Некоторые вопросы совершенствования принципа языка уголовного судопроизводства

CC BY f
76-78
4
1
Поделиться
Саидов, Б. (2017). Некоторые вопросы совершенствования принципа языка уголовного судопроизводства. Обзор законодательства Узбекистана, (1), 76–78. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/uzbek_law_review/article/view/13021
Б Саидов, Академия Министерства внутренних дел Республики Узбекистан

Заведующий кафедрой конституционного права, к.ю.н, доцент

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В данной статье изложены некоторые суждения и предложения, касающиеся подготовки материалов дела на государственном языке, предоставляемых для ознакомления участникам процесса при ведении уголовных дел, по их пожеланию, в связи с принятием узбекского алфавита основанного на латинской графике.

Похожие статьи


background image

ЎЗБЕКИСТОН

ҚОНУНЧИЛИГИ

ТАҲЛИЛИ

UZBEK LAW REVIEW

ОБЗОР

ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА

УЗБЕКИСТАНА

2017

1

ЎЗБЕКИСТОН

ҚОНУНЧИЛИГИ

ТАҲЛИЛИ

UZBEK LAW REVIEW

ОБЗОР

ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА

УЗБЕКИСТАНА

76

торые

можно

использовать

для

восстановления

рабо

-

тоспособности

в

эмоционально

-

значимых

ситуациях

при

допросах

,

обысках

и

др

.

Список

литературы

:

1.

Еникеев

М

.

И

.,

Черных

Э

.

А

.

Психология

следова

-

теля

. –

М

.:

Юридическая

литература

, 1988;

Котов

Д

.

П

.,

Шиханцов

Г

.

Г

.

Психология

следователя

. –

Воро

-

неж

:

ВГУ

, 2006.

2.

Прикладная

юридическая

психология

.

Учеб

.

по

-

собие

для

вузов

/

Под

ред

.

проф

.

А

.

М

.

Столяренко

. -

М

.:

ЮНИТИ

-

ДАНА

, 2001.

3.

Сабиров

К

.

А

.

Предъявление

для

опознания

. –

Т

.:

НУУз

, 2013.;

Пулатов

Ю

.

С

.,

Жалолов

Ш

.

Р

.

Таниб

олиш

учун

қўрсатишнинг

криминалистик

ва

тезкор

-

қидирув

таъминланиши

. –

Т

.:

Ўзбекистон

Республикаси

ИИВ

Тошкент

олий

ҳарбий

-

техник

билим

юрти

, 2015.

4.

Тактика

и

методика

допроса

в

судебном

процес

-

се

:

опыт

Узбекистана

и

Германии

. –

Т

.:

Адолат

, 2013.

5.

Буль

П

.

И

.

Основы

психотерапии

. –

Л

.:

Медици

-

на

, 1974.

6.

Бэндлер

Р

.

Используйте

свой

мозг

для

измене

-

ния

. –

М

.:

Психология

, 1985.

Б

.

А

.

Саидов

,

ЎзР

ИИВ

Академияси

Конституциявий

ҳуқуқ

ка

-

федраси

бошлиғи

,

юридик

фанлари

номзоди

,

доцент

.

ЖИНОЯТ

ИШЛАРИ

ЮРИТИЛАДИГАН

ТИЛ

ПРИНЦИПИНИ

ТАКОМИЛЛАШТИРИШНИНГ

АЙРИМ

МАСАЛАЛАРИ

Аннотация

:

мақолада

лотин

ёзувига

асосланган

ўзбек

алифбоси

жорий

этилганлиги

муносабати

билан

,

жиноят

ишларини

юритишда

процесс

иштирокчиларига

танишиш

учун

тақдим

этиладиган

давлат

тилидаги

иш

материаллари

,

уларнинг

ҳоҳиш

-

истагига

кўра

лотин

ёзувига

асосланган

ўзбек

алифбосида

тайёрланишига

доир

бир

қатор

таклиф

ва

мулоҳазалар

келтирилган

.

Калит

сўзлар

:

дастлабки

тергов

,

жиноят

ишларини

юритиш

,

лотин

ёзуви

,

ўзбек

алифбоси

,

процесс

иштирокчилари

,

шахснинг

ҳуқуқи

,

иш

материаллари

.

Аннотация

:

в

данной

статье

изложены

некоторые

суждения

и

предложения

,

касающиеся

подготовки

ма

-

териалов

дела

на

государственном

языке

,

предостав

-

ляемых

для

ознакомления

участникам

процесса

при

ведении

уголовных

дел

,

по

их

пожеланию

,

в

связи

с

принятием

узбекского

алфавита

основанного

на

ла

-

тинской

графике

.

Ключевые

слова

:

предварительное

следствие

,

ведение

уголовных

дел

,

латинская

письменность

,

уз

-

бекский

алфавит

,

участники

процесса

,

право

лица

,

материалы

дела

.


Annotation:

the article considers some judgments and

proposals dealing with preparation of case papers in the
State language provided for acquaintance to participants
of the procedure on their wish in conducting criminal cases
in connection with adoption of the Uzbek alphabet based
on Latin character.

Key words:

preliminary investigation, conducting of

criminal cases, Latin character, Uzbek alphabet, partici-
pants of procedure, right of the person, case papers.

Маълумки

, 1993

йил

2

сентябрда

Ўзбекистон

Республикасининг

Лотин

ёзувига

асосланган

ўзбек

алифбосини

жорий

этиш

тўғрисида

ги

Қонуни

қабул

қилинди

.

Мазкур

Қонун

Ўзбекистон

Республикасининг

Конституциясига

асосланган

ҳолда

,

1929-1940

йилларда

ўзбек

алифбосининг

лотин

ёзувига

ўтилган

халқ

ижобий

тажрибасидан

келиб

чиқиб

,

кенг

жамоатчилик

вакиллари

истак

-

хоҳишларига

биноан

қабул

қилинди

.

Ушбу

қонун

мамлакатимизнинг

юксак

даражада

равнақ

топишига

ва

жаҳон

коммуникация

тизимига

киришини

жадаллаштиришга

хизмат

қилади

.

Лотин

ёзувига

асосланган

ўзбек

алифбосини

жорий

этиш

тўғрисида

ги

Ўзбекистон

Республикаси

Қонунини

амалга

киритиш

тартиби

ҳақида

ги

Олий

Кенгашнинг

1993

йил

2

сентябрдаги

Қарорига

кўра

,

1996

йил

1

сентябрдан

эътиборан

мактабгача

тарбия

муассасалари

ҳамда

умумтаълим

мактабларининг

биринчи

синфларида

янги

алифбо

бўйича

машғулотлар

ўтказилиши

,

унга

босқичма

-

босқич

ўтилиб

,

бу

иш

2010

йилнинг

1

сентябрига

қадар

тўлиқ

тугалланиши

белгиланган

эди

.

Ҳозирги

пайтда

мамлакатимизда

25

ёшгача

бўлган

шахсларнинг

деярли

барчаси

,

30

ёшгача


background image

ЎЗБЕКИСТОН

ҚОНУНЧИЛИГИ

ТАҲЛИЛИ

UZBEK LAW REVIEW

ОБЗОР

ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА

УЗБЕКИСТАНА


2017

1

ЎЗБЕКИСТОН

ҚОНУНЧИЛИГИ

ТАҲЛИЛИ

UZBEK LAW REVIEW

ОБЗОР

ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА

УЗБЕКИСТАНА

77

бўлганларнинг

аксарияти

лотин

ёзувига

асосланган

ўзбек

алифбосини

мукаммал

тарзда

ўзлаштиришган

.

Ўзбекистон

Республикаси

Конституциясининг

115-

моддасига

асосан

: “

Ўзбекистон

Республикасида

суд

ишларини

юритиш

ўзбек

тилида

,

қорақалпоқ

тилида

ёки

муайян

жойдаги

кўпчилик

аҳоли

сўзлашадиган

тилда

олиб

борилади

.

Суд

ишлари

олиб

борилаётган

тилни

билмайдиган

судда

қатнашувчи

шахсларнинг

таржимон

орқали

иш

материаллари

билан

тўла

танишиш

ва

суд

ишларида

иштирок

этиш

ҳуқуқи

ҳамда

судда

она

тилида

сўзлаш

ҳуқуқи

таъминланади

деб

қайд

қилинган

. [1, 62-63-

бетлар

]

Ўзбекистон

Республикаси

Жиноят

-

процессуал

кодексининг

20-

моддасига

кўра

,

Жиноят

ишларини

юритиш

ўзбек

тилида

,

қорақалпоқ

тилида

ёки

муайян

жойдаги

кўпчилик

аҳоли

сўзлашадиган

тилда

олиб

борилади

.

Иш

юритилаётган

тилни

билмайдиган

ёки

етарли

даражада

тушунмайдиган

процесс

иштирокчиларига

ўз

она

тилида

ёки

ўзи

биладиган

бошқа

тилда

оғзаки

ёки

ёзма

арз

қилиш

,

кўрсатув

ва

тушунтиришлар

бериш

,

илтимоснома

ва

шикоятлар

билан

мурожаат

қилиш

,

судда

сўзлаш

ҳуқуқи

таъминланади

.

Бундай

ҳолларда

,

шунингдек

иш

материаллари

билан

танишиш

вақтида

процесс

иштирокчилари

қонунда

белгиланган

тартибда

таржимон

хизматидан

фойдаланишлари

мумкин

.

Айбланувчига

,

судланувчига

ёки

процессда

иштирок

этувчи

бошқа

шахсларга

тақдим

этилиши

лозим

бўлган

тергов

ва

суд

ҳужжатлари

уларнинг

она

тилига

ёки

улар

биладиган

бошқа

тилга

таржима

қилиб

берилиши

лозим

”.

Шу

ўринда

таъкидлаш

жоизки

,

ўзбек

тилига

давлат

мақоми

берилиб

,

айни

пайтда

жиноят

ишлари

жараёнлари

фаолияти

тил

тўғрисидаги

Асосий

Қонунимизнинг

4

ва

18-

моддалари

,

ЖПКнинг

20-

моддаси

, “

Судлар

тўғрисида

ги

Қонуннинг

8-

моддаси

,

Фуқаролик

ва

сиёсий

ҳуқуқлар

тўғрисида

ги

Халқаро

Пакт

(14-

модданинг

3-

қисми

) [2, 42-

бет

], “

Инсон

ҳуқуқлари

ва

асосий

эркинликларининг

ҳимояси

тўғрисида

ги

Конвенция

(3-

банди

)

[3]

билан

мустаҳкамланган

халқаро

ҳуқуқнинг

умумэътироф

этилган

принциплари

ва

ҳуқуқий

меъёрларига

мос

келади

.

Эътироф

этишимиз

лозимки

,

юқорида

таъкидланган

матнларда

асосан

тил

ҳақидаги

нормалар

белгиланиб

,

мазкур

норматив

-

ҳуқуқий

ҳужжатларнинг

бирортасида

ўзбек

алифбосининг

лотин

ёзувига

асослангани

ҳақида

қайд

этилмаган

.

Шу

боис

ҳам

жиноят

процессининг

суриштирув

ва

дастлабки

тергов

босқичи

ҳамда

жиноят

ишини

юритишга

масъул

мансабдор

шахслар

томонидан

қулай

бўлган

кирилл

ёзувидан

фойдаланиш

:

ҳужжатларни

тайёрлаш

,

расмийлаштириш

ва

уларни

жиноят

процесси

иштирокчиларига

таништириш

учун

тақдим

этиш

ҳоллари

ҳозирги

пайтда

нафақат

давом

этмоқда

,

балки

жиноят

процессига

жалб

этилган

шахсларнинг

ҳуқуқ

ва

қонуний

манфаатларининг

бузилишига

,

оқибатда

эса

уларнинг

ҳақли

шикоят

ва

эътирозларига

сабаб

бўлиши

каби

табиий

вазиятларни

келтириб

чиқармоқда

.

Бундай

вазиятнинг

олдини

олиш

учун

жиноят

ишини

юритишга

масъул

давлат

органлари

ва

мансабдор

шахслар

,

ўз

зиммаларига

процесс

иштирокчилари

учун

улар

ҳуқуқларини

тушунтириш

мажбуриятини

олар

экан

,

уларнинг

таржимон

билан

таъминланиш

ҳуқуқи

,

шунингдек

ўз

она

тилида

ёки

яхши

биладиган

тилда

тушунтириш

,

ҳамда

норматив

-

меъёрий

ҳужжатларни

лотин

ёзувига

асосланган

ўзбек

алифбосида

расмийлаштириши

керак

.

Иш

процесси

юритилишида

давлат

тилини

билмайдиган

ёки

етарли

даражада

тушунмайдиган

процесс

иштирокчиларига

ўз

она

тилида

ёки

ўзи

биладиган

бошқа

тилда

оғзаки

ёхуд

ёзма

арз

қилиш

,

кўрсатма

ва

тушунтиришлар

бериш

,

илтимоснома

ва

шикоятлар

билан

мурожаат

қилиш

,

шунингдек

судда

сўзлаш

ҳуқуқи

таъминланади

.

Ушбу

принцип

жиноят

процессининг

барча

босқичларида

қўлланилади

.

Унга

риоя

қилиш

жиноят

иши

бўйича

ҳақиқатни

аниқлаш

ҳамда

иштирокчиларнинг

уларга

мансуб

бўлган

ҳуқуқларини

тўлақонли

амалга

оширишга

,

ўз

манфаатларини

тўла

ҳимоя

қилишга

,

уларга

юклатилган

мажбуриятларни

амалга

оширишга

,

шунингдек

принципиал

ҳисобланадиган

далилларни

бевосита

ва

оғзаки

усулда

текшириш

,

гумон

қилинувчи

,

айбланувчи

ва

судланувчини

ҳимоя

этиш

ҳуқуқи

билан

таъминлаш

,

айбсизлик

презумпциясини

амалга

ошириш

,

судда

ишларни

юритишда

тортишув

,

одил

судловни

фуқароларнинг

қонун

ва

суд

олдида

тенглиги

асосида

амалга

ошириш

кабиларни

татбиқ

этиш

борасида

катта

роль

ўйнайди

.

Таъкидлаш

жоизки

,

процесс

иштирокчилари

,

дастлабки

тергов

пайтида

иш

ҳужжатлари

юритилган

тилни

ёки

ёзув

алифбоси

(

лотин

ёки

кирилл

)

ни

яхши

билмаслигини

,

етарли

даражада

тушунмасликларини

билдирсалар

ёхуд

бу

ҳолат

терговчи

,

прокурор

ҳамда

суд

вакили

томонидан

аниқланса

,

уларга

ёрдам

бериш

мақсадида

таржимон

жалб

қилиниши

керак

.

Таржимон

жиноят

ишлари

юритиладиган

тил

ҳамда

ёзув

алифболарини

яхши

билиши

,

айни

пайтда

ишда

иштирок

этувчи

ва

шу

тилни

билмайдиган

шахснинг

она

тилида

гаплаша

олиши

лозим

.

Таржимон

шахснинг

барча

тушунтиришлари

,

аризалари

,

илтимосномалари

,

саволлар

ва

жавоблари

ҳамда

ҳужжатлар

ва

қарорларини

аниқ

ва

тўлиқ

таржима

қилиши

шарт

.

Жиноят

ишини

юритишга

масъул

мансабдор

шахслар

ёки

жиноят

процессининг

бошқа

иштирокчилари

айнан

бир

вақтда

иш

бўйича

таржимон

сифатида

иштирок

этиши

ман

қилинади

.

Чунки

,

бир

шахснинг

бир

неча

процессуал

функцияларни

бажаришига

жиноят

процессида

рухсат

этилмайди

.

Лекин

шу

билан

бирга

қайд

этиш

лозимки

,

мансабдор

шахслар

процесс

иштирокчиларининг

ҳоҳиш

-

иродасидан

келиб

чиқиб

процессуал

ҳужжатларни

лотин

ёки

кирилл

алифбосида

мустақил

равишда

тайёрлашлари

ва

уларга

тақдим

этишлари

мумкин

.

Айбланувчига

тақдим

этиладиган

ҳужжатлар

,

жумладан

айблов

хулосаси

ва

ҳукм

,

унинг

она

тилига

таржима

қилиб

берилиши

,

она

тили

ўзбек

тили

бўлган

тақдирда

,

унинг

ҳоҳишига

кўра

лотин

ёки

кирилл

ёзувида

тақдим

этилиши

лозим

.

Бизнингча

,

бу

борадаги

амалиётни

замон

талабларига

мослаштириш

асосида

амалдаги

қонунчиликни

янада

такомиллаштириш

мақсадга

мувофиқдир

.

Жумладан

:

1.

Ўзбекистон

Республикаси

Жиноят

-

процессуал

кодекси

20-

моддасининг

(

жиноят

ишлари

юритиладиган

тил

) 3-

қисмини

4-

қисмга

ўтказиш

ва

3-

қисм

сифатида

қуйидаги

қўшимча

киритилиши

мақсадга

мувофиқдир

:

Процесс

иштирокчиларига

танишиш

учун

тақдим

этиладиган

давлат

тилидаги

иш

материаллари

,

процесс

иштирокчиларининг

ҳоҳиш

-

истагига

кўра


background image

ЎЗБЕКИСТОН

ҚОНУНЧИЛИГИ

ТАҲЛИЛИ

UZBEK LAW REVIEW

ОБЗОР

ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА

УЗБЕКИСТАНА

2017

1

ЎЗБЕКИСТОН

ҚОНУНЧИЛИГИ

ТАҲЛИЛИ

UZBEK LAW REVIEW

ОБЗОР

ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА

УЗБЕКИСТАНА

78

лотин

ёзувига

асосланган

ўзбек

алифбосида

тайёрланиши

лозим

”,

деган

қоида

;

2.

Жиноят

-

процессуал

кодекси

99-

моддасининг

(

сўроқ

қилинувчининг

қайси

тилда

кўрсатув

бера

олишини

аниқлаш

)

2-

қисми

сифатида

қуйидаги

қўшимча

киритилиши

ниҳоятда

зарурдир

:

Сўроқ

қилинувчи

давлат

тилида

кўрсатув

беришни

маълум

қилса

,

суриштирувчи

,

терговчи

ва

судъя

,

сўроқ

қилиш

баённомасини

сўроқ

қилинувчининг

ҳоҳиш

-

истагига

кўра

лотин

ёзувига

асосланган

ўзбек

алифбосида

ёзиши

лозим

”,

деган

қоида

;

3.

Жиноят

-

процессуал

кодекси

375-

моддасининг

(

жиноят

иши

тамомлангандан

кейин

ундаги

материаллар

билан

танишиб

чиқиш

ҳуқуқини

таъминлаш

) 6-

қисми

сифатида

қуйидаги

қўшимча

киритилиши

айни

муддаодир

:

Терговчи

процесс

иштирокчиларига

тақдим

этаётган

давлат

тилидаги

иш

материалларини

процесс

иштирокчиларининг

ҳоҳиш

-

истагига

кўра

лотин

ёзувига

асосланган

ўзбек

алифбосида

ёзиб

бериши

лозим

”,

деган

қоида

.

Қайд

этиш

лозимки

,

ушбу

таклифимизнинг

Ўзбекистон

Республикаси

Жиноят

-

процессуал

кодексига

киритилиши

,

мамлакатимизда

суд

-

ҳуқуқ

тизими

соҳасида

амалга

оширилаётган

ислоҳотларга

тўла

мос

келади

.

Зеро

,

гумон

қилинувчи

,

айбланувчи

,

судланувчи

судлов

иши

олиб

борилаётган

тилни

билмасликлари

билан

боғлиқ

ҳуқуқларини

чеклаш

ва

уларнинг

процесснинг

барча

босқичида

она

тилидан

фойдаланиш

имконияти

билан

боғлиқ

даражада

таъминламаслик

жиноят

процессуал

қонун

талабларини

жиддий

бузиш

ҳисобланади

.

ЖПКнинг

2-

бобида

белгиланган

принципларнинг

қўпол

тарзда

бузилишига

йўл

қўйган

,

дастлабки

тергов

ёки

суд

мажлиси

давомида

уларнинг

талабларига

риоя

этмаган

мансабдор

шахслар

интизомий

жавобгарликка

тортиладилар

.

Шу

боис

дастлабки

тергов

ва

суд

муҳокамаси

давомида

терговчи

,

прокурор

,

судья

ушбу

талабларга

,

иш

мазмунига

хос

хусусиятлар

ҳамда

ушбу

процессда

иштирок

этаётган

шахсларнинг

ўзига

хос

жиҳатларини

инобатга

олган

ҳолда

тўлиқ

риоя

этишлари

шарт

. [4, 85-

бет

]

Шундай

қилиб

,

тилга

эътибор

элга

эътибор

,

деганларидек

,

ҳар

қандай

жиноят

ишлари

жараёнлари

фаолиятида

,

жумладан

суриштирув

,

тергов

ва

суд

ҳаракатларини

ўтказиш

,

ҳужжатларни

расмийлаштиришда

давлат

тили

,

шу

билан

бирга

унда

иштирок

этаётган

шахслар

учун

қулай

ва

тушунарли

бўлган

алифбодан

фойдаланишга

оид

қоидаларни

белгилаб

бериш

,

қонун

ижодкорлигининг

бу

соҳадаги

муҳим

омили

эканлигини

унутмаслигимиз

лозим

.

Адабиётлар

рўйхати

:

1.

Ўзбекистон

Республикасининг

Конституцияси

. –

Т

., 2014. –

Б

. 62-63.

2.

Инсон

ҳуқуқлари

бўйича

халқаро

шартномалар

:

тўплам

/

Ўзбекча

нашрининг

масъул

муҳаррири

проф

.

А

.

Х

.

Саидов

. –

Тошкент

:

Адолат

,

2004. –

Б

.42.

3.

Европа

Кенгаши

томонидан

1950

йил

4

ноябрда

қабул

қилинган

.

4.

Жиноят

процесси

принциплари

:

Ўқув

қўлланма

/

Б

.

А

.

Саидов

,

А

.

Ш

.

Умархонов

. –

Т

.:

Ўзбеки

-

стон

Республикаси

ИИВ

Академияси

, 2010. – 85

б

.

Б

.

П

.

Зокиров

Ўзбекистон

Республикаси

Ички

ишлар

вазирлиги

ходими


ИҚТИСОДИЁТ

СОҲАСИДАГИ

МАНСАБДОРЛИК

ЖИНОЯТЛАРИГА

ҚАРШИ

КУРАШНИ

ТАКОМИЛЛАШТИРИШНИНГ

ДОЛЗАРБ

МАСАЛАЛАРИ

:

МИЛЛИЙ

ВА

ХОРИЖИЙ

ТАЖРИБА

Аннотация

:

мақолада

иқтисодиёт

соҳасидаги

мансабдорлик

жиноятларига

қарши

кураш

бўйича

миллий

ва

хорижий

давлатлар

тажрибаси

,

шу

жумладан

,

миллий

қонунчилигимизга

киритилган

сўнгги

ўзгартиришлар

қиёсий

-

ҳуқуқий

тадқиқ

этилган

ҳамда

ушбу

соҳага

оид

хорижий

давлатлар

тажрибасидан

келиб

чиқиб

бир

қатор

таклиф

ва

тавсиялар

ишлаб

чиқилган

.

Таянч

сўзлар

:

иқтисодиёт

,

тадбиркорлик

,

мансабдорлик

жиноятлари

,

коррупция

,

қарши

кураш

,

профилактика

,

маъмурий

тартиб

-

таомиллар

,

давлат

хизмати

,

хорижий

тажриба

.

Резюме

:

в

статье

в

сравнительно

-

правовом

кон

-

тексте

изучен

национальный

и

зарубежный

опыт

по

противодействию

должностным

преступлениям

в

сфе

-

ре

экономики

,

в

том

числе

последние

изменения

,

вне

-

сенные

в

национальное

законодательство

;

разработан

ряд

предложений

и

рекомендаций

с

учетом

опыта

за

-

рубежных

стран

в

этой

сфере

.

Ключевые

слова

:

экономика

,

предприниматель

-

ство

,

должностные

преступления

,

коррупция

,

противо

-

действие

,

профилактика

,

административные

процеду

-

ры

,

государственная

служба

,

зарубежный

опыт

.


Resume:

In article in a comparative-legal context na-

tional and foreign experience on counteraction to crimes of
official in economical sphere, including, last changes
brought in the national legislation is studied, and also a
number of offers and recommendations taking into ac-
count experience of foreign countries in this sphere are
developed.

Key words:

economy, businesses, official’s crimes,

corruption, counteractions, preventive maintenance, ad-
ministrative procedures, public service, foreign experi-
ence.

Мустақилликнинг

илк

кунларидан

бошлаб

мамлакатимизда

демократик

ҳуқуқий

давлат

ва

кучли

фуқаролик

жамияти

қуришнинг

умумий

стратегиясини

амалга

ошириш

доирасида

қонун

устуворлигини

таъминлаш

,

фуқароларнинг

ҳуқуқ

ва

эркинликларини

ҳимоя

қилиш

,

суд

-

ҳуқуқ

тизимини

ислоҳ

қилиш

юзасидан

қатор

чора

-

тадбирлар

изчил

амалга

ошириб

келинмоқда

.

Тарихан

қисқа

давр

ичида

мамлакатда

қонунийлик

ва

ҳуқуқ

-

тартиботни

таъминлашнинг

мустаҳкам

ва

барқарор

институционал

ва

ҳуқуқий

асослари

шакллантирилди

,

иқтисодий

жиноятчиликка

қарши

курашишнинг

самарали

тизими

яратилди

ва

бу

борадаги

ишлар

изчил

давом

эттириб

келинмоқда

.

Сўнгги

йилларда

иқтисодий

жиноятларнинг

таркибий

қисми

сифатида

тадбиркорлик

фаолияти

соҳасида

мансабдорлик

жиноятларига

қарши

курашиш

ва

уларнинг

олдини

олиш

борасида

кенг

кўламли

ислоҳотлар

амалга

ошириб

келинмоқда

.

Масалан

,

Жиноят

кодекси

2015

йилда

Тадбиркорлик

фаолиятига

тўсқинлик

қилиш

,

қонунга

хилоф

равишда

Библиографические ссылки

Узбекистан Республикасининг Конституцияси. -Т., 2014. - Б. 62-63.

Инсон хуцуклари буйича хал^аро шартномалар: туплам / Узбекча нашрининг масъул мухаррири проф. А.Х.Саидов. - Тошкент: Адолат, 2004. -Б.42.

Европа Кенгаши томонидан 1950 йил 4 ноябрда ^абул цилинган.

Жиноят процесси принциплари: У^ув кулланма / Б.А.Саидов, А.Ш.Умархонов. - Т.: Узбекистан Республикаси ИИВ Академияси, 2010. - 85 б.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов