Пандемия COVID-19, которая сегодня вызывает большую тревогу у всего мира, является одной из самых актуальных проблем общественного здравоохранения. В данной статье рассматривается течение заболевания у детей и последствия 19-ковидной болезни у детей с аллергическим заболеванием
Какие новые возможности привнесли «Цифровизация» и «Цифровой маркетинг» в сферу гостеприимства и туризма? Поскольку индустрия гостеприимства и туризм процветали до Ситуация с пандемией COVID-19, с реализацией стратегий цифрового маркетинга и без нее и с большой зависимостью от использования инструментов цифрового маркетинга. Изначально Digital Marketing рассматривался как один из вспомогательных рычагов для обращения. В то время как текущая ситуация с пандемией COVID-19 во всем мире превратила цифровой маркетинг в главную точку опоры, то есть в точку опоры индустрии гостеприимства и туризма. Который изначально был направлен на максимизацию доходов и прибыли отелей и стимулирование экономики страны за счет туристического сектора, тогда как в настоящее время предполагается помочь всей индустрии гостеприимства и экономике стран не рухнуть и не обанкротиться. но чтобы остаться на плаву. Обзорное исследование проводится, чтобы определить важность цифрового маркетинга в мире гостеприимства и индустрии туризма и проанализировать, какие стратегии цифрового маркетинга лучше всего и стоит реализовать, а также выяснить, какие конкретные инструменты цифрового маркетинга на самом деле, полезный и эффективный в работе. Исследование проводится путем сбора данных вторичного типа: на основе недавних исследований исследователей, научных журналов, статей, научных рукописей, соответствующих веб-страниц, последних новостей, соответствующих учебных книг, тематических книг, связанных с гостеприимством. а также цифровой маркетинг. Чтобы дать полное и всестороннее представление о роли цифрового маркетинга, стратегиях цифрового маркетинга и его наиболее эффективных инструментах.
Ученые из Медицинского института Ховарда Хьюза при университете Вашингтона (Univeristy of Washington’s Howard Hughes Medical Institute) сконструировали первый в истории искусственный белок, который никогда не существовал в природе. LOCKR стал первым синтетическим протеином, созданным на компьютере и только затем полученным в лаборатории. Различные виды синтетических белков уже давно используются в медицине. Они стали основой новых методов борьбы с малярией, болезнью Альцгеймера, а синтетические белки-ферменты используются в качестве катализаторов при создании совершенно новых форм искусственной жизни.
Ишемическая болезнь сердца (ИБС) является важнейшим фактором заболеваемости и смертности населения во всем мире, а коронарная болезнь сердца(КБС) занимает лидирующие позиции в структуре временной и стойкой утраты трудоспособности населения во всех странах мира. Согласно статистическим данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в Российской Федерации (РФ) по сравнению со странами Евросоюза и Соединенных Штатов Америки (США) имеет место значительное превышение показателей смертности от болезней системы кровообращения (БСК), в том числе ишемических болезней сердца (ИБС). Статистика сердечно-сосудистых заболеваний в мире неутешительна – более 17 миллионов смертей, что составляет треть от общего количества умерших. По статистике от сердечно-сосудистых заболеваний в России умирает один миллион человек в год. Частым проявлением КБС является стабильная стенокардия(СС). Отсутствие эффекта или недостаточная эффективность медикаментозной терапии, прогрессирующий характер стенокардии, многосо-судистые поражения КА, снижение фракции выброса левого желудочка(ЛЖ), поражение ствола левой КА служат показаниями для реваскуляризации миокарда. Медико-социальная значимость коронарной болезни сердца(КБС) огромна, смертность от нее не снижается, в том числе среди молодых и спортсменов и является частой причиной инвалидизации трудоспособного населения. На фоне успехов хирургического лечения КБС становится очевидной недостаточная разработанность методов реабилитации больных, перенесших оперативное вмешательство. Не в полной мере осуществляется индивидуальный подход к проведению кардиореабилитации(КР) с учетом особенностей состояния пациента, у значительной части больных затягиваются сроки КР, что приводит к неоправданным финансовым затратам.
Yurak-qon tomir tizimi kasalliklarini davolashda psixosomatik omillar muhimrol o'ynaydi. So'nggi tadqiqotlarda psixologik omillar yurak-qon tomir kasalliklarining paydo bo'lishi va rivojlanishiga ta'sir ko'rsatadigan ishonchli dalillar mavjud. Yurak va qon tomir kasalliklari bilan bog’liq inson umri davomiyligi uzaydi va turmush tarzidagi o'zgarishlar ateroskleroz va uning oqibatlari rivojlanishiga turtki bo'ldi, bular: yurak xuruji va insult. Yurak- qon tomir kasalliklari hali ham dunyo aholisining asosiy qotilidir. Jahon sog'liqni saqlash tashkilotining prognoziga ko'ra ma'lumotlariga ko'ra, 2016 yilda 17,9 million kishi shu kasallikdan vafot etgan, bu dunyodagi barcha o'limlarning 31 foizini tashkil qiladi. Ushbu o'limlarning 85% yurak xurujlari va qon tomirlari tufayli
sodir bo'lgan. Va bu bizning davrimizning dolzarb muammosi bo'lib, unda tibbiy muloqot madaniyatini ribojlantirish muhim rol o'ynaydi.
Today, Uzbek literature can be considered one of the most developed and unique in Central Asia. It is a unique phenomenon in the region, the uniqueness of which is explained by the fact that the country is geographically in the heart of Asia, and genetically belongs to the Islamic cultural traditions. Indeed, the translation of the masterpieces of our literature into foreign languages and their worthy place in the treasury of world literature is of special importance today. At the same time, it is difficult to say that at present the translation of works of art from Uzbek into foreign languages is carried out sufficiently. The rich Uzbek culture reflected in the works of art remains a mystery to foreign readers. However, the growing interest of our literature lovers in the rich culture of the Uzbek people, in our classical and modern literature, shows that there is a serious need for the translation of samples of our literature. The issues of scientific study of the problems related to the translation of literary texts and the verification of published translations remain relevant. In the texts of fiction or poetry, language is not only a means of conveying information, but also a means of its artistic reproduction, conveying the aesthetic value of the work. In addition, the literary text is also a source of information about foreign culture. The value of comparative translation studies is that they make a significant contribution to the development of specific translation theories within specific language pairs.
This article is devoted to the study of the theoretical aspects of the problems associated with word choice in literary translation, in which the main focus is on the views of foreign and Uzbek translators on this topic. Some of the comments and conclusions made in the article may be useful to the creators in the future translation process.