Информативные особенности предикатов места

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
Отрасль знаний
CC BY f
66-69
23
5
Поделиться
Сулайманова, Н. (2020). Информативные особенности предикатов места. Иностранная филология: язык, литература, образование, (1 (74), 66–69. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/foreign_philology/article/view/1358
Нилуфар Сулайманова, Самаркандский государственный институт иностранных языков

доцент и.о., PhD

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Статья посвящена изучению локативности в английком языке с точки зрения предикатов места и информативному уровню их аргументов, подчеркнуты важность предикатов места для слушателя. Предикаты места становятся активными на разных этапах формирования речевого акта как средство обращения к месту движения. Локальный предикат выражается полными глаголами, которые указывают епосредственно на содержание местоположения

Похожие статьи


background image

Хорижий филология  

№1, 2020 йил 

 

 

66 

 

МАКОН ПРЕДИКАТЛАРИНИНГ ИНФОРМАТИВЛИК ХУСУСИЯТЛАРИ 

 

Сулайманова Нилуфар Жаббаровна, 

СамДЧТИ, доц.в.б., PhD 

Калит сўзлар: 

лисоний, пропозиция, локал, предикат, морфосинтактик, лексик- 

семантик, локативлик. 

 
Нутқий 

тузилмаларнинг 

информативлик  ёки  бошқача  айтганда, 
ахборот  етказиш  қиймати  тадқиқотчилар 
диққатини  мунтазам  равишда  жалб  қилиб 
келмоқда.  Айтиш  жоизки,  информативлик 
қиймати  сўзловчи  ва  тингловчи  учун  бир 
хил  бўлмаслиги  мумкин.  Қуйида  макон 
предикатларининг 

ахборот 

ташиш 

имкониятларининг  тингловчи  учун  муҳим 
томонларини ёритишга ҳаракат қиламиз. 
 

Маълумки,  гап  анъанага  биноан 

мураккаб  хусусиятга  эга  бўлган  лисоний 
ҳодиса 

сифатида 

қаралади, 

гапнинг 

пропозиция  кўрсаткичлари  предикат  ва 
аргументлар 

ўртасидаги 

муносабатни 

белгилайди.  Ўз    вақтида  С.Д.Кацнельсон 
қайд  этганидек,  пропозиция  сўзловчининг 
“ботиний  нутқ”  сатҳидаги  тафаккур 
фаолияти  натижасининг  асосини    ташкил 
қилади. 

Сўзловчига 

йўналтирилган 

пропозиция 

шаклланишида 

қўшимча 

интеграцияларга  мурожаат  қилинади  ва 
улар 

қаторида 

кечаётган 

воқеа-

ҳодисаларнинг 

замон-макон 

кўрсаткичлари ҳам киради [2, 46].  
 

Макон  предикатлари  ҳаракатнинг 

маконлашувига  ишора  қилувчи  восита 
сифатида  нутқий  акт  шаклланишининг 
турли  поғоналарида  фаоллашади.  Гапнинг 
сиртқи 

сатҳида 

локал 

предикат 

маконлашув  мазмунига  тўғридан-тўғри 
ишора  қилувчи  тўлиқ  феъллар  воситасида 
ифодаланади  [2,106].  Бундай  бирликлар 
гуруҳига биз ҳаракат ва ҳолат феълларини 
киритамиз. 

Воқеа  ва  ҳодисаларнинг  макон 

кўрсаткичларини  ажратиш  содда  гап 
тузилишининг  структур  қонуниятларига 
боғлиқ. 

Макон 

муносабати, 

феъл 

семантикасига  нисбатан,  ботиний  ва 
сиртқи 

сатҳларда 

таҳлил 

қилиниши 

мумкин.  Кўриб  чиқилаётган  лексик-

семантик  гуруҳга  оид  феъллар  ботиний 
сатҳда  ўзига  хос  семантик-синтактик 
структураларни  ҳосил  қилади.  Предикат 
маъноси  гап  таркибида  макон  аргументи 
бўлишини  талаб  қилади.  Предикат  ва 
унинг аргументлари муносабати доирасида 
предикатлар учта лексик-семантик гуруҳга 
тобе  бўлади.  Макон  аргументи  феълнинг 
семантикасига  боғлиқ  ҳолда  икки  турга 
ажралади: 

1) 

объект 

вазифасини 

бажарувчи 

локатив; 

2) 

ҳаракатдаги 

(динамик) ҳол вазифасидаги локатив. 

Макон 

предикатлари 

маъно 

тузилишидаги  фарқ  уларнинг  турли 
мундарижадаги 

синтактик 

бирликлар 

билан  бирикишини  тақозо  этади,  айни 
пайтда уларнинг морфологик ифодаси ҳам 
ҳар хил кўринишни олади. Қиёсланг: 

1).  We  washed,  put  on  sweaters,  and 

came  down-stairs  into  the  dining  room 
(E.Hemingway); 

2).  I  went  out  the  door  and  into  my 

own room and lay on the bed (Ibid); 

3).  They  were  lifting  him  and  all 

running toward the gate (Ibid); 

4). I walked as far as the church (Ibid). 

 

Макон  предикатлари  субъектнинг 

идрокидаги  макон  белгиларига  ишора 
қиладиган  бирликлар  билан  боғланади  ва 
сўзловчига  ушбу  кўрсаткичларни  мулоқот 
вазиятига 

боғлиқ 

равишда 

танлаш 

имконини  қолдиради.  Худди  шу  омил 
макон  феълларининг  турли  предлогли 
қурилмалар 

қуршовида 

қўлланишини 

изоҳлайди: 

1).  Leeds  lies  in  a  hollow  of  Kent 

between 

Maid-Stone 

and 

Canterbury 

(V.Sackville-West); 

2).  Dickens  lived  in  a  house  on  this 

site between 1851-1960 (D.Piper); 


background image

Хорижий филология  

№1, 2020 йил 

 

 

67 

3).  For  so  long  they  had  all  lived  at 

home  and  gone  out  to  pass  their  time 
(D.Lawrence). 
 

Нутқий 

ҳаракатнинг 

морфо-

синтактик  поғонасига  тафаккурда  ҳосил 
бўлган  тушунча  ва  тасаввур  воқеланади. 
Предикатга  хос  валентлик  модал  таркиб 
воситасида  пропозицияни  нутқий  тузилма 
ҳолатига  келтиради.  Ҳаракат    ва  ҳолатни 
ифодаловчи  предикатларнинг  бирикиши 
феъл 

лексемасининг 

валентлик 

имкониятларига боғлиқ. 
 

Гапнинг  сиртқи  қатламида  макон 

бирликларининг 

моҳияти 

ўзгармайди. 

Макон 

муносабатининг 

объект 

кўринишида 

воқеланиши 

ботиний 

структурани  намоён  этади  ва  субъект-
объект 

муносабатининг 

гапда 

ифодаланиши  лисоний  хусусиятини  юзага 
келтиради.  Гап  структурасида  макон 
предикативи  билан  бирикадиган  элемент 
“конъект”  атамасини  олган  бўлак  билан 
боғланади [1, 368]. 

Конъект, 

анъанавий 

равишда 

талқин 

қилиниб 

келинаётган 

ҳол 

бўлагидан 

фарқ 

қилиб, 

макон 

муносабатини  ҳар  қандай  феъл  билан 
бирикувида ифодалаши мумкин ҳамда гап 
тузилиши 

учун 

муҳим 

бўлакдир. 

Конъектнинг  морфологик  шакли  турлича, 
у умумий келишик шаклидаги от, равиш ва 
предлогли  бирикма  воситасида  ифода 
топиши мумкин: to walk a mile, to go to the 
country, etc. 

Макон  предикатлари  ва  уларнинг 

аргументларининг 

информативлик 

даражаси нутқий тузилманинг яралиши ва 
структурасига 

боғлиқ. 

Информа-

тивликнинг  шаклланиши  кўпинча  гапнинг 
актуал 

бўлиниши 

ҳодисаси 

билан 

изоҳланади.  Ахборотнинг  янги  ёки  эски 
бўлиши  темадан  ремага  ўтиш  жараёни 
доирасида талқин қилинади. Гапнинг у ёки 
бу  элементи  ахборот  ифодасига  қандай 
таъсир 

кўрсатишига 

нисбатан 

коммуникатив  ҳаракатчанлик  даражаси 
белгиланади. Нотаниш ёки янги ахборотни 
узатувчи  бирликларнинг  олдиндан  таниш 
бўлган  ахборотни  ташувчиларга  нисбатан 
коммуникатив  ҳаракатчанлик  қиймати 
юқори бўлади. 

 

Гапнинг 

актуал 

бўлиниши 

муаммоси 

билан 

шуғулланган 

олимларнинг 

ишонтиришича, 

коммуникатив  ҳаракатчанлик  даражаси 
иккита 

ҳолат 

билан 

боғлиқ: 

1). 

Коммуникатив 

динамизмни 

гапнинг 

бошидан охирига қараб кучайтириб бориш 
мумкин; 2). Гапнинг семантик структураси 
коммуникатив  ҳаракатчанлик  даражасига 
таъсир  кўрсатади.  Инглиз  тили  содда 
гаплари 

таркибида 

информативлик 

қиймати  юқори  элемент  охирги  ўринни 
эгаллайди. Шунга биноан, конъект гапнинг 
информативлик  қиймати  энг  баланд 
бўлагига айланади. Масалан:  

1).  Gainsborough  lived  here  after  he 

moved from Bath in 1774 (D.Piper); 

2). Cohn stood there  (E.Hemingway); 
3). And that’s why  you  came here, to 

search my office for his address (H.Innes). 
 

Гап  таркибида  макон  муносабати, 

феълнинг  маъно  хусусиятларига  боғлиқ 
ҳолда,  локативнинг  тўлиқ  ифодаланиши 
билан  бир  қаторда,  унинг  қисман  алоҳида 
қисми  қўлланиш  ҳолатлари  ҳам  учрайди. 
Қиёсланг: 

1).  People  were  crossing  the  square 

(E.Hemingway); 

2).  We  came  all  the  way  from  New 

York (J.Beller); 

3).  I walk  in  a shattering wind toward 

the airport building (A.Sillitoe); 

4).  We  went  into  the  room  full  of 

people (E.Hemingway); 

5).  Nick  walked  barefoot  along  the 

path through the meadow (Ibid); 

6).    I  walked  down  the  hill  from  the 

cathedral  and  up  the  street  to  the  café  on  the 
square (Ibid). 

Келтирилган 

мисоллар 

инглиз 

тилида 

макон 

муносабатлари 

ифодаланишининг 

олтита 

кўриниши 

мавжудлигидан  гувоҳлик  беради.  Ушбу 
турдаги  муносабатларни  жадвалда  акс 
эттиришга  ҳаракат  қиламиз  (бу  ерда:  А-
ҳаракатнинг  бошланғич  нуқтасига  ишора 
қилувчи  субстанция; 

В-А

  элементининг 

ўрнини  аниқловчи  субстанция,  яъни 
ҳаракатнинг тугалланиш нуқтаси; 

Rl-

макон 

муносабати;   

Lo

-объект  вазифасидаги 

локатив; 

Lad

- ҳол вазифасидаги локатив). 


background image

Хорижий филология  

№1, 2020 йил 

 

 

68 

 

Мисоллар 

      А 

        В 

      Rl 

      Lo 

   Lad 

     1 

       - 

        + 

      + 

      + 

      - 

     2 

       - 

        + 

      + 

      + 

     + 

     3 

       + 

         - 

      + 

       - 

     + 

     4 

       - 

        + 

      + 

       - 

     + 

     5 

       - 

         - 

      + 

       - 

     + 

     6 

       + 

         + 

      + 

       - 

     + 

 
Олтинчи 

кўринишидаги 

макон 

муносабати коммуникатив вазиятларда энг 
кам  миқдорда  воқеланади,  чунки  гапнинг 
осонгина 

англашиладиган 

бўлагини 

тушуриб  қолдириш  имкони  мавжуд. 
Макон 

предикатининг 

якка 

ҳолда 

қўлланиш  имконияти  локал  муносабатлар 
мундарижасини  ўзгартирмайди  ва  локатив 
тагмаъноли  ифода  қилинади.  Масалан:  1). 
“I  tell  you  to  go  to  bed”,  she  laughed 
(D.H.Lawrence);  2).  He  frowned peerishly as 
he went (Ibid). 

Локатив  гап  структурасида  зоҳиран 

воқеланмаган  тақдирда  информативлик 
гапнинг  ҳол  бўлагига  кўчади.  Бундай 
информативлик 

бевосита 

предикат 

маъносига  тобе  эмас  ҳамда  фаол  ҳаракат 
предикатига  мақсад,  сифат  ва  бошқа 
хусусиятларни бағишлайди. 

Локативнинг  гап  таркибида  қай 

йўсинда  зоҳирланиши  тингловчи  қабул 
қиладиган  ахборот  кўламига  таъсир 
ўтказади.  Макон  предикатининг  якка 
ҳолда 

қўлланилишида 

предикат 

ифодаланаётган  мазмуннинг  ремаси  (янги 
қисми) ҳисобланади. Зеро, бундай ҳолатда 
янги  ахборот  тўлиғича  макон  феъли 
атрофида 

тўпланади 

ва 

ҳаракат 

кечишининг 

хусусиятини 

кўрсатади. 

Локатив 

эса 

имплицит, 

яширин 

ифодаланади  ва  унинг  информативлик 
даражаси нолга тенг.  

Жадвалга  яна  бир  карра  назар 

ташлайдиган 

бўлсак, 

фаол 

ҳаракат 

предикатлари  воситасида  шаклланадиган 
информативликнинг  қиймати  ҳар  хил 
бўлишини  кузатамиз.  Қиймат  назариясида 
қайд  қилинишича,  тингловчи  ёки  матнни 
ўқувчи шахс узатилаётган ахборотни қабул 
қилишга  тайёр  бўлиши  керак.  Иккинчи  ва 
олтинчи  мисолларда  узатилаётган  ахборот 
ортиқча  кўламда,  лекин  бундай  кўлам 
контекст  билан  боғлиқ    ҳолда  юзага 
келади. 

Ҳаракатнинг 

бошланғич 

ва 

тугалланиш  нуқталарига  ишора  қилувчи 
субстанция  эслатилмаганида  (бешинчи 
мисол),  ахборот  ҳаракатнинг  йўналиш 
нуқталари атрофида жамланади.  

Таҳлил  қилинган  ҳолатлар  макон 

предикатлар 

ва 

улар 

қуршовида 

бирликларнинг  информативлик  даражаси 
ҳар хил бўлишидан дарак беради. Конъект 
сиртқи  структурада    ботиндаги  макон 
аргументининг  ўриндоши  сифатида  пайдо 
бўлади.  У  феъл  кесимни  маъно  ҳамда 
грамматик  жиҳатдан  тўлдириш  учун 
зарурдир. 

Мазкур 

бўлак 

гапнинг 

информативлик қиймати энг юқори бўлган 
қисмидир,  шунинг  билан  биргаликда  у 
ушбу 

хислатни 

маълум 

ҳолатларда 

йўқотиши ҳам мумкин. 

 

Адабиётлар: 

 

1. Гак В.Г. Высказывание и ситуация. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. – 

М.: Наука, 1973. – с. 165. 

2.Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление.  – Л.: Наука, 1972. 
3.Крылова О.А. Коммуникативный синтаксис русского языка. – М.: URSS, 2009. – 176 

c. 

4.Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. – М.: URSS, 2007. 
 


background image

Хорижий филология  

№1, 2020 йил 

 

 

69 

Cулайманова  Н.  Информативные  особенности  предикатов  места. 

Статья 

посвящена изучению локативности в английком  языке с точки зрения предикатов места и 
информативному  уровню  их  аргументов,  подчеркнуты  важность  предикатов  места  для 
слушателя.  Предикаты  места  становятся  активными  на  разных  этапах  формирования 
речевого  акта  как  средство  обращения  к  месту  движения.  Локальный  предикат 
выражается  полными  глаголами,  которые  указывают  непосредственно  на  содержание 
местоположения. 

Sulaymanova  N.  Informative  peculiarities  of  place  predicates. 

This  article  focuses  on 

investigation of the locativity of place in the Uzbek and English languages, place predicates and the 
informative  level  of  their  arguments,  the  importance  of  place  predicates  for  the  listener  is 
emphasized. Place predicates become active at different stages of the formation of a speech act as a 
means  of  accessing  a  place  of  movement.  A  local  predicate  is  expressed  in  full  verbs  that  point 
directly to the content of a location. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Библиографические ссылки

Гак В.Г. Высказывание и ситуация. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. -М.: Наука, 1973.-е. 165.

Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. - Л.: Наука, 1972.

Крылова О.А. Коммуникативный синтаксис русского языка. - М.: URSS, 2009. - 176 с.

Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. - М.: (JRSS, 2007.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов