

Гармо

-

нично

развитое

поколение

основа

прогресса

Узбе

-

кистана

. –

Т

.:

Шарк

, 1997. –

С

. 5–6.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

18

Определяющая

роль

жанров

в

средневеко

-

вой

литературе

и

их

взаимосвязанность

обус

-

ловливают

характер

средневекового

литератур

-

ного

процесса

.

В

отмирании

или

видоиз

-

менении

одних

жанров

,

рождении

других

и

вызванной

этими

процессами

перестройке

сис

-

темы

словесности

и

проявляет

себя

реальная

литературная

эволюция

.

При

этом

для

подлин

-

но

исторического

изучения

литературной

сис

-

темы

необходимо

исследовать

не

только

сами

литературные

памятники

,

но

и

присущие

дан

-

ной

традиции

и

зафиксированные

ею

представ

-

ления

о

литературе

.

Культура

изначально

представляет

собой

сплав

различных

представлений

,

при

этом

в

один

комплекс

включаются

элементы

неодина

-

кового

происхождения

,

пришедшие

,

нередко

,

из

разных

эпох

.

Эти

гетерогенные

компоненты

одной

культуры

как

-

то

объединены

,

но

они

не

едины

,

продолжая

сохранять

в

той

или

иной

степени

свою

самобытность

.

И

очень

опасно

по

одному

лишь

«

верхнему

»

ряду

,

по

индиви

-

дуально

окрашенным

творениям

видных

писа

-

телей

или

поэтов

эпохи

формировать

представ

-

ление

о

её

культуре

в

целом

,

так

как

,

наряду

с

«

большой

»

литературой

,

так

сказать

, «

респек

-

табельной

»,

с

точки

зрения

ученых

-

литерату

-

роведов

,

в

самые

разные

эпохи

существовала

еще

и

другая

словесность

устная

или

фикси

-

руемая

,

в

зависимости

от

обстоятельств

,

и

имевшая

хождение

в

«

низах

»

с

тенденцией

проникновения

во

все

слои

общества

.

Лишь

изучение

истории

становления

всего

комплек

-

са

жанров

,

характерного

для

конкретного

ци

-

вилизационного

периода

народа

,

генезиса

,

эво

-

люции

,

поэтики

его

восприятия

,

способно

дать

адекватное

представление

о

его

ценности

в

национальном

или

мировом

масштабе

,

о

твор

-

честве

средневековых

писателей

и

поэтов

и

их

месте

во

всемирной

литературе

.

Речь

идет

об

историческом

месте

,

роли

и

значении

той

литературы

,

которая

возникла

в

средневековой

арабской

словесности

в

середи

-

не

IX

века

и

представляет

собой

,

по

своим

те

-

мам

и

мотивам

,

предтечу

европейского

«

плу

-

товского

романа

» XV–XVI

вв

.

Зародившись

в

результате

нарастающего

протеста

городских

низов

против

засилья

власти

,

как

жанр

,

типич

-

ный

,

прежде

всего

,

для

средневекового

города

(

не

только

на

Востоке

,

но

и

на

Западе

),

как

часть

особой

,

так

называемой

,

народной

, «

ни

-

зовой

»

литературы

1

,

жанр

Хикаят

аш

-

Шут

-

тар

ва

ал

-

аийярин

,

то

есть

«

Рассказы

о

разбой

-

никах

и

плутах

»,

впоследствии

появляется

и

в

сочинениях

средневековых

историков

,

таких

как

Ат

-

Табари

(

ум

. 923

г

.),

Масуди

(

ум

. 956

г

.),

Ибн

ал

-

Калби

(

ум

. 821),

Ибн

Кутейба

(828–

889)

и

других

,

а

также

в

произведениях

про

-

фессиональных

писателей

Ал

-

Джахиза

(775–

868),

Ибн

Абд

ар

-

Раббихи

(858–940),

Ат

-

Тану

-

хи

(940–994),

Ал

-

Абшихи

(1388–1446),

Абу

-

Фараджа

ал

-

Исфагани

(897–967).

Это

своеоб

-

разное

литературное

течение

,

обозначенное

на

-

ми

как

городская

литература

простонарод

-

ное

,

популярное

, «

низовое

» –

по

своему

харак

-

теру

во

многом

близко

явлению

так

называе

-

мой

«

массовой

литературы

»,

которая

может

вступать

в

различные

отношения

с

современ

-

ной

ей

«

высокой

»

литературой

(

агиографичес

-

кой

,

дидактической

):

либо

копировать

её

,

пред

-

ставляя

собой

упрощенный

её

вариант

,

либо

как

вариант

,

переведенный

на

значительно

более

примитивный

язык

.

В

арабскую

средне

-

вековую

литературу

вторгается

совершенно

непривычный

герой

нищий

,

вор

,

воровка

,

ловкач

,

плут

,

скупец

и

т

.

д

. –

литература

впер

-

вые

обращает

внимание

на

существование

та

-

ких

персонажей

в

обществе

.

Памятники

,

относящиеся

к

городской

ли

-

тературе

,

различны

по

размеру

,

тону

,

набору

персонажей

,

языку

и

стилю

.

У

них

очень

раз

-

ные

сюжеты

от

короткого

анекдота

(

надира

)

до

длинного

обстоятельного

рассказа

о

слож

-

ных

перипетиях

описываемого

события

(

кисса

,

сира

).

Со

страниц

городской

литературы

перед

читателем

встает

объемная

картина

средневе

-

1

В

Европе

аналогом

является

творчество

вагантов

,

шпильманов

,

мейстерзингеров

,

базошей

,

сотов

.

Без

не

-

мецких

ширухов

и

шванков

,

французских

фарсов

,

соти

и

фаблио

,

итальянских

фацеций

история

европейских

лите

-

ратур

предстала

бы

существенно

обедненной

.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

19

ковой

жизни

,

групповой

портрет

жителя

сред

-

невекового

восточного

города

.

Эволюция

жанров

от

возникновения

в

народной

среде

до

оформления

в

повествова

-

ниях

письменной

литературы

являет

собой

пример

тесного

взаимодействия

двух

основных

пластов

средневековой

культуры

,

выделяемых

современной

медиевистикой

– «

народного

»

и

«

ученого

»

1

.

Словесное

творчество

всех

народов

в

боль

-

шей

или

меньшей

степени

,

прямо

или

косвенно

запечатлевает

основные

черты

общественной

психологии

своего

времени

.

С

этой

точки

зре

-

ния

образ

главного

персонажа

«

Рассказов

о

плутах

…»

аййара

,

его

интерпретация

в

разных

формах

словесного

творчества

,

в

равной

степе

-

ни

,

как

и

породившая

его

культурно

-

истори

-

ческая

почва

,

представляют

серьезный

интерес

как

в

историко

-

филологическом

,

так

и

в

соци

-

ально

-

психологических

планах

.

Образ

аййара

(

плута

),

каким

он

изображен

в

письменных

источниках

,

представляет

собой

не

столько

реального

вора

,

грабителя

,

разбойника

,

сколько

его

фольклорно

-

литературную

транскрипцию

.

С

такой

оговоркой

следует

говорить

о

реализ

-

ме

«

рассказов

о

ворах

»,

поскольку

в

их

основе

лежит

определенная

историческая

действи

-

тельность

,

хотя

и

несколько

преображенная

в

фольклоре

и

литературе

и

тенденциозно

обри

-

сованная

в

исторических

сочинениях

.

Эпоха

,

в

которую

создавались

произведе

-

ния

арабской

городской

литературы

– IX–XII

века

это

время

упадка

и

распада

Багдадского

халифата

.

Власть

Халифата

становится

эфемер

-

ной

,

на

местах

в

провинциях

идет

жестокая

борьба

,

власть

переходит

из

рук

в

руки

.

На

дорогах

не

утихают

грабежи

и

разбой

,

хиреет

торговля

.

Положение

осложняется

растущими

как

грибы

религиозными

сектами

,

обвинявши

-

ми

своих

оппонентов

во

всех

смертных

грехах

.

Феллахи

покидают

свои

поля

и

становятся

бро

-

дягами

.

Эпидемии

и

голод

опустошают

целые

области

и

города

.

В

такой

обстановке

,

естест

-

венно

,

народ

не

мог

воспринимать

собствен

-

ную

судьбу

и

творившееся

вокруг

иначе

как

1

См

.

об

этом

:

Михайлов

Д

.

М

.

Старофранцузская

городская

повесть

. –

М

.:

Наука

, 1986. –

С

. 348.

нескончаемое

следствие

дурного

правления

;

вор

казался

лучше

правителя

-

взяточника

и

судьи

-

вымогателя

,

съедающего

деньги

сирот

2

.

Ощущение

постоянного

страха

в

городах

и

деревнях

,

то

и

дело

подвергавшихся

нашествию

всякого

сброда

,

дороговизна

,

всяческого

рода

лишения

,

чума

,

войны

и

разбой

,

вечная

угроза

стать

жертвой

жестокого

и

несправедливого

правосудия

,

а

,

помимо

всего

этого

,

еще

и

гне

-

тущая

боязнь

адских

мук

не

давали

угаснуть

чувству

всеобщей

беззащитности

.

Сильнее

всего

выразить

глубокое

разочаро

-

вание

,

характерное

для

этого

времени

,

и

было

суждено

городской

повествовательной

прозе

,

которую

мы

,

как

уже

говорилось

выше

,

счи

-

таем

предтечей

европейского

плутовского

ро

-

мана

.

Принято

считать

,

что

плутовской

роман

зародился

в

Испании

в

середине

XVI

века

и

вскоре

распространился

по

всей

Западной

Европе

.

Вполне

вероятно

,

что

именно

арабская

средневековая

проза

оказала

в

данном

случае

влияние

на

западноевропейскую

литературу

.

Низовое

течение

арабской

городской

литерату

-

ры

IX–XIII

вв

.

обнаруживает

значительные

ти

-

пологические

схождения

с

соответствующими

течениями

в

литературах

и

Запада

,

и

Востока

.

Их

возможное

сравнительное

изучение

пред

-

ставляется

целесообразным

и

плодотворным

в

связи

с

такой

масштабной

задачей

будущего

,

как

создание

единой

истории

литератур

наро

-

дов

Востока

.

Кроме

того

,

такое

исследование

может

послужить

реализации

обширной

и

интересной

темы

,

предусматривающей

моно

-

графические

исследования

«

мировоззрений

смеха

»

в

их

глубоких

отношениях

к

взглядам

на

мир

в

данном

обществе

,

а

также

иссле

-

дование

«

истории

смеха

»

как

истории

одной

из

важнейших

частей

человеческой

культуры

.

В

западноевропейской

литературоведчес

-

кой

науке

,

по

образному

выражению

М

.

Бах

-

тина

,

теме

«

о

плутах

,

шутах

и

дураках

»

3

пос

-

вящена

поистине

огромная

научно

-

исследова

-

тельская

литература

,

где

плутовской

роман

,

городская

новелла

,

анекдот

представлены

как

2

Ат

-

Таннухи

. //

Киссас

ал

-

араб

.

Т

. 1. –

С

. 151.

3

Бахтин

М

.

Вопросы

литературы

и

эстетики

. –

М

.:

Художественная

литература

, 1975. –

С

. 308–320.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

20

важнейшая

и

неотъемлемая

часть

литератур

-

ного

процесса

Средневековья

и

культуры

того

времени

в

целом

1

.

Одним

из

первых

по

времени

исследова

-

ний

,

затрагивающих

проблемы

городской

лите

-

ратуры

2

Арабского

Востока

,

была

статья

Д

.

С

.

Маргоулиса

«

Остроумие

и

юмор

в

про

-

изведениях

арабских

писателей

»,

вышедшая

в

журнале

«Islamic Culture»

в

1927

г

.

3

В

1954

г

.

в

том

же

журнале

была

опубликована

статья

Абд

-

л

-

Азиза

Абд

-

л

-

Маджида

,

представляющая

собой

краткий

обзор

арабских

повествователь

-

ных

жанров

городской

литературы

фольклор

-

ного

и

полуфольклорного

свойства

.

К

ним

ав

-

тор

статьи

относит

произведения

кисса

,

надира

,

лятифа

,

хабар

,

макама

,

хикая

,

сира

,

ривая

.

Наиболее

ярким

и

плодотворным

периодом

развития

городской

литературы

,

по

мнению

ав

-

тора

статьи

,

являются

X–XIV

вв

.

Именно

в

этот

период

были

созданы

и

зафиксированы

пись

-

менно

наиболее

известные

памятники

,

относи

-

мые

нами

к

городской

литературе

: «

Китаб

аль

-

Аснам

»

Ибн

аль

-

Калби

(

ум

. 821), «

Китаб

аль

-

бухала

»

Аль

-

Джахиза

(775

868), «1001

ночь

»

и

1

Бахтин

М

.

Творчество

Франсуа

Рабле

и

народная

культура

средневековья

и

Ренессанса

//

Вопросы

литературы

и

эстетики

. –

М

.:

Художественная

лите

-

ратура

, 1975. –

С

. 316–348;

Лихачев

Д

.

Исследования

по

древнерусской

литературе

. –

Л

.:

Наука

, 1986. –

С

.

404;

Гуревич

А

.

Средневековый

мир

. –

М

.:

Искус

-

ство

, 1990. –

С

. 386;

Типология

и

периодизация

куль

-

туры

Возрождения

:

Сборник

статей

/

под

редакцией

В

.

Рутенбурга

. –

М

.:

Наука

, 1978. –

С

. 279;

Культура

Возрождения

и

общество

:

Сборник

статей

/

под

ре

-

дакц

.

В

.

Рутенбурга

. –

М

.:

Наука

, 1986. –

С

. 230;

По

-

пова

Т

.

Византийская

народная

литература

. –

М

.:

Наука

, 1985. –

С

. 271.

2

О

«

городской

литературе

».

В

целом

подробнее

см

.:

Й

.

Хейзинга

.

Осень

средневековья

. –

М

.:

Наука

, 1988.

С

. 165–170;

Михайлов

А

.

Д

.

Старофранцузская

городская

повесть

(

фаблио

). –

М

.:

Наука

, 1986. –

С

.

38–45;

Мочалова

В

.

В

.

Мир

наизнанку

(

народно

-

городская

литература

Польши

XVI–XVII

вв

.). –

М

.:

Наука

, 1985. –

С

. 5–15;

Гуревич

А

.

Я

.

Средневековый

мир

(

культура

безмолствующего

большинства

). –

М

.:

Искусство

, 1990. –

С

. 161–170;

Рыбак

А

.

Н

.

Литерату

-

ра

Древней

Руси

в

литературном

процессе

средневе

-

ковья

XI–XIII

вв

. –

М

.:

Наука

, 1980. –

С

. 3–40.

3

Margolionth D. S. Wit and humor in Arabic author. //

Islamic Culture. The Hyderabad quarterly revive. – Vol.
1. – Hyderabad, 1927. – P. 522–534.

«101

ночь

», «

Сират

Али

-

Зибак

»

и

«

Заниматель

-

ные

истории

»

аль

-

Ибшихи

(850/1446)

и

др

. (

см

.

раздел

«

Источники

исследования

»).

Так

,

напри

-

мер

,

Ф

.

Сизгин

известный

историк

арабской

литературы

,

приводит

около

200

антологий

рас

-

сказов

о

ворах

,

нищих

,

плутах

,

айяр

ах

4

.

В

1956

году

на

немецком

языке

вышла

мо

-

нография

Ф

.

Роузенталя

«

Юмор

в

раннеис

-

ламский

период

»,

автор

которой

рассматривает

занимательный

рассказ

как

жанровое

обозна

-

чение

и

применяет

его

как

к

сфере

устного

творчества

,

так

и

к

литературе

.

Тема

«

низовой

»

литературы

и

её

жанров

присутствует

и

в

статье

Ш

.

Пелла

«

Вариа

-

ции

на

тему

адаба

»

5

,

в

которой

автор

деталь

-

но

исследует

«

адабный

»

материал

,

особо

от

-

мечая

так

называемый

«

народный

адаб

».

«

Составлялись

специальные

сборники

плу

-

товских

новелл

,

отдельные

рассказы

о

ворах

,

плутах

можно

было

найти

в

самых

старых

книгах

адаба

,

начиная

с

аль

-

Джахиза

»

6

.

Заслуживает

внимания

ряд

работ

амери

-

канского

востоковеда

Ф

.

Малти

-

Дугласа

.

Пер

-

вой

из

них

является

диссертация

,

защищенная

в

1977

г

.,

посвященная

текстологическому

ана

-

лизу

произведения

Аль

-

Джахиза

«

Китаб

аль

-

бухала

».

Позже

,

в

1973

году

в

журнале

«Journal

Asiatique»

была

опубликована

статья

«

Микро

-

поэтика

«

Аль

-

Бухала

»

7

.

Можно

также

отметить

исследование

гол

-

ландского

ученого

Гирта

Яна

ван

Гелдера

«

Смесь

шутки

и

серьезного

в

классической

арабской

литературе

»,

вышедшее

в

«Journal of

Arabic Literature»

в

1992

г

.

Многое

сделано

для

изучения

«

низовой

»

литературы

арабского

средневековья

и

в

араб

-

ском

мире

.

Так

,

например

,

арабский

литерату

-

ровед

Шауки

Дайф

в

1954

году

опубликовал

4

Сизгин

Ф

.

Тарих

аль

-

Адаб

аль

-

Араби

. V

том

. –

Аль

-

Кахира

, 1979. –

С

. 256. (

на

араб

.)

5

Пелла

Ш

.

Вариации

на

тему

адаба

//

Арабская

сред

-

невековая

культура

и

литература

/

под

ред

.

Д

.

В

.

Фро

-

лова

. –

М

.:

ГРВЛ

, 1978. –

С

. 60–77.

6

Там

же

. –

С

. 65.

7

Malti-Douglas F. The micropoetics of the Bukhala

anecdotes: al-Jahiz and al-Hatib al-Bagdadi // Arabica
Revue d’etudes arabes. – Vol. XXVII. – Leiden, 1980. –
P. 300–320.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

21

книгу

«

аль

-

Макама

»

1

,

в

которой

изложил

свою

версию

истории

появления

особого

жанра

арабской

авторской

новеллы

городского

типа

.

Однако

,

не

учитывая

методологического

прин

-

ципа

историзма

,

не

касаясь

деталей

,

он

лишь

в

общих

чертах

рассуждает

об

отдельных

аспек

-

тах

творчества

авторов

макамного

жанра

.

Среди

арабских

литературоведов

можно

также

отметить

исследования

Ихсана

Аббаса

,

Луиса

Аввада

,

Махмуда

Таршуна

и

других

2

.

Востоковедное

литературоведение

всегда

отставало

от

западного

,

поэтому

о

городской

литературе

Востока

практически

нет

исследо

-

ваний

,

если

не

считать

упоминаний

и

ссылок

и

каких

-

то

,

так

сказать

подступов

к

проблеме

в

монографиях

И

.

Спешнева

«

Китайская

просто

-

народная

литература

» (

М

., 1986),

Г

.

Свиридова

«

Японская

средневековая

проза

сэцува

» (

М

.,

1981).

В

1986

г

.

был

опубликован

перевод

Н

.

Кондыревой

с

персидского

языка

народного

романа

«

Самак

-

айяр

»

с

вступительной

статьей

,

в

которой

пишется

о

значительном

влиянии

персидской

литературы

на

арабскую

художест

-

венную

прозу

и

,

в

частности

,

о

преемственнос

-

ти

образа

айяр

а

Самака

и

плута

Али

Зибака

,

мошенника

из

«1001

ночи

».

Интересна

,

но

,

по

-

видимому

,

все

же

спорна

мысль

Н

.

Кондыревой

о

целостности

и

завершенности

произведения

,

что

,

по

её

мнению

,

позволяет

считать

роман

«

Самак

-

айяр

»

авторским

3

.

Арабской

средневековой

литературе

в

этом

смысле

повезло

намного

больше

.

К

началу

ХХ

века

в

мусульманских

странах

,

Европе

и

России

,

а

позже

в

Узбекистане

были

опубли

-

кованы

основные

памятники

арабской

литера

-

туры

от

её

зарождения

до

периода

позднего

средневековья

.

В

трудах

русских

ученых

,

ис

-

1

Дейф

Шауки

.

Аль

-

Макаматун

. –

Аль

-

Кахира

, 1954.

С

. 156. (

на

араб

.)

2

Ихсан

Аббас

.

Тарих

аль

-

Абад

аль

-

Араби

. –

Аль

-

Кахира

,

1960. –

С

. 480;

Таршун

Махмуд

.

Миятунлейлатун

ва

лей

-

латун

. –

Тунис

, 1979. –

С

. 560;

Дейф

Шауки

.

Аль

-

Мака

-

матун

. –

Аль

-

Кахира

, 1954. –

С

. 156. (

на

араб

.)

3

«

Самак

-

айяр

или

Деяния

и

подвиги

красы

айяров

Самака

,

что

царям

служил

,

их

дела

вершил

,

был

смел

да

умел

».

Кн

. I. /

пер

.

с

перс

.,

вступит

.

ст

.

и

примеч

.

Н

.

Кондыревой

. –

М

.:

Наука

ГРВЛ

, 1984. –

С

. 560.

следовавших

историю

арабской

литературы

4

,

городской

жанр

чаще

всего

упоминается

лишь

в

сносках

.

Счастливое

исключение

составляют

работы

И

.

Фильштинского

5

,

А

.

Долининой

6

,

Б

.

Шидфар

7

и

В

.

Борисова

8

.

Определенный

ин

-

терес

представляют

собой

переводы

макам

Аль

-

Харири

и

Баади

аз

-

Замана

аль

-

Хамадани

классической

арабской

средневековой

новел

-

лы

,

снабженные

вступительной

исследователь

-

ской

частью

.

Но

ни

А

.

Долинина

,

ни

З

.

Ауэзо

-

ва

,

ни

В

.

М

.

Борисов

не

пишут

об

этих

автор

-

ских

произведениях

как

о

«

низовой

массовой

городской

литературе

»,

написанной

к

тому

же

виртуозным

арабским

языком

,

непонятным

без

специальных

комментариев

9

.

Рассказы

о

плу

-

тах

и

бродягах

были

популярны

как

у

неиску

-

шенных

читателей

,

так

и

у

людей

ученых

,

но

не

вызывали

интереса

у

средневековых

литера

-

туроведов

,

относившихся

к

ним

негативно

10

.

Макамам

посвящена

монография

азербай

-

джанского

востоковеда

А

.

Гасымовой

«

Сред

-

4

Крачковский

И

.

Избранные

сочинения

.

Т

. II–V. –

М

.–

Л

.:

Наука

, 1955–1960;

Крымский

А

.

История

новой

арабской

литературы

. –

М

.:

Наука

, 1971. –

С

. 778.

5

Фильштинский

И

.

Арабская

литература

в

средние

века

. –

М

.:

Главная

редакция

Восточной

литературы

(

ГРВЛ

), 1977. –

С

. 13–15.

6

Аль

Хамадани

. «

Макамы

» /

пер

.

с

арабск

.

А

.

Доли

-

ниной

,

З

.

Ауэзовой

;

вступит

.

статья

А

.

Долининой

. –

СПб

.:

Центр

«

Петербургское

востоковедение

», 1999.

С

. 227.

7

Шидфар

Б

.

Предисловие

к

книге

«

Средневековые

арабские

повести

и

новеллы

» /

пер

.

с

арабск

.

Р

.

Алие

-

ва

. –

М

.:

Наука

, 1982. –

С

. 2–14.

8

Борисов

В

. «

Макамы

»

аль

-

Харири

как

произведение

средневековой

арабской

литературы

. //

Народы

Азии

и

Африки

. –

М

., 1971.

2. –

С

. 143–149.

9

Аль

Харири

.

Макамы

/

пер

.

с

арабск

.

В

.

Борисова

,

А

.

Долининой

,

В

.

Кирпиченко

;

вступит

.

статья

В

.

Бо

-

рисова

и

А

.

Долининой

. –

М

.:

ГРВЛ

, 1987. –

С

. 266;

Аль

Хамадани

. «

Макамы

» /

пер

.

с

арабск

.

А

.

Долининой

,

З

.

Ауэзовой

;

вступит

.

статья

А

.

Долининой

. –

СПб

.:

Центр

«

Петербургское

востоковедение

», 1999. –

С

. 227.

10

См

.,

например

:

Аль

Джахиз

.

Китаб

аль

-

Бухала

/

пер

.

с

арабск

.,

предисловие

и

примечания

проф

.

Х

.

К

.

Баранова

. –

М

.:

Наука

, 1965. –

С

. 54–62,

а

также

Ибн

аль

-

Джаузи

.

Китаб

аль

-

Азкия

//

Восходы

Лун

на

стоянках

веселья

/

пер

.

с

арабск

.

А

.

Долининой

. –

Л

.:

Художественная

литература

, 1983. –

С

. 132–172.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

22

невековая

арабская

плутовская

новелла

»

1

,

однако

,

на

наш

взгляд

,

название

монографии

не

соответствует

её

содержанию

,

так

как

в

ней

рассматриваются

произведения

фактически

одного

автора

Бади

аз

-

Замана

Хамадани

.

Наш

анализ

содержания

и

словесного

оформ

-

ления

макам

позволяет

проследить

,

точнее

сказать

,

предположить

,

как

складывался

этот

удивительный

симбиоз

авантюрного

сюжета

и

ученой

литературы

2

.

При

чем

надо

отметить

,

что

макама

жанр

особый

,

он

возник

не

как

народный

,

а

как

сугубо

книжный

,

отвеча

-

ющий

всем

требованиям

литературы

высо

-

кого

стиля

.

Необходимо

также

заметить

,

что

не

все

макамы

Бади

аз

-

Замана

описывают

проделки

«

детей

Сасана

»

3

.

Даже

если

отнести

к

плутовским

или

«

нищенским

»

и

макамы

,

восхваляющие

Халифа

(

ибо

восхваление

есть

своеобразный

способ

вымогательства

),

то

из

400

макам

,

написанных

Бади

аз

-

Заманом

,

только

42

можно

отнести

к

плутовским

.

Но

об

этом

А

.

Гасымова

не

пишет

.

Большой

вклад

в

изучение

арабской

народ

-

ной

литературы

внесли

узбекские

ученые

,

одна

-

ко

в

их

исследованиях

не

затрагивались

проб

-

лемы

новых

взаимоотношений

между

литера

-

турой

и

фольклором

,

т

.

е

.

между

фольклором

письменности

и

письменностью

фольклора

.

В

средневековой

литературе

арабского

мира

мы

имеем

две

группы

текстов

,

в

сово

-

купности

представляющих

собой

некий

резер

-

вуар

,

в

котором

обе

группы

текстов

обменива

-

ются

культурными

ценностями

.

Роль

посред

-

ника

между

народной

и

«

ученой

»

литерату

-

рой

,

открытость

как

для

фольклорного

насле

-

дия

,

так

и

для

достижений

профессионального

искусства

,

сообщает

городской

литературе

1

Гасымова

А

.

Средневековая

арабская

плутовская

новелла

. –

Баку

:

Элм

, 2007. –

С

. 169.

2

Так

,

например

, «

Макамы

»

Аз

-

Замахшари

вообще

носят

характер

бесед

на

богословские

темы

.

3

По

легенде

это

прозвище

восходит

к

имени

родо

-

начальника

4-

ой

династии

персидских

царей

Сасанидов

.

Согласно

этой

легенде

,

Сасан

,

в

юности

будучи

изгнан

своим

отцом

Бахманом

,

ушел

в

горы

к

курдам

,

где

собирались

бездомные

бродяги

.

Став

их

предводителем

,

он

какое

-

то

время

провел

среди

них

.

особую

ценность

,

позволяет

увидеть

её

значе

-

ние

в

системе

всего

последующего

развития

арабской

литературы

.

За

годы

независимости

узбекскими

вос

-

токоведами

был

внесен

значительный

вклад

в

изучение

средневековой

литературы

наро

-

дов

Востока

.

В

частности

,

в

нашей

моно

-

графии

«

Новелла

в

классической

арабской

литературе

»

4

,

рассматривается

классическая

«

ученая

»

новелла

и

проводится

сравнитель

-

но

-

типологический

анализ

с

новеллой

не

только

народов

Востока

,

но

и

Запада

.

Давая

определение

новеллы

как

жанра

,

мы

обра

-

щаемся

к

Гёте

,

которому

принадлежит

одно

из

самых

ранних

определений

новеллы

.

В

разговорах

с

Эккерманом

5

Гёте

формули

-

рует

сущность

новеллы

,

с

которой

,

мы

,

в

принципе

,

согласны

: «

одно

необычайное

происшествие

»

6

.

Однако

ошибка

Гёте

сос

-

тояла

,

на

наш

взгляд

,

в

том

,

что

он

искал

абсолютные

критерии

жанра

и

подходил

к

решению

вопроса

,

не

учитывая

историчес

-

кой

изменчивости

литературы

,

классовой

природы

литературных

произведений

.

Этот

подход

привел

к

тому

,

что

признаки

,

харак

-

терные

для

новеллы

,

занимательного

расска

-

за

в

один

определенный

промежуток

време

-

ни

«

для

творчества

определенного

класса

»,

канонизировались

как

признаки

,

необходи

-

мые

,

характерные

для

жанра

в

целом

.

Определенный

интерес

представляет

дис

-

сертация

казахского

исследователя

Ж

.

Серик

-

баевой

,

изучившей

один

из

наиболее

популяр

-

ных

жанров

арабской

средневековой

литера

-

туры

навадир

занимательный

рассказ

,

точ

-

нее

анекдот

7

.

В

данной

диссертации

анализи

-

руется

сборник

навадир

Наср

ад

-

Дур

Мансура

аль

-

Аби

.

Однако

автор

не

смог

уделить

долж

-

4

Мухтаров

Т

.

А

.

Новелла

в

классической

арабской

литературе

. –

Т

.:

Узбекистон

, 2002. –

С

. 190.

5

И

.

Эккерман

секретарь

Й

.

Гёте

,

писатель

.

6

Эккерман

И

.

Разговоры

с

Гёте

/

пер

.

с

немецк

.

Н

.

Мана

. –

М

.:

Художественная

литература

, 1981. –

С

.125.

7

Серикбаева

Ж

.

Жанр

«

навадир

»

в

антологии

Наср

ад

-

Дурр

Мансура

ал

-

Аби

.:

Автореф

.

дис

. …

канд

.

филол

.

наук

. –

Т

.:

ТашГИВ

, 2001. –

С

. 28.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

23

ного

внимания

навадир

как

культурному

фе

-

номену

средневекового

арабского

города

,

как

специфическому

явлению

народной

город

-

ской

культуры

Арабского

Востока

.

Особенности

китайской

средневековой

новеллистики

рассмотрены

в

монографии

Дж

.

Зиямухамедова

1

,

в

которой

исследова

-

тель

сосредоточил

свое

внимание

на

вол

-

шебной

новелле

XVII

века

,

отдельно

оста

-

навливаясь

на

цикле

новелл

о

ворах

и

плу

-

тах

,

не

выделяя

однако

их

в

особое

жанро

-

вое

единство

и

не

акцентируя

внимания

на

юморе

и

сатире

в

средневековой

китайской

новелле

,

анекдоте

,

занимательном

рассказе

.

К

сожалению

,

эти

исследования

далеки

от

той

полноты

,

которой

,

бесспорно

,

заслу

-

живает

городская

средневековая

литература

Востока

,

в

том

числе

арабского

.

С

одной

стороны

,

эта

неизбежная

неполнота

обус

-

ловлена

причинами

субъективного

харак

-

тера

,

с

другой

недостаточной

изученнос

-

тью

как

всего

корпуса

текстов

,

относящихся

к

этому

культурному

слою

,

так

и

общих

философских

и

эстетических

основ

анализи

-

руемого

литературного

течения

.

В

арабис

-

тике

в

последнее

время

наблюдается

опре

-

деленная

активизация

изучения

«

низовой

»,

«

массовой

»

литературы

,

основанная

на

осоз

-

нании

её

культурной

ценности

.

Одним

из

проявлений

этого

сравнительно

недавно

на

-

чавшегося

и

далекого

от

завершения

про

-

цесса

явилось

бы

написание

исследования

,

где

будет

предпринята

попытка

сочетать

за

-

дачи

описания

и

интерпретации

средневеко

-

вых

текстов

.

Определяющая

роль

жанров

в

средневе

-

ковой

литературе

и

их

взаимосвязанность

обусловливают

характер

средневекового

ли

-

тературного

процесса

.

В

отмирании

или

ви

-

доизменении

одних

жанров

,

рождении

дру

-

гих

и

вызванной

этими

процессами

пере

-

стройки

системы

словесности

и

проявляет

себя

реальная

литературная

эволюция

.

При

этом

для

подлинно

исторического

изучения

литературной

системы

необходимо

иссле

-

1

Зиямухамедов

Дж

.

Пу

Сунглинг

ва

Ўрта

аср

хитой

но

-

веллалари

. –

Т

.:

Чўлпон

номидаги

нашриёт

, 2016. –

С

. 262.

довать

не

только

сами

литературные

памят

-

ники

,

но

и

присущие

данной

системе

тра

-

диции

и

зафиксированные

ею

представления

о

литературе

.

Изучение

истории

становле

-

ния

отдельных

жанров

,

генезиса

,

эволюции

поэтики

его

восприятия

дает

адекватное

представление

о

его

ценности

в

националь

-

ном

и

мировом

масштабе

,

о

творчестве

сред

-

невековых

писателей

и

поэтов

и

их

месте

во

всемирной

литературе

.

Наряду

с

религиозной

и

светской

литера

-

турой

,

культивировавшейся

в

высших

сферах

(

иногда

её

называют

«

ученой

»

литературой

),

в

Халифате

в

средних

и

низовых

слоях

общест

-

ва

развивалась

литература

и

иного

рода

,

про

-

изведения

которой

были

адресованы

,

прежде

всего

,

простому

люду

,

хотя

чтением

и

даже

сочинением

её

не

гнушались

и

представители

верхних

социальных

слоев

,

которую

мы

опре

-

деляем

как

городская

литература

.

Произведения

городской

литературы

вклю

-

чались

в

популярные

на

средневековом

араб

-

ском

Востоке

антологии

,

в

частности

: «

Китаб

аль

-

асиам

»

Ибн

аль

-

Калби

/

ум

.

в

821

г

./,

«

Китаб

аль

-

байан

ва

-

т

-

табийин

»

Аль

-

Джахиза

/775–868/, «

Сират

ан

-

Наабвия

»

Ибн

Хишама

/

ум

.

в

834

г

./, «

Захру

аль

-

адаб

»

Абу

Исхака

аль

-

Хусри

/

ум

.

в

922

г

./, «

Аль

-

Икд

аль

-

фарид

»

Ибн

Абд

ар

-

Раббихи

/858–940/, «

Уйнун

аль

-

ахбар

»

и

«

Аш

-

Шир

ва

ашшуара

»

Ибн

Кутейбы

/828–

889/, «

Аль

-

Фарадж

баадда

аш

-

шиддатун

»

Ат

-

Таннухи

/940–994/, «

Маджмау

аль

-

амсаль

»

Аль

-

Мейдани

/

ум

.

в

815

г

./, «

Мурудж

аз

-

захаб

»

Аль

-

Масуди

/

ум

.

в

956

г

./, «

Аль

-

Мустатриф

фи

кули

фанн

аль

-

мустазриф

»

Аль

Абшихи

/1388–

1446/, «

Саират

аль

-

аврак

»

Аль

-

Хамави

/1366–

1434/, «

Ахбар

аль

-

азкия

»

Ибн

Аль

-

Джаузи

/1116–1200/, «

Китаб

аль

-

агани

»

Абу

-

ль

-

Фарад

-

жа

аль

-

Исфахани

/897–967/, «

Киссасу

аль

-

ан

-

бия

», «

Айям

аль

-

араб

», «

Тарих

аль

-

хуляфа

»

и

«

Хайат

ас

-

сахаба

»

и

другие

.

Надо

отметить

,

что

зарождение

и

рас

-

пространение

городской

литературы

в

араб

-

ском

средневековье

,

отличающейся

литера

-

турным

многообразием

и

богатством

об

-

разной

системы

и

языка

,

было

связано

с

развитием

и

расцветом

городов

и

подъемом

развития

ремесел

,

наук

и

искусств

,

оживле

-


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

24

нием

торговых

и

иных

контактов

.

Городская

литература

находилась

в

сложных

взаимо

-

отношениях

с

фольклором

,

и

именно

в

фоль

-

клоре

следует

искать

литературные

прототи

-

пы

образа

«

аййара

».

Связью

с

фольклором

во

многом

определяются

особенности

город

-

ской

литературы

,

которая

,

кроме

всего

про

-

чего

,

позволяет

судить

о

смеховом

мире

средневекового

арабского

города

,

Литературно

-

историческая

типология

в

применении

к

изучению

средневековых

лите

-

ратур

в

ряде

случаев

позволяет

одновременно

и

соразмерно

рассматривать

две

главные

проблемы

всякого

исторического

литературо

-

ведения

:

народную

оригинальность

и

между

-

народную

общность

каждой

изучаемой

ли

-

тературы

.

Литература

и

фольклор

всех

на

-

родов

и

государств

средневековья

возникали

и

развивались

в

постоянном

широком

общении

,

обогащая

друг

друга

в

целом

за

счет

при

-

сущих

каждому

из

них

в

отдельности

нацио

-

нальных

достоинств

.

БОБУРИЙЛАР

ДАВРИ

ЗУЛЛИСОНАЙН

ШОИРЛАРИ

НИЗОМИДДИНОВ

НАЖМИДДИН

Филология

фанлари

доктори

,

ТИУ

Аннотация

.

Мазкур

мақола

бобурийлар

даврида

яшаб

ижод

этган

,

мамлакатдаги

туркий

ва

форсий

билингвизм

адабиёти

ривожига

катта

ҳисса

қўшган

иккитилли

шоирлар

ижодига

бағиш

-

ланган

.

Бу

маънода

Ҳиндистон

кутубхоналаридан

топилган

Байрамхон

,

Мирзо

Комрон

,

Юсуф

Фарёбий

ва

Абдураҳимхонлар

девони

юқоридаги

фикримизга

яққол

далил

бўлиб

хизмат

қилади

.

Таянч

сўз

ва

иборалар

:

зуллисонайн

,

ҳиндавий

, “

забан

-

и

урду

”, “

браж

-

туркий

”, “

ўрда

-

урду

”,

бҳактий

,

дахлия

,

дўҳа

.

Аннотация

.

Данная

статья

посвящается

литературному

наследию

двуязычных

поэтов

Индии

времен

правления

Бабуридов

,

которые

оказали

плодотворное

влияние

на

развитие

тюрко

-

пер

-

сидского

билингвизма

в

литературной

жизни

данной

страны

.

В

этом

смысле

диваны

Байрамхана

,

Мирзы

Камрана

,

Юсуфа

Фаряби

и

Абдурахимахана

,

найденные

в

книгохранилищах

Индии

,

являются

ярким

доказательством

вышесказанного

.

Опорные

слова

и

выражения

:

двуязычие

,

хиндави

, «

забан

-

и

урду

», «

браж

-

тюркски

», «

орда

-

урду

»,

бхакти

,

дахлия

,

доха

.

Abstract:

This article is devoted to the literary heritage of bilingual poets of India lived during the

ruling of Baburids, who had significant influence on the formation of the Turkic-Persian Bilinguism in
literary life of the country. In this regard, the diwans of Bayramkhan, Mirza Kamran, Usuf Faryabi and
Abdurakhim Khan discovered in manuscript funds of India could be an absolute proof of above mentioned.

Keywords and expressions:

bilingualism, Hindavi, “Zaban-I Urdu”, “Braj-Turkic”, “Orda-urdu”,

Bhakti, dakhliya, doha.

Бобур

билан

ёки

ундан

кейин

Ҳиндистонга

келган

қалам

аҳли

орасида

икки

ва

ҳаттоки

уч

тилда

ижод

этувчи

шоирлар

бўлган

.

Шунингдек

,

сарой

ва

бошқа

давлат

идоралари

мулозимлари

ичида

ҳам

етук

зуллисонайн

шоирлар

фаолият

кўрсатган

.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов