XXI CENTURY RENAISSANCE IN THE PARADIGM OF SCIENCE,
EDUCATION AND TECHNOLOGY INNOVATIONS
111
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:
1.
Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина. —
Институт научной информации по общественным наукам РАН: Интелвак, 2001.
2.
Из интернет материалов: http://library.ziyonet.uz/
3.
Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост.: Л.И. Тимофеев и С.В.
Тураев. — М.: «Просвещение», 1974.
4.
Гаспаров М.Л. Античная литературная басня. — М., 1972.
5.
Гринцер П.А. К вопросу о соотношении древнеиндийских и древнегреческих
басен. — Гринцер П. А. Избранные произведения: В 2 т. — М.: РГГУ, 2008.
АКСИОЛОГИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ «ДОБРО» И «ЗЛО» В РУССКОМ,
АНГЛИЙСКОМ И КАРАКАЛПАКСКОМ ЯЗЫКАХ
Аманиязова Х.П.
Нукус, Узбекистан
Магистр 2 курса, Каракалпакский государственный университет им.Бердаха
e-mail:
xurliman0525@gmail.com
Аннотация:
В статье рассмотрены концепты «добро» и «зло» на материале
разносистемных языков (английского, русского и каракалпакского) в качестве
этноспецифичных единиц и их аксиологические категории. Изучение в этом
аспекте важно, поскольку именно в ключевых концептах отражается
миропредставление носителей языков.
Ключевые слова:
добро и зло, аксиология, ценность и оценки, лингвистическое
исследование.
Когда цивилизация развивается, наука все больше обращается к духовному
миру человека. И многие исследователи проявляют интерес к явлениям Добра и
Зла особенно представители гуманитарных наук, и это число продолжает расти. С
одной стороны, исследования позволяют обнаружить систему духовных ценности,
которые сформировались на протяжении многих веков язык о культуре, напротив,
понимать сущность идеальных существ, бытие которых невозможно достичь без
использования языка.
В последние десятилетия также наблюдается резкое увеличение интереса к
их изучению со стороны языковедов и на сегодняшний день мы видим
разнообразие трактовок понятий «добро» и «зло». Согласно философскому
энциклопедическому словарю, «добро» и «зло» представляют собой нормативно-
оценочные категории морального сознания. В их наивысшей абстракции они
обозначают, с одной стороны, должное и морально положительное, благо, а с
другой стороны, морально отрицательное и осуждаемое в поступках и мотивах
людей, а также в явлениях социальной действительности [1: 56].
XXI CENTURY RENAISSANCE IN THE PARADIGM OF SCIENCE,
EDUCATION AND TECHNOLOGY INNOVATIONS
112
Наша данная работа посвящена изучению того, как представления о Добре и
Зле отражаются в языковой семантике. Эти важные понятия отражают
философские аспекты бытия человека и образуют основную этическую оппозицию
в лингвокультурологии.
Аксиология является отдельной наукой, которая занимается исследованием
ценностей. Термин происходит от греческого слова «аксиос», что означает
«ценный» или «достойный». Таким образом, аксиология изучает природу
ценностей, их происхождение, структуру и классификацию.
В контексте языка и лингвистики, аксиология может быть применена для
анализа того, как язык выражает ценности и оценки. Язык может быть не только
средством передачи информации, но и носителем ценностей и отражением
культурных установок общества.
Таким образом, аксиология в лингвистике может изучать, какие слова,
выражения или конструкции используются для выражения ценностных суждений,
как формируются и изменяются языковые нормы в соответствии с изменением
ценностных ориентаций. Но следует отметить, что аксиология сама по себе не
является частью лингвистики в том смысле, что она также изучает ценности в
других областях жизни и науки.
Вопрос о том, что такое добро и зло, является одним из «вечных» вопросов,
который был рассмотрен наукой еще в древние времена. Тем не менее, этот вопрос
все еще привлекает внимание ученых и остается нерешенным. Слова «добро» и
«зло» могут относиться к различным этнокультурным концепциям, понятиям,
категориям, ценностям и архетипам бытия. Кроме того, многие исследователи,
следуя Канту, относят понятия о добре и зле к внутренним интуициям людей,
которые не могут быть рационально обсуждены. Все это говорит о том, что
гуманитарные науки до сих пор не решили вопрос о природе добра и зла. Мы
считаем, что постановка проблемы сущности добра и зла в лингвистической науке
является вполне закономерной и оправданной.
Познание абстрактных вещей невозможно без участия языка, поскольку в
результате языка всегда появляется слово - абстрактное имя, которое позволяет
объективировать содержание структур сознания и передать его другим. Балли Ш.
говорит, что язык является мощнейшим средством социализации, потому что он
отражает все социальное, этнокультурное и общечеловеческое, а не личностное и
индивидуальное, поэтому анализ языковых данных может помочь нам понять
природу этих сущностей. Однако их лингвистическое исследование невозможно
без использования материалов других наук [2: 180].
Философия выделяет три категории добра и зла: а) добро и зло как
метафизические явления в природе, не зависящие от человека; б) добро и зло как
социальные явления в обществе; и в) добро и зло как морально-нравственные
явления. Добро считается одной из основных категорий этики в словаре по этике,
которое
описывает
его
как
«обобщенную
форму
разграничения
и
противопоставления нравственного и безнравственного, имеющего положительное
и отрицательное моральное значение, того, что отвечает содержанию требований
нравственности, и того, что противоречит им» [3: 233]. С другой стороны, зло
XXI CENTURY RENAISSANCE IN THE PARADIGM OF SCIENCE,
EDUCATION AND TECHNOLOGY INNOVATIONS
113
описывается как «категория этики, по своему содержанию являющаяся
противоположностью добру, и понятие морального сознания.
Концепты «добро» и «зло» также являются объектом исследования
лингвистики, и многие исследователи после анализа и систематизации концептов
привели к попыткам классифицировать их. Блинова Л.А. и Купина Н.А. выделяют
шесть этических концепций, которые представляют общечеловеческие духовные
ценности: нравственность, мораль, этика; правда, истина; духовность, дух, душа;
гуманизм, человечность; совесть, совестливость; и счастье [4: 20-31].
Семантика «добра и зла» в английском, русском и каракалпакском языках
может быть сложной, поскольку эти понятия часто связаны с моралью, этикой и
культурными особенностями. Давайте рассмотрим общие черты в семантике этих
понятий в трёх языках:
На английском:
1. Good - обычно означает что-то положительное, морально правильное,
благоприятное. Это может касаться действий, характера, отношений и т. д.
2. Evil - представляет собой противоположность добру и обычно означает
что-то вредное, морально неправильное, деструктивное.
На русском:
1. Добро - обычно ассоциируется с положительными качествами,
моральными ценностями, доброжелательностью и благородством.
2. Зло - как и на английском, представляет собой противоположность добру.
Это может быть ассоциировано с негативными поступками, злом в смысле
моральной порчи, а также с нравственной или физической угрозой.
На каракалпакском:
1. Жақсы (добро) – также ассоциируется с положительными качествами как
хорошие поведение, самообладание в общественной среде, уважение к старшим,
оказание примера, избегать вредных привычек, расширяют мировоззрение,
самоанализ и самообразование.
2. Жаман (зло) - как и на английском и русском, представляет собой
противоположность добру. Это может быть ассоциировано с негативными
поступками, злом в смысле моральной порчи, а также с нравственной или
физической угрозой и не соответствий с хорошим.
В этих языках семантика этих терминов может меняться в зависимости от
контекста, культурных особенностей и исторических факторов. Кроме того,
использование этих понятий может иметь религиозные, философские или
литературные коннотации, которые также могут влиять на их семантику.
Эти примеры иллюстрируют, как термины «добро» и «зло» используются в
различных контекстах, чтобы описать действия, характеры или обстоятельства,
которые могут быть морально положительными или отрицательными.
1. Good:
- He did a good deed by helping the elderly woman cross the street.
- Eating fruits and vegetables is good for your health.
2. Evil:
- The villain in the story was motivated by pure evil.
- Committing crimes and harming others is considered morally evil.
XXI CENTURY RENAISSANCE IN THE PARADIGM OF SCIENCE,
EDUCATION AND TECHNOLOGY INNOVATIONS
114
1. Добро:
- Он совершил доброе дело, помогая пожилой женщине перейти улицу.
- Добро всегда побеждает зло в сказках.
2. Зло:
- Зло, противостоящее добру, было главной темой романа.
- Нравственное зло порой трудно различить от внешней благоприятной
оболочки.
1. Жақсы:
- Ол өзиниң достына жақсы жәрдем көрсеткен.
- Мийўе менен палыз өнимлерин жеу денсаўлыққа пайдалы.
2. Жаман:
- Ол содай жаман түс көргенинен шоршып оянды.
- Көшеде ҳәр турли нәрсени таслап кетиўге болмайды.
В ходе нашего исследования были обнаружены универсальные
семантические группы функционирования понятий «добро» и «зло» как в
английском, так и в русском и каракалпакском языках. В то время как слова
«добро» означают гостеприимство, совесть, скромность, мужество, дружбу,
любовь, трудолюбие, «зло» означает безнравственность, позор, зависть, лживость,
лицемерие, подхалимство, гордыня, жадность, трусость, лень, любопытство,
склонность к сплетням, хитрость и т. д. Кроме того, исследование, проведенное
нами, пришло к выводу, что концептуальное содержание терминов «добро» и «зло»
не соответствует дефинициям, представленным в словарном запасе. Так, добро
можно определить как 1) хорошо; 2) благо; 3) доброта; 4) добрый (хороший)
поступок; 5) доброе (хорошее) отношение, а зло можно определить как 1) плохо; 2)
грех; 3) вред; 4) беда; 5) несчастье; 6) социальное зло; 7) злая сила, а с другой –
выходит за пределы дефиниций, представленных в словарях в трёх языках.
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА:
1. Шатилова Л.М. Лексико-семантическая репрезентация концепта «добро» в
немецком и русском языках: Дисс… канд. филол. наук. Тамбов, 2006. – 179 с.
2. Балли Ш. Французская стилистика. М.: УРСС, 2003. – 394 с.
3. Философский словарь/Под ред. Л.Ф. Ильичева, П.Н. Федосеева. М.: Сов.
энциклопедия, 1983. – 840 с.
4. Блинова Л.А., Купина Н.А. Нравственные концепты в лексическом освещении
(по материалам совр. публицистики) // Функциональная семантика слова.
Екатеринбург, 1993. – С. 20-31.
5. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. − М.: Рус. язык,
2006. – 942 с.
6. Qaraqalpaq tilinin otusindirme sozligi. 4 tomliq. 4-tom (1992).
7. Atashova F. D., Seytniyazova G. M. DEVELOPING COMMUNICATIVE
COMPETENCE
OF
ESP
LEARNERS
ESP
ЎҚУВЧИЛАРИНИНГ
КОММУНИКАТИВ
КОМПЕТЕНЦИЯСИНИ
РИВОЖЛАНТИРИШ
//Mental
Enlightenment Scientific-Methodological Journal. – 2022. – Т. 2022. – №. 2. – С. 38-50.