Arab tilining ahamiyati va jahon tillari orasidagi o‘rni tufayli uni o‘rganishga bo‘lgan talab ortib, uni arab bo‘lmaganlarga o‘rgatish bilan shug‘ullanadigan universitetlar va maktablar, markazlar ko‘paydi. bu barqaror va tez o‘sish bilan birgalikda, ushbu masala uchun mas'ul shaxslarning e'tiborini tortgan muammolar ham paydo bo‘ldi, so‘ngra ta'lim mutaxassislari ushbu muammolarni ko‘rib chiqdilar va yuzaga kelgan qiyinchiliklar o‘qituvchiga bog‘liq bo‘ladimi, yoki talabaga, ko‘zlangan maqsadga erishish uchun, ularga yechim topishga harakat qildilar.
Transliteration is the official literal translation of a term in a foreign language using the alphabet of the target language; literal imitation of another term form. Transliteration differs from practical transcription in its simplicity and the ability to add additional characters.
Tadqiqot nutqni avtomatik tanib olish (NATO)ning nutqni avtomatik tanib olishning neyron tarmoqlariga bag‘ishlangan. O‘tkazilgan tajriba ma'lum test to‘plami tanlanmalaridan foydalanib, nutqni tanib olishda bir nechta ilovalar taqqoslangan. Ma'lumotlar to‘plami har bir tizim tomonidan Python dasturlash tili ilovalari yordamida tahlil qilindi, chiqish ma'lumotlari normallashtiriladi va WER standartiga muvofiq oldindan transkripsiya qilingan etalon ma'lumotlari bilan taqqoslanadi. Sinov natijalari tahlili o‘tkazilgan, nutqni avtomatik tanib olish tizimining samaradorligi uning elementlarini optimallashtirish va kerakli ma'lumotlar to‘plamidan foydalangan holda o‘qitishga bog‘liqligi to‘g‘risida xulosalar chiqarilgan.
Maqolada turli ma’daniyatlarda shakllangan atamalar tushunchasi va ular tarjimasiga oid o’ziga
xosliklar va tarjima uslublari haqida so’z yuritiladi. Turizm sohasiga oid atamalarning ingliz tilidan o'zbek
tiliga tarjima jarayonida keng foydalaniladigan uslublarga misollar keltiriladi