Это результат реформ, проводимых сегодня в ряде областей равенство граждан перед законом, гуманность, справедливость, верховенство права при условии доступности
В этой статье раскрывается проблема обучения предлогам русского языка в иноязычных группах, в частности, о частом употреблении в русской речи служебных слов и правильном применении предлогов в словосочетаниях, и о том, что некоторые предлоги являются валентными, что приводит к заметным трудностям при освоении данного материала аудиторией. Представлены примеры конструкций с предлогами «в», «на» и их многозначном употреблении.
The demand for teaching and learning a foreign language is increasing year by year in our country. Language teaching is carried out by qualified teachers not only in higher educational institutions, but also in preschool education, schools, colleges and vocational schools. At the same time, research is being conducted to improve the skills of speaking in foreign languages more perfectly and fluently. In this regard, the semantic appearance of words, especially synonyms, is very important in conversation. Through synonyms, ideas are expressed more meaningfully and beautifully. This article also discusses the use of synonyms in the field of translation.
Нодира Уралова, Гульнара Суюнова , Л Делеверханова
Многоязычие в наши дни стало важным аспектом. В прошлом было разработано несколько концепций и подходов к преподаванию языковых предметов, которые понимаются под термином многоязычная дидактика. Цель состоит в том, чтобы продемонстрировать развитие интегративного многоязычия у учащихся путем воплощения многоязычных компетенций и опыта изучения языка в действия в языковом классе. В данной статье представлены результаты эмпирических исследований. Некоторые аспекты многоязычия рассматриваются в классе по-разному. В нем рассматриваются вопросы о том, что преподаватели языка в немецкоязычных странах думают о многоязычной дидактике, как они реализуют такие концепции в классе и какую поддержку они получают при этом. По результатам сформулированы рекомендации по подготовке и повышению квалификации преподавателей языка, учебно-методические материалы, дальнейшие исследования и педагогическая практика.
The article highlights the features of reforming customs administration, further improving the activities of customs authorities and increasing their efficiency. The author also put forward scientific and practical ideas for improving scientific and theoretical legislation, such as simplifying the regulation of foreign economic activity by tariff and non-tariff methods, organizing postgraduate education at the Customs Institute of the State Customs Committee.
Цель исследования показать важность активных занятии и использование информационных технологий в современной практике языка, в частности роль технологии для самостоятельной работы учащихся. С помощью которых им предоставляется возможность больше проявлять свои навыки.
Внедрения метрологических служб в нашей стране сегодня прозрачных, упрощенных интерактивных процедур должным образом не организовано, в том числе калибровки промышленных отраслей и соц. В области отсутствует система метрологического обеспечения, что вызывает проблемы. В частности, низкая доля частного сектора в сфере, модернизация метрологических лабораторий, метрологическое обеспечение в промышленных отраслях и социальной сфере не позволяют улучшить ситуацию. В отношении метрологии до новой редакции состояние нашего действующего законодательства, опыт зарубежных стран и анализ существующих национальных систем метрологии, их предложения и рекомендации по совершенствованию этого закона вызвали необходимость. 1993 г. Закон о метрологии был принят в сегодняшнем содержании и несоответствии метрологии международно признанным документам в данной области и результаты измерений и испытаний, проведенных в республике за рубежом, показали, что он не обеспечивает признания.
Данная статья исследует взгляды ученых на проблемы заимствованных слов; факторы, влияющие на заимствование слов; адаптацию заимствованных слов в языках и важность заимствований в развитии лексических дублетов
Статья посвящена анализу особенностей использования интерактивных технологий при обучении иностранцев русскому языку. В статье рассмотрены предтекстовый, притекстовый и послетекстовый этапы работы при просмотре фильмов. Формирование коммуникативной компетенции иностранных студентов происходит более продуктивно при использовании интерактивных технологий.
В данной статье анализируется зарубежный опыт совершенствования сельского хозяйства. Также показаны способы внедрения и эффективного использования инновационных технологий в этой сфере.
В статье анализируется роль свободных экономических зон в Узбекистане и инвестиционная привлекательность страны и дальнейшее совершенствование этой области. Факторы, влияющие на объем иностранных
инвестиций, поступающих в свободные экономические зоны, были тщательно изучены текущие барьеры, представлены соответствующие выводы и рекомендации по дальнейшему развитию этого сектора.
Изучение иностранного языка в магистратуре медицинского вуза имеет свою специфику. Автор считает, что занятия, основанные на педагогической технологии, позволят совершенствовать знания магистров во всех видах речевой деятельности.
Уровень владения английским языком и регламентация деятельности в связи с этим является одной из актуальных задач для педагогических кадров высших учебных заведений неязыковых вузов Узбекистана, в частности, для медико-педагогических кадров. Подготовка высококвалифицированных специалистов для медицинской сферы направлена на работу в соответствии с современными требованиями, достижение важных показателей, ведущих к прогрессивному обновлению. Высокий уровень владения английским языком в рамках медицинской специализации является одним из важных факторов формирования профессиональных и инновационных навыков. Это касается таких областей, как изучение мирового опыта, понимание зарубежной литературы, общение с зарубежными коллегами в медицинской сфере. Здесь важно правильно оценить свои квалификационные показатели владения английским языком, а также понимание основных принципов достижения высоких результатов.
The article deals with public order and security systems and the role of the patrol service, as well as the police of foreign countries, including the United States, France, Italy, Spain, Israel, China and Japan, in managing the activities of the patrol service in public order and security systems. The service experience has been scientifically analyzed. Based on best international practices, suggestions for improving national legislation are made.
В этой статье представлена система управления преподаванием иностранных языков в высших учебных заведениях, ее основные особенности и роли в современной жизни. Основное внимание уделяется управлению преподаванием английского языка в высших учебных заведениях путем анализа целевой ситуации на социокультурном уровне.
The article examines the experience of foreign countries in the application of digital technologies in the justice system. It is determined that in most foreign countries, the development of e-justice systems is considered as an integral component of judicial and legal reform. The use of Artificial Intelligence in judicial practice based on computational procedures is a very feasible program and for other countries positioning itself as a legal one.
It is determined that the use of Artificial Intelligence will avoid the use of traditional methods of resolving legal disputes. Artificial Intelligence is based not on situational logic, but on computational procedures.
It is proved that the use of modern technologies in the justice system will contribute to improving the effectiveness of judicial reforms, ensuring its effectiveness and objectivity. It will simplify the legal process and de-bureaucratize it, reduce court costs and facilitate access to justice.
It is noted that the purpose of using Artificial Intelligence in the judicial system is to create a tool to help in decision-making to reduce, if necessary, the excessive variability of decisions made by courts in the name of observing the principle of equality of citizens before the law. The use of Artificial Intelligence technology based on modern technologies will fundamentally change the judicial process and reduce the workload of the judicial staff.
В данной статье анализируется установление отношений сотрудничества со Всемирной организацией интеллектуальной собственности по защите интеллектуальной собственности Республики Узбекистан, ее развитие, а также работа, проводимая во взаимном сотрудничестве. Также в последние годы Республика Узбекистан отметила дальнейшее расширение сотрудничества со Всемирной организацией интеллектуальной собственности в обеспечении защиты интеллектуальной собственности.
Фразеологизмы в языке связаны с определенной психологией, образом жизни, менталитетом, традициями каждого народа. Раздел Фразеология – изучение фразеологии иностранного языка - не только повышает эффективность изучения лексики, но и дает возможность ближе познакомиться с особенностями лексической сферы языка. Рассмотрение различных языковых аспектов ФБ, относящихся к фразеологическому слою иностранного языка, на примере языка хинди также имеет большое значение для углубленного изучения фразеологизмов языка хинди, умения анализировать их путем чтения фразеологизмов в художественных текстах. Основной целью написания данной статьи является семантический анализ фразеологизмов, образованных от соматических существительных в языке хинди. При реализации поставленной цели были определены следующие задачи: - но первоисточником является Определение всех соматических существительных, приведенных в первом томе словаря бескровного «Хинди-русский словарь» В.М. Бескровного и подборка соматических фразеологизмов из дополнительных словарей; - семантическое исследование обобщенных примеров; - в какой степени соматические фразеологизмы исследуются в современной мировой лингвистике; - раскрыть аспекты их специфического выражения на примерах толкования; Новые лексемы также создаются из соматических слов и обогащают лексическую систему хинди. Эти результаты могут быть использованы в качестве регламентированных новых данных в лексикологии языка хинди, этнолингвистике, индийском языке в учебниках, учебных пособиях, при составлении фразеологического словаря языка хинди. Основной вопрос - семантическое разделение соматических фразеологизмов в языке хинди на различные группы. Большинство фразеологизмов составляют соматические фразеологизмы, и именно на этом месте большинство ученых пришли к многочисленным выводам, по-разному изучив данную классификацию. Собранные образцы были взяты с семантической точки зрения для анализа, и намеченная цель была достигнута.