Методика изучения формирования и функциональных особенностей кардиологической терминологии на английском языке.

CC BY f
359-363
0
0
Поделиться
Батирова, Х. (2023). Методика изучения формирования и функциональных особенностей кардиологической терминологии на английском языке. Арабский язык в эпоху глобализации: инновационные подходы и методы обучения, 1(1), 359–363. https://doi.org/10.47689/ATGD:IYOM-vol1-iss1-pp359-363-id28507
Хуршида Батирова, Узбекский государственный университет мировых языков
Факультет перевода, кафедра теории перевода английского языка, преподаватель.
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В данной статье рассматриваются методы формирования и изучения характеристик кардиологических терминов. Вот примеры терминов, взятых из англоязычных источников. Также определяется значение латинских и греческих элементов в образовании терминов, относящихся к кардиологии.

Похожие статьи


background image

“Arab tili globallashuv davrida: innova

tsion yondoshuvlar

va

o‘qitish metodikasi”

mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman

359

INGLIZ TILIDA KARDIOLOGIYA TERMINOLOGIYASINING YASALISH

VA FUNKSIONAL XUSUSIYATLARINI

O‘

RGANISH METODLARI

Batirova Xurshida Egamberdiyevna

O‘

zDJTU, Tarjimonlik fakulteti, Ingliz tili tarjima nazariyasi kafedrasi,

o‘

qituvchisi

Annotatsiya.

Ushbu maqolada kardiologiyaga oid terminlarning yasalish

usullari va xususiyatlarini

o‘

rganish metodlari muhokama qilingan. Bunda ingliz

tilidagi manba

lardan olingan terminlar misol keltirilgan. Shuningdek kardiologiyaga

oid terminlarning shakllanishida lotin va grek tillari elementlarining

o‘

rni muhimligi

belgilangan.

Kalit s

o‘

zlar:

Tibbiyotga oid terminlar, kardiologiyaga oid terminlar, suffikslar,

affikslar, tibbiyot terminologiyasini

o‘

rganish metodlari terminlarning yasalish

usullari.

Аннотация.

В данной статье рассматриваются методы формирования

и изучения характеристик кардиологических терминов. Вот примеры

терминов, взятых из англоязычных источников. Также определяется значение

латинских и греческих элементов в образовании терминов, относящихся к

кардиологии.

Ключевые слова:

Медицинские термины, кардиологические термины,

суффиксы, аффиксы, методы изучения медицинской терминологии, способы

образования терминов.

Abstract.

This article discusses methods for forming and studying the

characteristics of cardiological terms. Here are examples of terms taken from English-

language sources. The meaning of Latin and Greek elements in the formation of terms

related to cardiology is also determined.

Key words:

Medical terms, cardiological terms, suffixes, affixes, methods of

studying medical terminology, methods of forming terms.

S

o‘

nggi

o‘

n yilliklarda lingvistik tadqiqotlarning eng faol y

o‘

nalishlaridan biri

ilmiy-texnik terminologik tizimlarni tavsiflash va tahlil qilish b

o‘

ldi. Ilmiy-texnik

sohani soddalashtirish jarayoni bilimlarning kasbiy sohalarida lingvistik tarqoqlikni

kamaytirish juda muhim. Shuning uchun ham zamonaviy tilshunoslikda kasbiy

faoliyat sohalarida til t

o‘

siqlarini bartaraf etishga qaratilgan tadqiqotlar hayotiy

ahamiyatga ega. Shunga k

o‘

ra, mamlakatimizda tibbiyot terminologiyasi

terminologik tadqiqotlarning muhim b

o‘g‘

ini hisoblanadi, chunki u

o‘

tgan yillar

davomida rivojlandi va davom etmoqda.

Tibbiyot terminologiyasiga olimlar tomonidan doimiy qiziqish uning turli

jihatlari haqida k

o‘

plab kitoblar va maqolalar paydo b

o‘

lishiga olib keldi, masalan,

M.N. Chernyavskiy (1984), L.A. Tatarinova (1984), G.G. Eremkina (1991),

E.V. Bekisheva (1998), L.F.Eltsova (2000), S.L. Mishlanova (2002), L.N. Gushchina

(2004).

Biz tibbiyotning juda muhim sohasi b

o‘

lgan kardiologiya terminlarini k

o‘

rib

chiqamiz. Kardiologiya tushunchalarini tanlash va tavsiflashga

o‘

tishdan oldin, biz


background image

“Arab tili globallashuv

davrida: innovatsion yondoshuvlar

va

o‘qitish metodikasi”

mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman

360

bu tibbiyot sohasi deganda nimani nazarda tutayotganimizni tushunishimiz kerak.

Bu atama D.S.Lotte tomonidan qanday yozilganiga asoslanib, biz kardiologiya

atamalarini o

g‘

zaki (s

o‘

zlar va iboralar) va belgili (belgilar, raqamlar) birliklari

sifatida k

o‘

rib chiqamiz, ular tibbiyot sohasidagi maxsus

g‘

oyalarni tavsiflash uchun

ishlatiladi va yagona terminologik tizim tushunchaning bir qismidir.

Belgilangan atamalar doirasiga ham maxsus lu

g‘

atlar, ma

lumotnomalar,

tavsiya etilgan atamalar t

o‘

plamlari va maxsus kontekst kiradi, degan xulosaga

keldik. tibbiy atamalarni nafaqat lu

g‘

atlardan, balki ushbu sohaga oid maxsus

matnlardan ham tanlash. Kardiologiya terminlogiyasi uchun yuqoridagi talablarni

hisobga olgan holda ingliz tilidagi maxsus adabiyotlardan tasodifiy namunalar olish

y

o‘

li bilan tanlangan.

Ingliz tilidagi kardiologik terminlar uchun quyidagi manbalarni k

o‘

rib chiqdik:

"Heart Disease in Pregnancy" (2011), CardioSourse Magazine (2009-2011), "The

Human Heart: A Basic Guide to Heart Disease" (2007), "Cardiovascular MR Imaging

in Neonates and Infants with Congenital Heart Disease" (2007), "The Atlas of Heart

Disease and Stroke" (2004), "Heart Disease: A Textbook of Cardiovascular Medicine"

(2001), "Advanced Cardiac (2001) Namunalar si

g‘

imi 3378 bet atrofida.

Qancha qismdan iborat b

o‘

lishidan kelib chiqqan holda tanlangan atamalarni

o‘

rganish

asosida

ingliz

tilidagi

1150

kardiologiya

atamalarining

44% bir s

o‘

zli birliklar, 56% esa bir nechta b

o‘

lakli iboralardir. Bitta komponentli

terminlar

bir s

o‘

zdan tuzilgan til birliklari. K

o‘

p komponentli atamalar deganda biz

bir nechta ma

noga ega b

o‘

lgan ikkitadan ortiq t

o‘

liq qiymatli komponentlar bilan

barqaror turdagi terminologik birikmalarni tushunamiz.

Kardiologiya atamalarini nomlashning asosiy usullarini aniqlash uchun

S.M.

Burdinning tasnifi qoʻllanilgan boʻlib, u soʻzlarning nutqning maʼlum bir qismiga

tegishli degan fikrga asoslanadi. Shunga k

o‘

ra, kardiologiya atamalari ot, sifat yoki

fe

l bilan ifodalanishi mumkin.

Ingliz tilining k

o‘

rib chiqilgan terminologik tizimi quyidagi atamalarni

o‘

z

ichiga oladi (tasniflash bizning namunamizning bir komponentli atamalariga

asoslanadi):

1) ot bilan ifodalangan atamalar (infarction, ischemia, myocardium, murmur

va boshqalar);

2) sifatlar bilan ifodalangan atamalar (hypo plastic, interatrial, ischemic,

myocardial va boshqalar);

3) fe

l bilan ifodalangan terminlar (to beat, to flutter, to contract va hokazo)

(506 atamaning 2,8 foizi).

Kardiologiya terminologiyasini tarkibiy-semantik tahlil qilish jarayonida

tanlangan material asosida ma

lum bir tizimda atama shakllanishining asosiy

usullari aniqlandi:

1) morfologik (affiksatsiya, q

o‘

shish, qisqartirish yoki qisqartirish);

2) sintaktik (termin uzunligi, termin yasalish modellari);

3) leksik

semantik (metaforizatsiya, eponimizatsiya,

o‘

zlashtirish va

sinonimiya hodisalari)


background image

“Arab tili globallashuv davrida: innova

tsion yondoshuvlar

va

o‘qitish metodikasi”

mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman

361

Ushbu tadqiqotda q

o‘

llaniladigan s

o‘

zning ta

rifiga asoslanib, biz strukturaviy

turga k

o‘

ra kardiologiya atamalarining quyidagi toifalarini aniqladik:

1) o

g‘

zaki atamalar:

s

o‘

z terminlari (bir s

o‘

zli s

o‘

zlar) (chamber, cord; blow, mouth va boshqalar);

ibora-terminlar (ikki komponentli iboralar atrial fibrillation); uch

komponentli iboralar (coronary artery bypass; coronary heart disease va

boshqalar);

2) Belgili atamalar:

• kimyoviy element belgilari (NO, O2);

• yunon alifbosi belgilari (α

-

blocker; β

-blocker va boshqalar);

• so‘

z bilan aralashgan raqamlar (3D angiography; Thromboxane-Ag va

boshqalar).

Kardiologiya terminologiyasini tarkibiy-semantik tahlil qilish jarayonida

tanlangan material asosida ma

lum bir tizimda atama shakllanishining asosiy

usullari aniqlandi:

1)

morfologik (affiksatsiya, q

o‘

shish, qisqartirish);

Misollar: ingliz kardiologiya terminologiyasida sifatlar yasalishida ishtirok

etuvchi q

o‘

shimchalar:

-able

unstable, -al

paroxysmal, -ant

concomitant, ary

coronary, -ent

transiet, -ic

cardiogenic, -ive

congestive, ory

inhibitory, -ous

anomalous, -ular

cardiovascular, -y

hairy;

Ingliz tilidagi

o‘

rganilayotgan terminologik tizimda ot yasovchi q

o‘

shimchalar:

-ence

competence, -ency

insufficiency, -ent

accident, graph

cardiograph, -ing

pacing, -ion

obstruction, -ism

cardiopaludism, -itis

cardiovalvulitis, -ity

cardiomotility, -ment

alignment, -ness

dulness, -or/er

defibrillator, -osis

cardiodiosis, -ure

premature;

Ingliz tilidagi kardiologiya terminologiyasini shakllantirishda ishtirok etuvchi

prefikslar:

auto

autoblood, a

adiastole, bi

bicuspid, cardi

cardioscope, de

decompensation, dia

diastolic, dis

disfunction, hyper

hypertrophy, hypo

hypokinesia, in

inadequate, inter

interatrial, iso

isorhythm, micro

microphone,

non

nonbacterial, out

output, poly

polycardia, pre

precardial, re

replacement,

trans

transplantation, tri

tricuspid;

S

o‘

z q

o‘

shish:

valvuloplasty, artioventricular, atriocarotid, aortopulmonary,

branchiocerebral, angioplasty, hemodynamic, angiography, sinuatrial, aortocoronary,

aortography, aortosclerosis, vavlulography, vavlulopexy, dynamocardiography,

echocardiography;

Qisqartirish:

ASHD

Arteriosclerotic heart disease, CAB

Coronary artery

bypass, RA

Right atrium, VPC

Ventricular premature contraction;

2)

sintaktik (termin uzunligi, termin yasalish modellari);

Misollar: N (Noun),

Adj (Adjective),

V (Verb),

V

ing

(Present Participle),

V

ed

(Past Participle),

prep. (Preposition)

Adj+N

irritable heart, cardiac malfunction, mechanical heart, anemic

murmur, vascular fascicle, etc. N+N

heart seizure, servovalve shunt, shunt

procedure, heart sound, blood clot, valve flap, etc. N+prep.+N

irregularity of pulse,

tension of blood, apex of heart, cycle of a heartbeat, leakage of blood, dilatation of the


background image

“Arab tili globallashuv

davrida: innovatsion yondoshuvlar

va

o‘qitish metodikasi”

mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman

362

aorta, rupture of the aorta, etc. P

ing

+N

pumping action, descending aorta, ascending

aorta, pumping blood, lying heart, sticking valve, leaking valve, etc. Ped+N

oxygenated blood, transplanted heart, etc. Personal name+N

Prinzmetal angina, His

bundle, etc. N+

s+N

soldier

s heart, athletic

s heart, etc. Adj+ N+ prep. (the)+N

surgical replacement of the valve, right chamber of the heart.

3)

leksik-semantik (metaforizatsiya, eponimizatsiya,

o‘

zlashtirish va

sinonimiya hodisalari).

Misollar:

Kardilogik terminologiyada metafora: construction (

valve reconstruction,

artificial heart implantation,

etc.), war (

heart block, heart arrest, heart attack

, etc.),

sound (

pericardial murmur, pericardial flutter, heart sound, heart tone, pericardial

rub

, etc.), mechanism (

aortic dissection, atrioventricular dissociation, atrioventricular

contraction,

etc.), technical (

mechanical activity, motor function,

etc.), premises and

elements (

arch of the aorta, myocardial cell, atrium of the heart, chamber of the heart,

vascular wall,

etc.), houseware (

heart sac, balloon catheter, etc

.), clothing and its

details (

sinoaortic node, purse-string suture

va hokazolar)

Eponimlar: Dressler

s syndrome, Marfan

s syndrome, Lutembacher

s

syndrome, Eisenmenger

s syndrome, Taussig-Snellen syndrome, Popov

s symptom,

Fischer

s symptom, Friedreich

s symptom, Oliver-Cardarelli symptom, Hill-Teissier

symptom, Kent

s fascicle, Frederick phenomenon, Barlow

s disease, Purkinje

s fiber.

Sinonimlar: 1. Orfografik variant: akinesis

akinesia, artery

arteria; disfunction

dysfunction; hypokinesia

hypokinesis; hyperkinesia

hyperkinesis; anaemia

anemia,

etc. 2. Fonetik va orfografik variant: atherosclerosis

arteriosclerosis; lipoproteid

lipoprotein, etc. 3. S

o‘

z yasalish varianti: hypoxia

anoxia; hypaemia

anaemia;

panarteritis

periarteritis -polyarteritis; dynamocardiography

cardiodynamography

va h.k. 4. Sintaktik variant: acute inflammation of the pericardium

pericardium acute

inflammation; accelerated rate of the heart

accelerated heart rate; extreme hypertrophy

of the heart

extreme heart hypertrophy; atypical position of the heart

atypical heart

position; restriction in blood supply

blood supply restriction, etc. 5. Morfologik

sintaktik: a) Elliptik variantlar

k

o‘

p komponentli atamaning tarkibiy qismlaridan birini

ma

nosini

o‘

zgartirmasdan

o‘

tkazib yuborish: sinoatrial node

sinus node, etc.; b)

Kompozit variantlar

s

o‘

zlarni yoki k

o‘

p komponentli atama asoslarini q

o‘

shish orqali

tuzilgan variantlar: electrocardiogram

electrogram; cardiac neurosis

cardioneurosis,

etc.; c) Qisqartma variantlar

koʻp komponentli atamaning boʻlak soʻzlarini qoʻshish

orqali hosil qilingan variantlar: electropulse therapy

EPT; left ventricular hypertrophy

LVH; aortic valve AV, etc. 6. Semantik variantlar: dysfunction

(L. dysfunctio)

impaired function; fibrinogen (L. fibra + gentem)

plasma protein;

intoxication (L. intoxicatio)

poisoning; akinesia (L. akinesia)

immobility; cardiac apex

(L. cardiacus, L. apex)

apex of heart; arrhythmia (L. arrythmos)

rhythm disturbance,

etc. 7. Shartli ("qisman") sinonimlar: heart murmur

heart sound; His band

His bundle;

sinoaortic node

sinoaortic nodule, etc.

Zamonaviy tibbiyot tilida kardiologiya terminlarini yaratishning asosiy

usullari va ularning funktsional xususiyatlari hal qiluvchi ahamiyatga ega. Ushbu

sohada tibbiy s

o‘

zlarni tayinlashning asosiy usullari quyidagilar edi:


background image

“Arab tili globallashuv davrida: innova

tsion yondoshuvlar

va

o‘qitish metodikasi”

mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman

363

1) Tashqi shakl jihatidan:

morfologik usul (affiksatsiya, affikssiz, q

o‘

shimcha,

qirqim);

sintaktik usul (termin uzunligi, termin yasalish modellari); 2) ichki

mazmun jihatdan:

morfologik usul (affiksatsiya, affikssiz, q

o‘

shish, kichraytirish);

leksik-semantik metodologiya (terminlar,

o‘

zlashuvlar, fenomen sinonimlari).

Bir komponentli s

o‘

zlar va tashqi shakl nuqtai nazaridan, kardiologiya terminlarini

yaratishning eng samarali usuli, butun til tizimida b

o‘

lgani kabi,

o‘

zlashtirilgan va mahalliy

affikslardan foydalangan holda affiksatsiya hisoblanadi.

Foydalanilgan adabiyotlar r

o‘

yxati:

1.

Авксентьева А.Г. Латинский язык

и основы медицинской

терминологии. Минск: Новое знание, 2007. 318 с.

2.

Бекишева

E.B.

Специфика процесса образования производных

терминов. Автореф. дис.

.

.. канд. филол. наук. Саратов: СГАП, 1991. 14 с.

3.

Бурдин С.М. О терминологической лексике // Филол. науки.

М.:

Высшая школа, 1958. №4. С. 57 –

64.

4.

Даниленко В. П. Русская терминология. Опыт лингвистического

описания. М.: Наука, 1977. 246 с.

5.

Лотте Д.С. Основы построения научно

-

технической терминологии. М.:

Наука, 1969. 158 с.

6.

Мишланова С. Л. Термин в медицинском дискурсе (образование,

функционирование, развитие). Автореф. дис.

.

.. докт. филол. наук. М., 2003. 35с.

7.

Смирнова Е.В. Структурно

-

семантический лексикографический

аспекты медицинской терминологии (на примере кардиологической лексики)

дис. … кандид. филол. Наук. Я., 2012.

8.

Чернявский

M.

Н. Латинский язык и основы медицинской

терминологии. М.: Медицина, 2007. 448 с.

9.

Рахмонов, Азизхон Боситхонович. "Формирование исследовательских

умений будущих педагогов в научно

-

проектной деятельности."

Современное

образование (Узбекистан)

12 (97) (2020): 11-18.

10.

Рахмонов, Азизхон Боситхонович. "Специфика компетентностного

подхода в процессе развития самообразования."

Вестник науки и

образования

17-1 (95) (2020): 60-63.

11.

Абдуганиева, Джамиля. "Методика обучения последовательному

переводу студентов языковых вузов."

in Library 22.2 (2022).

12.

Абдуганиева

,

Джамиля

. "Some aspects of online interpreting: current

state and prospects for the future."

Переводоведение: проблемы, решения и

перспективы

1 (2022): 16-20.

13.

Абдуганиева, Джамиля. "РОЛЬ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

В РАБОТЕ ПЕРЕВОДЧИКА."

in Library 21.1 (2021).

14.

Абдуганиева, Джамиля. "ПРИМЕНЕНИЕ ИКТ В ОБУЧЕНИИ

ПЕРЕВОДЧИКОВ."

in Library 21.2 (2021).

15.

Абдуганиева

,

Джамиля. "DEVELOPING CONSECUTIVE INTERPRETER’S

COMMUNICATIVE SKILLS OF EMOTIVE-EMPATHIC." in Library 20.3 (2020): 115-

131.

Библиографические ссылки

Авксентьева А.Г. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Минск: Новое знание, 2007. 318 с.

Бекишева Е.В. Специфика процесса образования производных терминов. Автореф. дис.... канд. филол. наук. Саратов: СГАП, 1991.14 с.

Бурдин С.М. О терминологической лексике // Филол. науки. М.: Высшая школа, 1958. №4. С. 57 - 64.

Даниленко В. П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. 246 с.

Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М.: Наука, 1969.158 с.

Мишланова С. Л. Термин в медицинском дискурсе (образование, функционирование, развитие]. Автореф. дис.... докт. филол. наук. М., 2003.35с.

Смирнова Е.В. Структурно-семантический лексикографический аспекты медицинской терминологии (на примере кардиологической лексики) дис.... кандид. филол. Наук. Я., 2012.

Чернявский М. Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. М.: Медицина, 2007. 448 с.

Рахмонов, Азизхон Боситхонович. "Формирование исследовательских умений будущих педагогов в научно-проектной деятельности." Современное образование (Узбекистан) 12 (97) (2020): 11-18.

Рахмонов, Азизхон Боситхонович. "Специфика компетентностного подхода в процессе развития самообразования." Вестник науки и образования 17-1 (95) (2020): 60-63.

Абдуганиева, Джамиля. "Методика обучения последовательному переводу студентов языковых вузов." in Library 22.2 (2022).

Абдуганиева, Джамиля. "Some aspects of online interpreting: current state and prospects for the future." Переводоведение: проблемы, решения и перспективы 1 (2022): 16-20.

Абдуганиева, Джамиля. "РОЛЬ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В РАБОТЕ ПЕРЕВОДЧИКА." in Library 21.1 (2021).

Абдуганиева, Джамиля. "ПРИМЕНЕНИЕ ИКТ В ОБУЧЕНИИ ПЕРЕВОДЧИКОВ." in Library 21.2 (2021).

Абдуганиева, Джамиля. "DEVELOPING CONSECUTIVE INTERPRETER’S COMMUNICATIVE SKILLS OF EMOTIVE-EMPATHIC.” in Library 20.3 (2020): 115-131.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов