Переведите следующий узбекский текст на русский: В "Сказках Чиполлино" Жанни Родари важность художественного создания переменяющихся ландшафтов в "Переменяющихся цветах" (переименованных)

CC BY f
494-497
0
0
Поделиться
Ергашова, Б. (2023). Переведите следующий узбекский текст на русский: В "Сказках Чиполлино" Жанни Родари важность художественного создания переменяющихся ландшафтов в "Переменяющихся цветах" (переименованных). Арабский язык в эпоху глобализации: инновационные подходы и методы обучения, 1(1), 494–497. https://doi.org/10.47689/ATGD:IYOM-vol1-iss1-pp494-497-id28620
Бахора Ергашова, Узбекский государственный университет мировых языков
преподаватель
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В данной исследовательской работе даны общие сведения об альтеративных существительных (nomi alterati) в итальянском языке, а также выделены их художественные особенности на основе анализа произведения Дж. Родари «Приключения Чиполлино». Этот вид словосочетание широко используется преимущественно в детской литературе и играет важную роль в создании художественного образа.

Похожие статьи


background image

“Arab tili globallashuv

davrida: innovatsion yondoshuvlar

va

o‘qitish metodikasi”

mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman

494

JANNI RODARINING “CHIPPOLINONING SARGUZASHTLARI”

ASARIDA Q

O‘LLANILGAN “O‘ZGARUVCHAN OTLAR”(NOMI

ALTERATI)NING BADIIY MANZARA YARATISHDAGI AHAMIYATI

Ergashova Baxora Sayfillo qizi

O‘

zDJTU,

o‘

qituvchi

ergashova.baxoram@gmail.com

Annotatsiya.

Mazkur tadqiqot ishida italyan tilida mavjud

o‘

zgaruvchan

otlar(nomi alterati) haqida umumiy ma

lumotlar berilib, ularning badiiy

xususiyatlari J.Rodarining “Chipollinoning sarguzashtlari” asari tahlili asosida

yoritiladi. Otlarning mazkur turi, asosan bolalar adabiyotida keng q

o‘

llaniladi va

badiiy obraz yaratishda

o‘

rni katta sanaladi.

Kalit s

o‘

zlar:

otlarning tuzilishiga k

o‘

ra turlari,

o‘

zgaruvchan otlar, maxsus

suffikslar, Piyozbosh, “Chipollinoning sarguzahtlari”.

Аннотация.

В данной исследовательской работе даны общие сведения

об альтеративных существительных (

nomi

alterati) в итальянском языке, а

также выделены их художественные особенности на основе анализа

произведения Дж. Родари «Приключения Чиполлино». Этот вид

словосочетание широко используется преимущественно в детской

литературе и играет важную роль в создании художественного образа.

Ключевые слова:

типы существительных по структуру, переменные

существительные, специальные суффиксы, Чиполлино, «Приключения

Чиполлино».

Annotation.

This research work gives general information about alterative

nouns (nomi alterati) in the Italian language, and also highlights their artistic

features on the basis of the analysis of G. Rodari

s work "The Adventures of

Cipollino". This type of word combination is widely used mainly in children

s

literature and plays an important role in creating an artistic image.

Keywords:

noun structure types, variable nouns, special suffixes, Cipollino,

The Adventures of Cipollino.

Boshqa Hind-Yevropa tillar oilasiga mansub tillar singari italyan tilida ham

s

o‘

zlarning semantik, morfologik, leksik

o‘

ziga xosliklari mavjud b

o‘

lib, ular ustida

bir qator ilmiy izlanishlar olib borilgan. Xususan, XX asrning 50-yillarida Italiyada

yagona adabiy tilni shakllantirish, sheva va lahjalarning diatopik va diastratik

jihatlarini chuqur

o‘

rgangan holda, fonetik va leksik jihatdan adabiy til

me

yorlariga mos keladiganini topish tilshunos olimlar uchun asosiy masalaga

aylandi. Bugungi tadqiqot ishimizda italyan tilida ot s

o‘

z turkumining umumiy

xususiyatlari hamda otlarning tuzilishiga k

o‘

ra turlari haqida nazariy ma

lumotlar


background image

“Arab tili globallashuv davrida: innova

tsion yondoshuvlar

va

o‘qitish metodikasi”

mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman

495

berilib, Janni Rodarining “Chippolinoning sarguzashtlari” asarida keltirilgan

o‘

zgaruvchan

otlarning

umumiy

tavsifi

hamda

badiiy

manzarani

shakllantirishdagi ahamiyati xususida fikrlar keltiriladi. S

o‘

z turkumlarining

o‘

rganilish tarixi antik davrlarga borib taqaladi.

O‘

sha davr faylasuf,

mantiqshunosh va tilshunoslari bu borada ilk marta juda qimmatli fikrlar

bildirganlar. Masalan, Arastu s

o‘

z turkumlari sonini 3 ta deb k

o‘

rsatgan va unga

ot, fe

l, va bo

g‘

lovchi vositalarni kiritgan. Oradan qariyb 12

13 asr

o‘

tgandan

keyin, ulu

g‘

bobokalonimiz Mahmud Kosh

g‘

ariy ham s

o‘

z turkumlari sonini 3 ta

deb k

o‘

rsatgan. S

o‘

z turkumlari nazariyasining rivojlanishi, olimlarning bu masala

bilan shu

g‘

ullana boshlashishi barobarida s

o‘

z turkumlari soni ham ortib bordi.

Bu holat asosan, 19

20- asrlarda keng taraqqiy etdi.

Italyan tilida s

o‘

z turkumlarining mustaqil hamda tobe kategoriyalari

mavjud b

o‘

lib, ot s

o‘

z turkumi mustaqil kategoriyadagi turkum sanaladi hamda

sifat, olmosh va son kabi boshqa turkumlar unga tobelanib keladi. Otlar

ma

nosiga, tuzilishiga hamda vazifasiga k

o‘

ra bir nechta turlarga b

o‘

linadi. Quyida

otlarning tuzilishiga k

o‘

ra turlariga, ularning gaplar va matnlardagi ekspressiv

vazifalariga alohida t

o‘

xtalib

o‘

tmoqchimiz. Italyan tili roman tillari turkumiga

kirib, uning bobo tili lotin tili sanaladi. Shunga k

o‘

ra, mazkur til tarkibidagi juda

k

o‘

p xususiyatlar lotin tilining elementlarini

o‘

zida mujassamlashtirgan, ya

ni

otlar tuzilishiga k

o‘

ra 4 turga b

o‘

linadi: sof otlar, yasama otlar,

o‘

zgaruvchan otlar

va murakkab otlar.

O‘

zgaruvchan otlar(nomi alterati) s

o‘

z

o‘

zgartiruvchi q

o‘

shimchalar

yordamida yasaladigan otlar hisoblanib, ular yangi s

o‘

z hosil qilmasdan,

o‘

zi

birikib kelayotgan otga q

o‘

shimcha ma

nolarni yuklaydi. Italyan tilida

o‘

zgaruvchan otlarning quyidagi k

o‘

rinishlari mavjud:

Diminutivi (kichraytiruvchi, kamaytiruvchi)-

o‘

zi birikib kelgan otlarga

kichraytirish va ozaytirish ma

nolarini yuklaydi hamda otlarning asoslariga -ino,

-ello, -etto suffikslarini q

o‘

shish bilan yasaladi: fratell

ino

-kichik uka, ukacha;

asin

ello-

eshshakcha, ram

etto-

kichik shox, shoxcha kabilar.

Vezzeggiativi(erkalovchi, yaxshilovchi)-

o‘

zi birikib keladigan otga nafaqat

ozaytirish ma

nosini, balki erkalash, maqtash, yoqimlilik kabi bir qator yaxshi

sifatlarni ham yuklab keladi. Otlarning asosiga -uccio, -uzzo, -icciolo, -erello, -

icino, -ellino, -etto kabi suffikslarni q

o‘

shish orqali yasaladi: fior

ellino

-

gulcha(chiroyli gul), venti

cello

-yengil shamol, pass

erotto

-chumchuq bolasi,

polapon.

Accrescitivi(k

o‘

paytiruvchi,

oshiruvchi)-

otlarga

kattalashtirish,

kuchaytirish ma

nolarini yuklaydi va ularga -one, -ozzo, -accione kabi suffikslarni

q

o‘

shish orqali yasaladi: bambin

one-

baquvvat bola,

predic

ozzo-

yaxshigina

tanbeh berish.

Dispregiativi(yomonlovchi, afsuslanuvchi)- otlarga nafrat, xunuklik,

yoqimsizlik kabi bir qator salbiy ma

nolarni yuklaydi va ularga -accio, -astro, -

aglia, -onzolo, -uncolo suffikslarini q

o‘

shish orqali yasaladi: ragazz

accio-

yomon

bola, bezori, ladr

uncolo-

o‘g‘

rivaccha, medic

onzolo

-yomon shifokor.


background image

“Arab tili globallashuv

davrida: innovatsion yondoshuvlar

va

o‘qitish metodikasi”

mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman

496

O‘

zgaruvchan otlar (nomi alterati) nafaqat o

g‘

zaki nutq jarayonida, balki

badiiy matnlarda qahramonlar xarakterlarini yanada yorqinroq namoyish

etishda, sodir b

o‘

layotgan voqea-hodisalarni aniqroq hikoya qilishda keng

q

o‘

llaniladi. Ayniqsa, bolalar adabiyotida yaratilgan aksariyat asarlarda

o‘

zgaruvchan otlarning keng q

o‘

llanilganligini guvohi b

o‘

lamiz. Quyida

J.Rodarining “Chippolinoning sarguzashtlari” asarida keltirilgan bir nechta

o‘

zgaruvchan otlarning leksik-semantik tahlilini k

o‘rib chiqamiz. “Chipollinoning

sarguzashtlari” Ikkinchi Jahon urushidan so‘

ng yaratilgan b

o‘

lib, unda muallif

yaxshilar va yomonlar

o‘

rtasidagi kurashni emas, balki ozodlikka erishish uchun

talab etiladigan birdamlik, jasurlik, hurfikrlilik

g‘

oyalarini ilgari suradi. Mazkur

asar orqali biz urushdan keyingi yillarning ijtimoiy, siyosiy, madaniy aspektlarini

yaqqol k

o‘

rishimiz mumkin. Asar sarlavhasining

o‘

zidayoq muallif

o‘

zgaruvchan

otlarga murojaat qiladi. Ya

’ni “Cipollino” so‘zi “cipolla”

-piyoz s

o‘

zidan yasalgan

b

o‘lib, “piyozcha, kichkina piyoz” kabi ma’nolarni anglatadi. Demak biz “Le

avventure di Cipollino” birikmasini “Mitti piyozboshning sarguzashtlari”, tarzida

tarjima qilar ekanmiz.

Qahramonimiz

o‘

smir yoshiga yetib qolgan Piyozbosh b

o‘

lganligini hisobga

olib, Rodari uning jussasining kichikligi, ammo yuragi kattaligini ifodalash uchun

mana shunday otlardan k

o‘

proq foydalanadi. Uning oila a

zolarini ham shunday

nomlaydi: Cipoll

one

(katta Piyozbosh)-otasi, Cipoll

etto

(Piyozboshcha)-ukasi,

Cipoll

uccio

(Yoqimtoy Piyozbosh)-akasi. Asarda Chipollino obraziga qarama-

qarshi obraz bu-Limonbosh obrazi hisoblanadi. Bir

o‘

rinda u shunday

tasvirlanadi:

Si ferm

o‘

davanti a lui, piantandosi per bene sulle

gambette

storte e

lo redargui

severamente

U uning oldida t

o‘

xtadi, qiyshiq oyoqchalari ustida

yaxshilab joylashdi va unga qattiq ta

na qildi. Gamb

ette

s

o‘

zi gamba-oyoq s

o‘

ziga

-etto-, q

o‘

shimchasini q

o‘

shib yasalmoqda va oyoqlarning kichik va k

o‘

rimsiz

ekanligini ifodalab kelmoqda.

Il povero Cipoll

one

divent

o‘

tutto verde dalla tremar

ella

-Bechora

ota

Piyozbosh qattiq titroqdan

yashil tusga kirdi. Ushbu gapda cipolla s

o‘

ziga -one-

kattalashtirish ma

nosini beruvchi q

o‘

shimcha q

o‘

shilishi natijasida u ota

Piyozbosh, deya tarjima qilinmoqda, tremar

ella

s

o‘

zi esa,

tremare-

titramoq

s

o‘

zidan hosil qilingan b

o‘

lib,

qattiq, kuchli titroq ma

nolarini ifodalamoqda.

-Ma cosa dite, aveva una mitragliatrice nel tasch

ino

?

-Nimalar deyapsiz,

uning ch

o‘

ntakchasida avtomat bor edimi? Bu

o‘

rinda mitti ch

o‘

ntakchada

avtomat olib yurishning iloji y

o‘

qligi, bu esa asar yoritib berayotgan davrning

nohaqliklarini namoyon qilar edi. Ota Piyozbosh Limonboshning tuhmatlari

evaziga qamoqqa tushib qoladi.

Intanto, da tutte le parti la gente veniva a vedere la cas

etta

di Zucchina

- Bu

vaqtda har tomondan mitti Qovoqboshning jajjigina uyini k

o‘

rgani odamlar

t

o‘

planishardi. Qovoqboshning uyi jajji va bejirim ekanligi

-etto-

suffiksi orqali

ifodalanmoqda:

Nella casa del sor Zucchina, la mano destra sta in cucina, la mano

sinistra sta in cantina, le gambe in camera da letto, e la testa esce dal tetto.-

Qovoqboshning uyida,

o‘

ng q

o‘

li oshxonada, chapi yert

o‘

lada-yu, oyoq


background image

“Arab tili globallashuv davrida: innova

tsion yondoshuvlar

va

o‘qitish metodikasi”

mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman

497

yotoqxonada, boshchi tomning ustida. Satrlarda guvohi b

o‘

lganingizdek, uning

uyi juda kichkina, ammo asarda

o‘

sha mitti uy uchun juda katta soliq t

o‘

laydi.

Asardagi oddiy aholi hatto nafas olganliklari uchun, yom

g‘

ir ostida turganliklari

uchun, yer ustida yurganliklari uchun ham katta miqdorda soliqlar t

o‘

lashadi.

Ladr

one

,-gridava Pomodoro,-Brigante! Tu hai costruito un palazzo sul

terreno che appartiene alle Contesse del Ciliegio.

-Yaramas

o‘g‘

ri-baqirdi

Pomidorbosh-Qaroqchi! Sen Olchabosh grafinyalarga tegishli yerda saroy qurib

olibsan! Yuqoridagi misolda keltirilgandek, Qovoqboshning uyi juda ham kichkina

edi, bu yerda esa, uni nohaq ayblashib, saroy qurib olding deyishadi, ya

ni muallif

mazkur davrda oddiy aholi ustidan zodagonlarning

o‘

rnatgan qat

iy va nohaq

munosabatlariga ur

g‘

u berib

o‘

tadi.

Yuqorida keltirilgan misollardan k

o‘

rishimiz mumkinki, italyan tilida

o‘

zgaruvchan otlar( nomi alterati) bolalar adabiyotida

o‘

z ahamiyatiga ega va

keng q

o‘llaniladi. “Har qanday leksik birliklar, ibora, birikma, maqol, umuman,

matn

tarjimasida

biz

ma

lumot

yuboruvchi(mittente)

sifatida

konteksni(contesto) t

o‘g‘

ri va ta

sirchan y

o‘

l (canale) bilan qabul qiluvchi,

tinglovchiga (destinatario) yetkazib berishimiz lozim”. Janni Rodari tomonidan

yozilgan “Telefonda aytilgan ertaklar”, “Quvnoq she’rlar”, “Uchtadan oxiri bor

ertaklar” kabi bir qator

t

o‘

plamlarda ham otlarning mazkur turidan k

o‘

p

foydalanilgan. Bu esa, mitti

o‘

quvchilarni real hayotda sodir b

o‘

layotgan voqea-

hodisalarni

o‘

z dunyo qarashlari doirasida tushunishlariga yordam beradi.

Foydalanilgan adabiyotlar r

o‘

yxati:

1.

Йўлдошев Б., Қурбонов Т. Бадиий асар тили ва услуби масалалари

(услубий қўлланма). –

Самарқанд: СамДУ нашри, 2007.

2.

Musayev Q. Tarjima nazariyasi asoslari.

Т

.: Fan, 2005.

3.

Gak V., Grigoriev B. Teoriya i praktika perevoda.

Moskva, 2010

4.

Виноградов В.С. Перевод: Общие и

лексические вопросы. Учебное

пособие. –

М.Книжный дом “Университет””.

2006.

5.

B.Ergashova, Italyan tilida maqollarning semantik va strukturaviy tahlili.

S

o‘

z san

ati jurnali, 2023.

Библиографические ссылки

Йулдошев Б., Бурбонов Т. Бадиий асар тили ва услуби масалалари (услубий кулланма). - Самарканд: СамДУ нашри, 2007.

Musayev Q. Tarjima nazariyasi asoslari. - T.: Fan, 2005.

Gak V., Grigoriev B. Teoriya i praktika perevoda. - Moskva, 2010

Виноградов B.C. Перевод: Общие и лексические вопросы. Учебное пособие. - М.Книжный дом "Университет"". 2006.

В.Ergashova, Italyan tilida maqollarning semantik va strukturaviy tahlili. So'z san'ati jurnali, 2023.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов