Языковые средства и способы образования сленгов в процессе интернет-коммуникации

CC BY f
52-58
6
0
Поделиться
Хайруллаев, Х. (2023). Языковые средства и способы образования сленгов в процессе интернет-коммуникации . Традиции и инновации в исследовании и преподавании языков, 1(1), 52–58. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/traditions-innovations-language/article/view/26353
Хуршиджон Хайруллаев, Самаркандский государственный институт иностранных языков
Доктор филологических наук
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Представленные классификации способов образования лексических и грамматических единиц сленга русского языка, в данной статье, опираются на исследования ведущих лингвистов данной области языкознания. Это семантические сдвиги и др. Самый большой пласт составляют единицы сленга, заимствованные из английского языка. В грамматическом отношении сленгам Интернет-коммуникации подвергаются такие части речи как существительные, прилагательные, глаголы, местоимения; в синтаксическом отношении выделяются сленги, представляющие целые выражения.

Похожие статьи


background image

14.

Toshpulatov F. U., Qizi R. F. G., Qizi R. Z. G. On Organizing and Supervising the Independent
Work of Drawing Geometry Guidelines and General Rules //Texas Journal of Multidisciplinary
Studies.

– 2022. – Т. 14. – С. 83-86.

15.

Косимов Ш. У. Касб-ҳунар коллежларида амалий касбий таълимни ташкил қилишнинг
методик асосларини такомиллаштириш/Пед. фан //PhD.. дисс. PhD.... дисс.–Т. – 2018.

16.

Khaydarova

M.

H.

DEVELOPMENT

OF

PROFESSIONAL

COMMUNICATION

COMPEPENCIES IN FUTURE PRIMARY SCHOOL TEACHERS //

Восточно-европейский

научный журнал. – 2020. – №. 5-6 (57). – С. 37-39.

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА И СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ СЛЕНГОВ В

ПРОЦЕССЕ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ

Доктор филологических наук, профессор Самаркандского

государственного института иностранных языков

Хайруллаев Хуршиджон Зайниевич

Аннотация

Представленные

классификации способов образования лексических

и грамматических единиц сленга русского языка, в данной статье,
опираются на исследования ведущих лингвистов данной области
языкознания. Это семантические сдвиги и др. Самый большой пласт
составляют единицы сленга, заимствованные из английского языка. В
грамматическом

отношении

сленгам

Интернет-коммуникации

подвергаются такие части речи как существительные, прилагательные,
глаголы, местоимения; в синтаксическом отношении выделяются сленги,
представляющие целые выражения.

Ключевые слова и словосочетания:

сленг, компьютерный сленг, Интернет-

коммуникация, семантические сдвиги,

заимствования, синонимия,

формальные способы образования сленгов, сложение слов, аффиксальное
словообразование, ономатопея, инициальная аббревиация, различные
стилистические тропы, фигуры, метафоризация, метонимизация,
апокопия.

Abstract

The presented classifications of ways of forming lexical and grammatical

units of slang of the Russian language, in this article, are based on the research
of leading linguists in this field of linguistics. These are semantic shifts, etc. The
largest layer consists of slang units borrowed from the English language.
Grammatically, slangs of Internet communication are exposed to such parts of
speech as nouns, adjectives, verbs, pronouns; syntactically, slangs representing
whole expressions are distinguished.


background image

Keywords and phrases: slang, computer slang, Internet communication,
semantic shifts, borrowings, synonymy, formal ways of slang formation, word
addition, affixal word formation, onomatopoeia, initial abbreviation, various
stylistic tropes, figures, metaphorization, metonymization, apocopy.

Стратегия изучения вопросов сленга в процессе Интернет-

коммуникаций русского языка, предполагает собой крайне важное явление в
лингвистической концепции образа языкового поведения людей в процессе
Интернет-общения. Сленг, представляет собой очень важный элемент
речевого общения в процессе Интернет-коммуникации, устного или
письменного, а также цифрового. Он играет важную роль в процессе
современного развития языка. Это непрерывный процесс замены
литературного, нормированного слова или выражения на компрессированную,
порою неправильную, но зато быструю и модную речь, в целях виртуальной
речевой коммуникации, которая зачастую переносится в обыденную речь.

Доступные источники не позволяют проводить диахроническое

изучение сленга Интернет-пространства, а также создать грамматику
употребляемой Интернет-речи, определить их отношения и границы
критериев сленгизмов, несмотря на то, что интерес к областям прикладной
культуры, таким как культура речи, ортология, нейролингвистика, прикладная
лингвистика, когнитивная лингвистика, паралингвистика растет с каждым
днем [3]. Это связано с тем, что проблема духовной культуры глобально
возрастает в результате технического и технологического прогресса. Фокус
этих вопросов лежит на развитии речевой культуры человека,
коммуникационного потенциала и отношения к языку как средству
повышения национально-культурной духовности.

Сложившаяся теория Интернет-языка, а именно компьютерного

современного языка, и языка общения молодого поколения через сленг,
является не только продуктом национального языка, его форма фактически
уходит корнями в речевую деятельность общества при помощи просторечия,
жаргонной лексики, арго и профессионализмов. Сленг зародился на основе
жаргона, арго, табу, но не смотря на это имеет свою теоретичную структуру и
практическую принадлежность [4].

Автор статьи «Особенности современного молодежного сленга»

Косякова Я.С. пишет, что: «Молодежному сленгу присущи оригинальность,
новизна, краткость, образность и остроумие, а язык молодежи помогает
воспринимать многие вещи с юмором, получать эмоциональную разрядку»
[2].


background image

Как отмечает лингвист Иванова Г.Р., исследующая сленг американских

студентов «В настоящее время у лингвистов нет единого мнения относительно
функций молодежного сленга. Некоторые называют только три функции
молодежного сленга: коммуникативную, номинативную и когнитивную» [1].

В современном мире процесс исследования интернет-лингвистики

достаточно распространен среди ученых-лингвистов. И, более активно в этой
области развивается стилистика. Обращаясь к словам, который считает? что
«раздел стилистики, занимающийся экспрессивными, выразительными и
функционально-стилевыми

особенностями

письменных

и

устных

текстов, во-первых, это полноценное функционирование которых связано
только с Сетью, во-вторых, это исконно относящихся к интернету, т.е.
являющихся первичными, и в-третьих, с их онлайн-офлайн-версиями» [6].

Cленги в процессе Интернет-коммуникации могут быть различного

лексического характера. Это могут быть простые слова различных
частей речи: например: имя существительное –

кент

, имя

прилагательное –

клёвый

, глагол –

хайпить,

могут использоваться как

сленги даже междометия такие, как –

вау!

Или

супер!

Можно отметить то,

что в роли сленгов могут выступать целые выражения, такие как,
например, загрузил новую программу Windovs. Компьютерными
сленгами могут быть сравнение, метафора, метонимия, синекдоха,
перифраз и, особенно, заимствованные слова, чаще английского
происхождения и др.

Следовательно, имеются некоторые отличия, имеющие особенность

или некие отличия уровня систематизации по способу образования
сленгов в процессе Интернет-коммуникации.

Это прежде всего:
1) семантические сдвиги

(

получить спс от кента

в значении «друг

выразил мне свое спасибо

»);

2)

изменение формы

: компрессия (

инфа

(информация),

спс

(спасибо),

или же новая форма общения активно способствует снижению грамотности
населения

щас, ща

(сейчас), каменты (комментарии);

3)

заимствования:

во-первых,

появляются

гибридные

слова (английское

слово,

произносится в русской транскрипции, с прибавлением суффиксов и
префиксов – «хайпить», «репостить»);

во-вторых, появляются слова-гибриды заимствованной лексики,

например:

«rout’ить»

(определить

маршрут),

«upload’ировать»

(апплодировать), pickup’нуть (пикапнуть), doom’ать (думать), не DVD меня
(не доводи меня)», «name’инг» (имя наречение);


background image

в-третьих, появляются неадаптированные заимствованные слова c

незначительными формальными интеграциями: GSM, 3G, Bluetooth, Wi-Fi,
GPS, социальные медиа (social media), браузер (browser), плейлисты (playlist),
хэштэг (hashtag);

в-четвертых, появляются адаптированные заимствованные слова с

орфографическими, фонологическими, морфологическими интеграциями в
структуру русского языка: аккуант (account), рейтинг (rating), смартфон
(smartphone), социальные сети (social networks), скриншот (screenshot),
прескул (preschool), локдаун (lockdown), донэйшн (donation);

в-пятых, появляются слова-кальки: голосовой поиск (voice search),

фотокамера 8МП (8 mega pixel photo camera), сенсорный экран (touch screen),
пресс выпуск (press release);

в-шестых, появляются слова-гибриды в виде смешения русской и

английской частей слова: Play Маркет (Google Store), Play Книги (Play Books),
Play Пресса (Play Newsstand), Play Музыка (Play Music), snimOK (снимок).

Особую значимость в исследованиях способов образования сленгизмов

Интернет-коммуникации

, представляет одна из наиболее детальных

классификаций, которая принадлежит ф

ормальным способам образования.

1.

Словообразовательные средства:

а)

сложение слов:

слитное и через дефис –

CDмолча (сиди молча),

Fm –

радио (Fm – radio);

б)

аффиксальное словообразование

(derivation), результатом которого

становятся диминутивы. «Диминути́в или деминути́в (от лат. dēminutus
«уменьшенный»), уменьши́тельная фо́рма – слово, или форма слова,
передающие субъективно-оценочное значение малого объема, размера и т. п.,
обычно выражаемое посредством уменьшительных аффиксов, напр.:

смска,

личка, аутичка

. Значение уменьшительности также может сопровождаться

различными эмоционально-экспрессивными окрасками – ласкательности
(уменьшительно-ласкательная форма), напр.:

сарафанчик

(передача

сообщения),

половинка

(любимый, любимая);

в)

ономатопея

(onomatopoeia), то есть звукоподражание или аудиальная

метафора: аукнуть (вызвать в Интернете на беседу);

г)

инициальная аббревиация

(acronyms) «акронимы» - SIM – карта

(SIM card).

2. Грамматические средства.

а) отдельные слова

- существительные:

бакиш

(передача денег через Интернет),

хайп,

каиент, респект, кент, акция, краш

(любимый человек)

и т.п.; заимствования

из английского языка аккуант (account), рейтинг (rating), смартфон


background image

(smartphone), скриншот (screenshot), прескул (preschool), локдаун (lockdown),
донэйшн (donation);

- прилагательные:

клевый, суперский, сенсорный, брайзерный,

акаунтный;

- глаголы

: гуглить, хайпить,

хромает, не тянет, виснет

,

зависает

вместо

плохо

работает

Интернет;

английские

заимствования

перефразированные на русский язык

«rout’ить» (определить маршрут),

«upload’ировать» (апплодировать), pickup’нуть (пикапнуть), doom’ать
(думать);

- разряды местоимений:

эта, та, она

и др.

-

слова, обозначающие слабо выраженную степень свойства либо

неполноту действия,

употребляемые не в своем словарном значении, а в

качестве сленга, например,

хромает, не тянет, виснет

,

зависает

вместо

плохо работает Интернет;

-

некоторые глагольные формы с приставкой под

- – (

подъехать

,

подойти

,

подвезти, подкатить

и другие), воспринимаемые некоторыми

говорящими (главным образом носителями просторечия) как более вежливые,
смягчающие прямое отношение к адресату;

-

аббревиатуры

СС

вместо

Совершенно Секретно

.

-

генерализация значения

(использование лексики большого

семантического потенциала, например, личных и указательных местоимений

это, это, этот, тот, та, то,

существительных широкой семантики

это дело

,

это событие);

-

метафоризация значения

(

спрыгнуть

в значении «выйти из игры»)

;

-

минимизация значения

(

зависнуть

в значении слабая работа

компьютера или интернета);

2 группа – изменения формы слова-табу:

-

звуковая аналогия

:

Gad (God/Бог);

- негативная префиксация (

литота

):

бла-бла

вместо ложь

; тум-тум

вместо глупый

;

Исходя из вышеизложенного, в результате анализа лингвистических

исследований в области изучения различных классификаций способов
образования Интернет-сленгов, можно сделать вывод о том, что ученые,
изучавшие данную проблему, относят свои теоретические изыскания не
только к лексическому явлению, но и к определенной речевой стратегии.
Таким образом, способы образования сленгизмов Интернет-коммуникаций
строится на стилистическом приеме, и могут реализоваться на различных
уровнях языка – фонетическом, словообразовательном, морфологическом,
синтаксическом и лексико-семантическом.


background image

Основной проблемой остается поиск критериев смысла сленга в

процессе Интернет-коммуникаций в русском языке, по которым
определилась бы возможность более подробно описать слова со значением
сленга [5].

В связи со сказанным, следует отметить, что русскоязычное

молодое поколение, через свой язык смогло бы возродить и сохранить многие
самобытные традиции, обычаи, воззрения, на которых воспитывалось не одно
поколение. Уважение друг к другу во время коммуникации становится
основополагающим стержнем духовного развития общества, выделяющим те
ценности, которые позволят людям решать взаимовыгодные вопросы
независимо от их происхождения, вероисповедания и самоидентификации в
той или иной культурной среде. Все это проявляется и выражается
посредством языка.

Список использованной литературы

1.

Иванова Г.Р. Функции сленга в речевой деятельности

американских студентов. – Текст: непосредственный // Когнитивные и
коммуникативные

аспекты

английской

лексики.

Москва:

МГЛУ, 1990 – С. 133.

2.

Косякова Я.С. Особенности современного молодежного сленга /

Я.С. Косякова, А. Мазовка. – Текст: электронный // Молодой ученый:
[электронный журнал]. – 2017. – №22.1. – С. 14-16. – URL:
https://moluch.ru/archive/156/44304/ (дата обращения: 18.11.2022).

3.

Матюшенко Е.Е. Современный молодежный сленг как атрибут

молодежной субкультуры / Е.Е. Матюшенко // Вестник СНО. №19 / сост. О.В.
Иванковская. – Волгоград: Перемена, 2003 – № 19. – С. 98.

4.

Прохоров Ю. Е. Русские: коммуникативное поведение / Ю. Е.

Прохоров, И. А. Стернин. – М.: Флинта: Наука, 2006. – С. 42.

5.

Сидорова

М.Ю.

Интернет-лингвистика:

русский

язык//Межличностное общение. – М.: «1989.ру», 2006. – С. 58.

6.

Тошович Б. Интернет-стилистика: монография. – М.: ФЛИНТА:

Наука, 2015. – С.7-8.

7.

Toshpulatov F. U., Qizi R. F. G., Qizi R. Z. G. On Organizing and Supervising the Independent
Work of Drawing Geometry Guidelines and General Rules //Texas Journal of Multidisciplinary
Studies.

– 2022. – Т. 14. – С. 83-86.

8.

Косимов Ш. У. Касб-ҳунар коллежларида амалий касбий таълимни ташкил қилишнинг
методик асосларини такомиллаштириш/Пед. фан //PhD.. дисс. PhD.... дисс.–Т. – 2018.

9.

Khaydarova M. H. DEVELOPMENT OF PROFESSIONAL COMMUNICATION COMPEPENCIES
IN FUTURE PRIMARY SCHOOL TEACHERS //

Восточно-европейский научный журнал. – 2020.

– №. 5-6 (57). – С. 37-39.

10.

Khaydarova M. THE CONTENT OF TEACHING SCIENCE OF EDUCATION IN PRIMARY
CLASSES //World Bulletin of Social Sciences.

– 2023. – Т. 27. – С. 45-48.


background image

11.

Berdieva S. ROLE OF SVETLANA ALEXIEVICH IN THE BOOK OF «THE UNWOMANLY FACE
OF WAR» //InterConf. – 2020.

Халилов Зокир Курбанович

Сулаймонов Джамолидин Илхомидинович

Бохтарский государственный университет имени Носира Хусрава

г. Бохтар, Таджикистан

e-mail: halilovz72@mail.ru

ДВА ОСНОВНЫХ ПРОЦЕССА РАЗВИТИЯ ЯЗЫКА

Аннотация

:

В статье раскрываются понятия интеграции и

дифференциации как основных процессов развития языка, описываются
исторические примеры интеграции и дифференциации и развитие данных
процессов на современном этапе существования языка. Процесс интеграции
языка, объясняемый глобализацией, вызывает противодействие в
национальных языках, проявляющееся посредством укрепления процессов
дифференциации.

Ключевые слова:

глобализация, дифференциация, интеграция,

развитие языка, русский язык

Xalilov Zokir Qurbonovich

Sulaimonov Jamolidin Ilkhomidinovich

Nosir Xusrav nomidagi Boxtar davlat universiteti

Bokhtar, Tojikiston

elektron pochta:

halilovz72@mail.ru

TIL YARATISHNING YORDAM JARAYONI

Annotatsiya:

Maqolada til rivojlanishining asosiy jarayonlari sifatida

integratsiya va differentsiatsiya tushunchalari ochib berilgan, integratsiya va
differentsiatsiyaning tarixiy misollari va til mavjudligining hozirgi bosqichida ushbu
jarayonlarning rivojlanishi tasvirlangan. Globallashuv bilan izohlangan til
integratsiyasi jarayoni milliy tillarda differensiatsiya jarayonlarining kuchayishi
orqali namoyon bo'ladigan qarshilikni keltirib chiqaradi.

Kalit so'zlar:

globallashuv, differentsiatsiya, integratsiya, til rivojlanishi, rus

tili

Khalilov Zokir Kurbanovich

Библиографические ссылки

Иванова Г.Р. Функции сленга в речевой деятельности американских студентов. – Текст: непосредственный // Когнитивные и коммуникативные аспекты английской лексики. – Москва: МГЛУ, 1990 – С. 133.

Косякова Я.С. Особенности современного молодежного сленга / Я.С. Косякова, А. Мазовка. – Текст: электронный // Молодой ученый: [электронный журнал]. – 2017. – №22.1. – С. 14-16. – URL: https://moluch.ru/archive/156/44304/ (дата обращения: 18.11.2022).

Матюшенко Е.Е. Современный молодежный сленг как атрибут молодежной субкультуры / Е.Е. Матюшенко // Вестник СНО. №19 / сост. О.В. Иванковская. – Волгоград: Перемена, 2003 – № 19. – С. 98.

Прохоров Ю. Е. Русские: коммуникативное поведение / Ю. Е. Прохоров, И. А. Стернин. – М.: Флинта: Наука, 2006. – С. 42.

Сидорова М.Ю. Интернет-лингвистика: русский язык//Межличностное общение. – М.: «1989.ру», 2006. – С. 58.

Тошович Б. Интернет-стилистика: монография. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2015. – С.7-8.

Toshpulatov F. U., Qizi R. F. G., Qizi R. Z. G. On Organizing and Supervising the Independent Work of Drawing Geometry Guidelines and General Rules //Texas Journal of Multidisciplinary Studies. – 2022. – Т. 14. – С. 83-86.

Косимов Ш. У. Касб-ҳунар коллежларида амалий касбий таълимни ташкил қилишнинг методик асосларини такомиллаштириш/Пед. фан //PhD.. дисс. PhD.... дисс.–Т. – 2018.

Khaydarova M. H. DEVELOPMENT OF PROFESSIONAL COMMUNICATION COMPEPENCIES IN FUTURE PRIMARY SCHOOL TEACHERS //Восточно-европейский научный журнал. – 2020. – №. 5-6 (57). – С. 37-39.

Khaydarova M. THE CONTENT OF TEACHING SCIENCE OF EDUCATION IN PRIMARY CLASSES //World Bulletin of Social Sciences. – 2023. – Т. 27. – С. 45-48.

Berdieva S. ROLE OF SVETLANA ALEXIEVICH IN THE BOOK OF «THE UNWOMANLY FACE OF WAR» //InterConf. – 2020.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов