Текущий выпуск

Том 1 № 1 (2023): СМИ. Язык и культура. Перевод.
Опубликован: 14-11-2023

Статьи

283-287 119 22

Language and the media

Гульасал Xожикурбонова

Even though researchers cannot agree on basic definitions, materiality in one way or another frequently serves as the foundation for many theorists' analytical process of separating language from media. The materiality of the medium itself—aspects like participant structure, remediation, and entextualization—is the main topic of this chapter. By focusing on materiality, one can start to examine some facets of entextualization as a process where a text's ability to be both integrated into and removed from its surroundings depends on its capacity as a material form. The primary analytical contradiction in this chapter is between co-presence and mediated communication. It covers the analyses that arise when one views mediated communication as the antithesis of immediacy. It also emphasizes how materiality has the power to change the definition of a mediator and how humans and non-humans could be framed in novel ways when it comes to mediating communication.

226-230 103 45

The role of vocabulary in the formation of personality and nationality

Маржона Мухаммаджонова

In this article, we aim to investigate to recognize about the function of vocabulary in the development identity and nationalism. The foundation of all language is vocabulary, which makes it crucial. It is fundamental building component that allows us to communicate our thoughts and ideas, share knowledge, comprehend others, and develop close personal bonds.

231-235 225 38

Linguacultural analysis of english and uzbek somatic idioms

Сардор Юлдашев, Гульнигор Мавланова

This article studies the analysis of the similar versions of the idioms expressed by human body parts in the English language, which are actively used in conversation today, and the considerations aimed at their classification, and their replacement with the Uzbek alternative. In the article, the idioms given in both languages are used in sentences and their meaning is analyzed.

236-239 118 71

The role of synonyms in translation theory

Нодира Уралова, Гульнара Суюнова , Л Делеверханова

The demand for teaching and learning a foreign language is increasing year by year in our country. Language teaching is carried out by qualified teachers not only in higher educational institutions, but also in preschool education, schools, colleges and vocational schools. At the same time, research is being conducted to improve the skills of speaking in foreign languages more perfectly and fluently. In this regard, the semantic appearance of words, especially synonyms, is very important in conversation. Through synonyms, ideas are expressed more meaningfully and beautifully. This article also discusses the use of synonyms in the field of translation.

240-245 187 57

Comparative analysis of phraseological units with a human component in english, russian and uzbek. The use of metaphor

Юлдузхон Маруфова, Мукаддас Исраил

This empirical study delves into a comparative analysis of phraseological units imbued with a human component across the English, Russian, and Uzbek languages, specifically focusing on the utilization of metaphor. Investigating these linguistic constructs offers a nuanced exploration of the metaphorical dimensions underlying expressions associated with human attributes in diverse cultural and linguistic contexts. Through a systematic examination of carefully selected corpora in each language, this research uncovers the metaphorical frameworks employed in these phraseological units, unveiling their cultural connotations and cognitive implications. The findings contribute to the broader understanding of metaphorical usage in language and illuminate the intricate interplay between metaphor, culture, and cognition within the domain of human-centric phraseology.

246-249 103 33

Лингвопрагматический подход к изучению языка СМИ

Айсанем Калбаева

В статье рассматриваются определения СМИ как инструмент не только коммуникативной, но и общественно культурной жизни любого современного общества. Представлены определения учёных, которые занимались изучением функционирования языка в средствах массовой информации. В этой связи рассматриваются теоретические основы и общественные предпосылки возникновения, роль СМИ, определение СМИ, конкретные функции как базовой категории медиалингвистики, а также описываются виды текстов массовой информации.

250-255 95 41

Linguopragmatic aspect of mass media language

Айсанем Калбаева

В данной статье рассматриваются основные направления в изучении языка СМИ (собственно лингвистический, риторический, герменевтический, психолингвистический, лингвопрагматический, социологический, юридический и культурологический аспекты). Особое внимание уделяется семиотическому к когнитивно-дискурсивному подходам к анализу текстов массовой коммуникации. Рассматриваются активные инновационные процессы в сфере конвергенции различных дискурсов в коммуникативно дискурсивные практики масс-медиа, проблеме перевода текстов СМИ, а также текстам политического дискурса.

256-260 258 92

Medialingvistikaning asosiy tushunchalari

Очилов Мухаммад

Maqolada ommaviy axborot vositalari tilining uslubiy xususiyatlari tahlil qilinadi. Ommaviy axborot vositalari tilini o'rganishning asosiy bosqichlari tavsiflanadi, uning xususiyatlari va o'ziga xos xususiyatlari, shuningdek, ommaviy ongga pragmatik e'tibor aniqlanadi. Zamonaviy tilshunoslikning yangi yo'nalishi - medialingvistikaning asosiy tushunchalari sifatida ommaviy axborot vositalari, media-matn, media-diskurs tilini o'rganishga turli xil ilmiy yondashuvlar taqdim etilgan.

261-264 227 56

Medialingvistikaning asosi - mediamatn

Мухаммад Очилов

Hozirgi kunda axborot almashinuvi yuqori darajaga ko ‘tarilgan bo ‘lib, bu o ‘z navbatida ma ’lumotlarni turli tillarda qabul qilish ehtiyojini paydo qildi. Bunday axborotlar matnlarini o‘rganish, tahlil qilish tilshunoslik fani oldidagi muhim masalaga aylandi. Ushbu maqolada media matnlari- medialingvistikaning o ‘rganish obyekti sifatida tadqiq qilinadi.

3-7 274 39

Ijtimoiy tarmoqlarda nutq madaniyati: muammolar va yechimlar

Севинч Нормуминова
Bugungi shiddatli zamonda hayotimizni internet yoki ijtimoiy tarmoqlarsiz tasavvur etib bo ’Imaydi. Buning natijasida, zamonaviy kasblar ham paydo bo ’lyapti va insonlarning asosiy ishlari elektron tarzda ijtimoiy tarmoq bilan bog 'liq bo jib bormoqda. Ko ’chadagi har bir inson, umumon olganda qo jida “smart" telefonlari bor insonlar ijtimoiy tarmoqda kundalik
yangiliklardan xabardor bo lish, ularni bir-birlariga uzatish bilan umrini ко ’p qismini о ’tkazmoqda va buning qaysidir ma ’noda salbiy tarafi ham kuzatilyapti. Misol tariqasida ijtimoiy tarmoqda adovat tili shakllanishi, insonlarda majkuraviy imunitet va savodxonlik darajasi juda ham past ekanligiga guvoh bo jib bormoqdamiz. Bu esa virtual olamda yana bir alohida savodsiz va manaviyatsiz jamiyat shakllanayotganidan darak beradi.
269-271 73 19

Ingliz tili o‘quv materiallariga madaniyatlararo yondashuv

Шохиста Мирзакобилова, Гульнигор Мавланова

Hozirgi vaqtda tilshunoslikning oZiga xosligi tilni bilishning madaniyatlararo tomonlariga e'tibor qaratish kerak. Madaniyat - jamiyat va ijtimoiy guruhning oZiga xos moddiy ma’naviy xususiyatlari toplami sifatida bilishimiz mumkin, o ‘quvchilarning o Z madaniyati sharoitida o‘rganiladi.

272-275 112 28

Axboriy muhitda zamonaviy media ta’lim masalalari

Зарина Ахмедова

Axboriy muhitda zamonaviy media ta ’lim masalalarini hal etish takomillashtirilgan texnika va chuqur bilim. Axborotni ishonchli, aniqliligi, holisligiga ko proq e’tibor berish kerak. Media ta ’lim bilan muloqat madaniyatida media-matnini to‘liq qabul qilish, interpratsiya etish, tahlil qilish chuqurroq o‘rganish kerak va tezkor yetkazish lozim.

276-279 510 89

Mediada syujet va uning unsurlari

Райхона Розикулова

Syujetning klassik shakli, asosan dramatik, epik va liro-epik asarlarda uchraydi. Syujet (fransuzcha syujet) - tasvirlanayotgan yoki bayon etilayotgan narsa degan ma’noni anglatadi. Qahramonlarning o’zaro murakkab munosabatlari asar syujetini tashkil qiladi. Qahramonning o’zaro munosabatlari esa voqeada namoyon bo’ladi. Shu ma’noda voqea-hodisalar sistemasi asar syujetining asosini tashkil etadi. Shunday asarlar ham bo’ladiki, ularda voqealar tartibi ko’zga yaqqol tashlanib turadi. Odatda, sarguzasht xarakteridagi asarlar syujetida xuddi shu holat seziladi. Masalan, X.To’xtaboyevning «Sariq devni minib...» romanida syujetning shu turi mavjud. Shunday asar bo’ladiki, ularning syujetda xarakterlar ham shaklan, ham mazmunan birinchi o’rinda turadi. Bunday asarlarda voqealar tizmasi u qadar tashkil qiluvchilik kuchiga ega bo’lmaydi. Asarda voqea-hodisalar xarakterlar mantiqi asosida tartiblashtiriladi. Voqealar tartibi esa tez tez o’zgarib, yangilanib turadi. Ba’zan bir bobdagi voqea keyingi bobda davom etmaydi. Voqeadan mantiqan voqea kelib chiqmaydi. Odatda, avtobiografik asarlar shunday xarakterga ega bo’ladi. Masalan, Oybekning «Bolalik» N.Safarovning «Navro’z» va hakozo.

280-282 92 19

Medialinguistics, linguodidactics and intercultural communication: theory and practice

Мохинур Хужамкулова, Л Делеверханова

This research paper explores the the oretical foundations and practical applications of medialinguistics, linguodidactics and intercultural communication, how they contribute to overcoming linguistic and cultural barriers and developing meaningful interactions in today's globalized society aimed at learning.

265-268 72 26

Медиаграмотность в информационную эпоху XXI века

Диёрбек Журамирзаев

В эпоху глобализации развитие языков продолжается. Из года в год в мир СМИ врываются термины из разных сфер, новые слова. Благодаря этому особое внимание уделяется нормам литературного языка, орфографической грамотности. Среди них особое место занимает медиаграмотность. В данной статье представлена информация об особенностях и значении медиаграмотности.

288-291 135 64

The first women journalists in the history of the uzbek press

Дилшода Хамзаханова

This article is devoted to the study and research of the life and creative work of the first Uzbek journalists. The article examines various sources that contain biographical data of the first Uzbek journalists.

292-294 105 31

Choosing and exploiting authentic materials

Сарвиноз Садуллаева, Гульнигор Мавланова

The significance of genuine materials — resources made for native speakers and utilized in everyday conversation — in language learning is covered in this section. It offers guidance to language learners on how to select and utilize authentic materials in an efficient manner.

300-304 113 42

Современные тенденции медиа

Магомед Ахмедов

Борьба за определение мировой информационной повестки дня давно стала привычной чертой современных международных отношений. Распространяемые СМИ данные рейтинговых агентств, односторонняя интерпретация национальных экономических показателей часто выступают инструментами внешней политики мировых держав. Мировой медийный рынок по-прежнему не выглядит устойчивым. Какова роль СМИ в современном мире? Выполняют ли медиа сегодня роль посредника между государством и обществом? Превалирует ли бизнес в интересе над необходимостью объективного освещения событий? Способны ли СМИ контролировать достоверность информации? Каково значение профессиональной этики в современной журналистике? Существуют ли сегодня независимые СМИ? Могут ли журналисты быть объектами политических санкций?
Эти вопросы на сегодняшний день актуальны. Нужно успевать реагировать, анализировать эти вопросы.

295-299 77 29

Sun'iy intellektning kommunikatsiyani o'zgartirish va yaxshilashdagi roli

Муслимбек Акрамов

Sun'iy intellekt turli sohalarda inqilob qildi va kommunikatsiya bundan mustasno emas. Katta hajmdagi ma'lumotlarni tahlil qilish, axborot na’munalarini tahlil qilish orqali va odamlarga o'xshash o'zaro ta'sirlarni taqlid qilish qobiliyati bilan sun’iy intellekt aloqa jarayonlarini yaxshilashda ajralmas vositaga aylandi. Ushbu maqolada biz sun'iy intellektning turli domenlar bo'ylab kommunikatsiyani o'zgartirish va yaxshilashdagi muhim rolini ko'rib chiqamiz.

305-312 169 51

Zamonaviy global texnologiyalarning ommaviy axborot vositalarida qo‘llanilishi

Мадина Ахмедова

Ushbu maqola media sanoatida texnologiyalarning paydo bo ‘lishi ma’lum ma’noda konsentratsiyalashuv jarayonida kommunikatsiya sohasida ham, jurnalistika sohasida ham sun ’iy intellektdan foydalanilishi haqida so’z boradi.

313-315 74 22

Глобаллашув шароитида ахборот таҳдидлари

Акбаржон Абдраимов

Бугун дунёда 200 дан opTHK; давлатлар мавжуд. Улар турлича талқиндаги катта, дoнop, pивoжлaнaётгaн, pивoжлaниши ўртача, ва халқ таъбири айтганда “учинчи дунё” мамлакатлари ёки aҳoлисининг кўпчилик қисми o4-нoчopлapни ташкил этадиган, иктитодий жиҳатдан анча opқaдa бўлган ‘T^o^’ мамлакатлар билан гтобаллашув асри деб аталмиш шиддатли зaмoндa яшaмoқдaмиз. Ушбу асрда фан ва техниканинг pивoжлaниб бopиши биз ўйлагандан-да тезpoқ эканлигини ҳис этмoқдaмиз.

316-320 77 19

О профессии SMM-менеджера

Гульсимай Шарипова

В последнее время профессия SMM-менеджера стала популярной и востребованной. Разберемся, чем занимается SMM-специалист.
Вместе с появлением социальных сетей, появилась новая профессия SMM-менеджер. Сейчас она настолько популярна и востребована, что её пытаются осваивать даже сами предприниматели. А всё началось с того, что социальные сети сделали большой вклад в популяризацию интернета. Те пользователи, которые до последнего проявляли стойкость и не видели для себя пользы в сети, охотно втянулись как только появилась возможность строить свои персональные сообщества из друзей и знакомых. А там, где есть большая аудитория людей, там обязательно появляется бизнес, который стремится вербовать себе покупателей.

321-325 106 41

The electronic-books and it's effectiveness in the media school

Шахзод Тураев

This article explores the role and importance of e-textbooks in improving the quality of education. It also recommended the shortcomings and problems that we currently facing and necessary actions to be taken.

326-328 71 24

Jurnalistikada yolg'onning o'rni

Муштарий Кудратова

Bugungi globallashuv jarayonida dunyo miqyosida turli millatlar va xalqlar madaniyatining jadal sur'atlarda o'zaro yaqinlashuvi jarayoni sodir bo'lmoqda.Axborot esa bu yerda muhim madaniy muloqot vositasi vazifasini bajarmoqda. Natijada, bir mintaqadagi ijobiy va salbiy hodisa dunyoning boshqa bir mintaqasiga shiddatli ravishda tarqalib,o'z ta'sirini o'tkazishga harakat qilib kelmoqda. Axborot sohasidagi globallashuv va jahonda yetakchilik uchun kurash maydonining markaziga aylandi.

329-331 58 23

Таълим жараёнида коммуникатив воситаларининг қиёсий хусусиятлари

Иброхим Нормуродов

Ҳозирги кунда ахборот ва глобал ахборотлаштириш жамият тараққиётининг энг муҳим омилларидандир. Тўзридан-тўзри оззаки мулоқот сўзловичилар ва тингловчилар ўртасидаги ўзаро таъсирнинг кўплаб турларини ўз ичига олади. Юзма-юз мулоқотнинг ижобий хусусиятлари, масалан, саволлар, қизиқиш уйзотиш, илгари сурилган ва қарши кўрсатмалар шаклида эришиладиган синхрон ва мулоқотнинг интерактивлигини, огзаки мулоқотнинг муваффақияти иштирокчиларнинг сонига боглиқлигини ушбу мақолада ёритиб берилади.

332-335 57 28

Современные тенденции в медиа

Шахбоз Джураев

Данная статья посвящена раскрытию таких понятий как медиа, современные тенденции в сферах технологии, СМИ, их взаимосвязь в современном мире, а также некоторые положительные и отрицательные факторы, влияющие на жизнь человека.

336-341 124 35

The methods of learning vocabulary for adults

Шакхризода Холбоева, Мадина Тошболтаева , Л Делеверханова

The abstract discusses various techniques for teaching vocabulary to adults. It underlines the significance of vocabulary acquisition in adult language learning and examines different approaches for improving vocabulary learning results. Adult language learning relies heavily on vocabulary acquisition as it leads to enhanced communication and overall language skills. However, adults may encounter challenges when learning new words due to their busy schedules, cognitive abilities, or prior language learning experiences. Therefore, employing effective methods to acquire and retain new vocabulary is crucial. One commonly used method involves using context and contextual hints. By learning new vocabulary in sentences or texts that have meaning, adults can comprehend and remember the meaning of unfamiliar words based on their surrounding context. Strategies such as extensive reading, watching movies or TV shows, and engaging in genuine conversations can provide diverse and rich contexts for learning vocabulary.

342-346 87 31

Особенности языков пропаганды и пиар, и их влияние на общественное мнение

Асаль Абатова

Данная научная статья посвящена особенностям языковых стратегий, используемых в пропаганде и пиаре, и их воздействию на формирование общественного мнения. Исследование охватывает спектр лингвистических аспектов, включая семантику, выбор лексики и стилистические приемы, применяемые в текстах пропагандистских и пиар материалов. Автор рассматривает влияние языка на формирование эмоционального окраса сообщений, а также выявляет специфические языковые стратегии, направленные на манипуляцию восприятием целевой аудитории.

220-225 249 50

Features of translation of modern english slang into russian and uzbek languages

Севара Раимова

The article covers the difficulties and important elements of translating contemporary English slang into Russian and Uzbek. It focuses on the challenges that come with translating informal language expressions—often found in English slang—into two different target languages while preserving their subtleties and cultural meanings.

216-219 111 30

Global language as global problem

Зухро Мирзоева

In this contemporary world, we are now experiencing a globalization era. Globalization is a relatively new phenomenon of multi-dimensional nature that puts variety of complex trends in the economic, social and cultural fabrics of all societies. These trends have presented alarming challenges which throw people into perplexing situation. Globalization impacts on all conceivable aspects of life.

194-200 136 34

Use of emphatic constructions in translation

Мехринисо Собиржонова

To give speech more expressiveness and emotional coloring, various language techniques can be used. Most often such techniques include emphatic constructions. This article aims to investigate to recognize what emphatic constructions are, their role in spoken language and how they are being utilized in translation.

212-215 63 28

Modern approached to teaching translation features as a result of cross-cultural communication

Муниса Хурсанова, Л Делеверханова

Any proposal for a modern translation teaching method needs to be considered within the overall teacher training process. And this paper considers methods of teaching translation features in modern way as a mean of cross- cultural communication.

189-193 192 35

Phraseological combinations in american english

Паризода Хакимова

Phraseological combinations that are based on American English. The majority of English phraseological combinations' creators are still a mystery to science. This issue stands out in particular in articles that are thought to be a form of stable combination. In all languages, but notably in English, phraseological combinations are a form of folk art that express the culture's linguistic sophistication and wisdom. The traditions, habits, and beliefs of the English people, as well as historical truths and facts about English history that we are aware of and are not aware of, are reflected in several phraseological units. Many phraseological structures have their origins in business communication. Changes in the meanings of words that are related to one another are the primary source of phraseological combinations. Many English expressions have their origins in literary and artistic works. In terms of the amount of phraseological combinations used in English, the Bible comes in first place after literary sources, while Shakespearean phraseology comes in second. Phraseology may also be found in literary works, children's poetry, fairy tales, and caricatures. Phraseological fusions, phraseological units, and phraseological collocations or combinations are the three categories into which V.V. Vinogradov divides phraseology. Components of phraseological fusion are phraseologies that are unrelated to the meaning of the entire phrase. Words with a certain valence compose phraseological units.

185-188 101 43

Virtual intercultural communication

Мунисахон Нематова

The article discusses issues of modern intercultural communication. The authors focus on the changes that have occurred in intercultural communication under the influence of ICT, in the process of virtualization of human interaction.

205-211 255 108

Linguistic and cultural aspects of translation: developing translation skills for effective cross-cultural communication

Дилноза Кодирова

Effective cross-cultural communication plays a pivotal role in our increasingly globalized world, and translation is a key tool in facilitating this communication. This paper explores the linguistic and cultural aspects of translation,  emphasizing the importance of developing translation skills to bridge the gap between diverse languages and cultures. We delve into the complexities of translation, highlighting the challenges and nuances involved in rendering meaning accurately from one language to another. Key concepts such as cultural sensitivity, linguistic equivalence, and adaptation are discussed to demonstrate the intricate interplay between language and culture in the translation process. To aid in developing effective translation skills, this paper offers practical strategies and tips for translators, with an emphasis on the importance of context, cultural awareness, and creativity. By honing these skills, translators can enhance cross-cultural communication, foster understanding, and promote cultural exchange. This paper serves as a valuable resource for language professionals, students, and anyone seeking to improve their ability to navigate the intricate world of translation.

178-184 156 50

Types of translation

Кумуш Пирмаматова

Translation is the process of reworking text from one language into another to maintain the original message and communication. It enables effective communication between people around the world. Translation is a courier for the transmission of knowledge, a protector of cultural heritage and essential to the development of a global economy. We communicate to transfer information from one person to another. Thus, translation is a two-facet phenomenon: on the one hand, it is the process of transferring information; on the other hand, it is the result of this process. By the results is meant a new text created in translating.

201-204 99 184

Badiiy tarjimaning o’ziga xos xususiyatlari

Зиёда Алиева

Qadim zamonlardan insoniyato’z ustida ishlashga, dunyoqarashini kengaytirishga, turmush tarzini yaxshilashga va bilim salohiyatini rivojlantirishga harakat qilib kelgan. Bu omillar uni doimo harakatda bo’lishga undagan. Va o’z navbatida, inson qimmatli bilim-ko’nikmalarini, mashaqqatli hayotini, ichki kechinmalarini, olam haqidagi tasavvurini kelgusi avlod anglashi va hayoti davomida undan foydalanishi uchun qo’lyozmalar, qoyatosh va devoriy suratlar orqali meros qilib qoldirgan. Anglaganingizdek, biz bu bebaho merosni kitoblar orqali o’qib o’rganamiz. Ammo bir muammo mavjud. Har kim bu merosni o’zicha o’qib o’rganolmaydi. Sababi, odamzod Yer kurrasining turli burchaklarida istiqomat qiladi. Ularni umumiy “INSON” degan nom birlashtirib tursada, turli hududlarda yashovchi, turli insonlarni turli tafovutlari ham bor. Ushbu tafovutlardan eng asosiysi TILdir. Biz o’zbekmiz, turkiyzabonmiz va O’zbekistonda yashaymiz. Ammo ko’hna Yunonistonda yashab grek tilida ijod qilgan Aristotel haqida qayerdan bildik? O’sha kitoblar orqali, aniqrog’i, mehnatkash va jonkuyar TARJIMONning mashaqqatli mehnati orqali. O’sha tarjimonlar bo’lmaganida edi, biz Suqrotning donishmandligi-yu, Konfutsiyning hikmatli so’zlaridan bahramand bo’la olmasdik. Chunki biz tilni bilmaymiz. Tarjimon esa o’sha buyuk olim va mutafakkirlarning kitoblarini bizga tushunarli bo’lishi uchun o’zga tildan bizning ona tilimizga moslashtirib, aniq va sodda qilib berdi.

174-177 92 15

Ways of developing cultural competence in translation

Барчиной Бахронова

The article talks about the role of cultural competence in translation and the important skills needed to develop the cultural competence of translators.

170-173 272 51

Semantic in english and uzbek proverbs

Лайло Меликова, Гулнигор Мавланова

This article includes English proverbs in Uzbek equivalent in terms of meaning and content, as well as examples of the use of these proverbs in both languages.

12-14 99 34

Media darslarida inglizzabon mamlakatlar madaniyatini o‘rgatishning ahamiyati

Угилой Сайфиева
Mamlakatimizda bugungi kunda ta’lim tizimida olib borilayotgan islohotlarda xorijiy tillami o‘rganishga katta e’tibor qaratilayotganligi alohida e’tiborga loyiq. O‘zbekiston Respublikasi Prezidentining 2021 yil 19 mayda qabul qilingan “O‘zbekiston Respublikasida xorijiy tillarni o‘rganishni ommalashtirish faoliyatini sifat jihatdan yangi bosqichga olib chiqish chora-tadbirlari to‘g’risida”gi 5117-sonli qarorida xorijiy tillami o‘rganish muhim vazifalardan biri sifatida e’tirof etilgan. Shu jumladan, ingliz tilini o‘zlashtirish ta’lim samaradorligini ta’minlashning asosiy shartlaridan biri hisoblanadi.
18-23 430 37

Til, nutq bilan madaniyatning o‘zaro munosabati

Даврон Эргашев
Ushbu maqolada til, nutq va madaniyatning о ‘zaro munosabati va modallik kategoriyasida tutgan о ‘mi haqida fikr yuritilgan. Til, nutq bilan madaniyatning о ‘zaro munosabati xususida gapirganda “madaniyat” tushunchasi xususida batafsil to ‘xtalish zarur.
8-11 101 19

Communication is not easy

Мадина Махкамова
Communication is a complex and often challenging process that involves the exchange of information, ideas, and emotions between individuals. This paper explores the various obstacles and barriers that can hinder effective communication, such as language barriers, cultural differences, and personal biases. It also discusses the importance of active listening, empathy, and clear expression in overcoming these challenges. The abstract concludes by highlighting the significance of effective communication in building strong relationships, resolving conflicts, and achieving mutual understanding.
15-17 83 31

Language and speech are a reflection of culture

Фарида Эшкобилова, Саодат Агзамкходжаева
This thesis describes the importance and the role of language and speech in cultural views. When the discuss about harmony of language, speech and culture comes to, it is necessary to dwell about relationship among language, speech and culture.
24-28 130 30

Usage of modern technologies in education

Арухан Досбергенова
Through many technological tools that teachers have at their disposal, they try to make the learning process fun, interactive, and informational for students by engaging them and giving a sense of independence. Technology hasn ’t only changed the way teachers deliver their lessons and how students learn; it has also made education in general more accessible to millions of students through online classes and online resources. Technology is created a more engaging learning environment. It improves collaboration and incorporates different learning styles. It also boosts motivation and allows students to self-pace.
29-32 118 38

Nurturing effective intercultural communication within corporate culture: building bridges, breaking barriers

Мухлиса Махмуджонова
Corporate culture and intercultural communication are two intertwining aspects of the modem workplace. In today's interconnected global economy, organizations are more diverse than ever, with employees coming from various cultural backgrounds, ethnicities, and nationalities. The ability to navigate and foster effective intercultural communication within a company's corporate culture is crucial for success in a multicultural workforce. This article explores the significance of intercultural communication within corporate culture, provides practical insights, and highlights research findings to enhance understanding and promote inclusive workplaces.
33-36 109 34

Importance of teaching pronunciation for foreign language learners

Гульжахон Хужамуродова, Л Делеверханова
Teaching English pronunciation is difficult for a number of reasons. Teachers do not have clear guidelines and face conflicting practices in teaching pronunciation. There is no solid systematic method for deciding what to teach, when to teach, and how to teach. Because of these problems, teaching pronunciation is less important and teachers do not feel comfortable teaching pronunciation in then-classrooms. This article examines the opinions of several scholars on this point and presents some online applications, activities for elementary school students using ear drills and training.
37-41 142 51

M. Bennett’s model of foreign culture

Бекназар Синдаров
The article describes the development of a person's attitude towards other cultures through six linear stages (three ethnocentric (exclusive) stages: Denial, Defence, and Minimisation—in which a person's own culture is the measure of all things, and three ethnorelative (inclusive) stages: Acceptance, Adaptation, and Integration—in which a person understands and values other cultural points of view as equal to his or her own.
42-45 105 28

The “Foreign” Problem of Culture and Ethnocentrism

Валерия Нам, Олтиной Давлатова
The process of interaction of cultures, leading to their unification, arouses in some nations the desire for cultural self-affirmation and the desire to preserve their own cultural values. A number of states and cultures demonstrate their categorical rejection of the ongoing cultural changes. To the process of opening cultural borders, they oppose the impenetrability’ of their own and an exaggerated sense of pride in their national identity.
46-50 79 21

Theoretical and methodological bases of intercultural relations

Дилфуза Сулаймонкулова
This topic is very relevant. So many research show that intercultural relation is currently important because more and more people contact with another person who arc actually different.
51-55 107 36

Phenomenon of discourse in the theory of intercultural communication. Definitions and typologies of discourse

Гузал Зохидова
This article is about the role of discourse in the theory’ of intercultural communication. In our world phenomenon of discourse is the main aspect of collaboration and its value in this field is precious. In short discourse analyses how, what and why we say our speech. Very beginning of humanity started with discourse which is not available in our life now. Discourse can he defined as a way of talking or writing about a particular subject or issue, and it is not just the words that are used but also the underlying meanings and social implications of those words.
In this research, we will explore the different definitions and typologies of discourse, and how they are relevant in the context of intercultural communication. We will also examine the ways in which discourse is used to construct and maintain power relations, as well as the ways in which it shapes our understanding of different cultures and societies. Additionally, we will explore the different methods of discourse analysis and the role it plays in understanding the complexities of intercultural communication, speech.
56-59 114 35

The concept and structure of intercultural competence

Насиба Темурова
The topicality of the theme of Intercultural competence is seen as an important component of a person's professional and social skills. Intercultural competence is a system of linguistic and cultural knowledge that develops over the course of learning a foreign language. Such didactic strategies as a linguistic-conceptual approach to teaching a foreign language, engaging with real texts and videos, and corrective exercises targeted at removing potential communication failures aid in the development of intercultural competence.
60-64 140 47

The “Foreign” problem of culture and ethnocentrism

Одинахон Орипова
Every year, tens of millions of people get acquainted with the peculiarities and values of the cultures of other peoples. From the first contact with these cultures, people quickly become convinced that the representatives of these cultures react differently to the outside world, they have their own points of view, value systems and norms of behavior that differ significantly from those accepted in their native culture.
65-68 107 30

Subcultures as a method of interpersonal and intercultural communication

Наргиза Ергашова
Many problems related to culture arc international and even global dimension. Acute problems of "mass culture", spirituality and lack of spirituality. At the same time, are becoming increasingly important impact, dialogue, mutual understanding of different cultures, including the relationship of modem Western culture and traditional cultures of the developing countries of Asia and Latin America. Thus, interest in issues of cultural theory has profound practical roots. All this has stimulated the development of the philosophical problems of culture and has led to significant progress in the field of knowledge, down to the question of the creation of a special science of culture -cultural studies.
69-72 137 41

Stereotypes in intercultural communications, their causes and tasks

Ирода Хушбокова
In today’s world, in an era of integration, cultural exchange in the process of formation of a unique cultural space, intercultural communication, which is carried out at different levels and involves a large audience in the process of communication, is of great importance.
73-76 76 23

Interc ultural communication-based teaching as a tool for building intercultural competence and intercultural training

Юлдуз Жуманазарова
Learning one nation’s culture is just as vital as learning a language because every nation has its unique culture, traditions that cannot be found in another one. For example, one student speaks fluently in Japanese but he is not well aware of its culture like Japanese bow while greeting, they do not like eye contact. Knowing every small detail assist to have an enjoyable conversation and there are no barriers to baffle the conversation. First of all, it is necessary to emphasize the idea that the concept of intercultural communication. And step by step basics of intercultural communication and its importance in trainings and to build intercultural competence and researching how to use the gained knowledge in classroom lessons.
77-80 106 27

Cultural fluency: a key skill for translators in a globalized world

Бинафша Мустакимова
The importance of cultural fluency as a crucial skill for translators in a globalized world is explored. It emphasizes the role of translators as cultural mediators and the need for a deep understanding of cultural nuances, communication styles, and preserving cultural identity.
81-84 97 39

The intricacies of cross-cultural communication

Бинафша Мустакимова
The intricacies of cross-cultural communication, emphasizing its growing importance in our globalized world are explored in this article. It delves into the challenges, cultural variables, and harriers that can impede effective communication between individuals from different cultural backgrounds, while also providing strategies to overcome these obstacles.
85-88 130 43

Uzbek and english phraseology in intercultural communication

Хожирахон Абдукаримова
This article aims to explore and compare phraseology in Uzbek and English from a linguistic perspective. Phraseology, the study of multi-word expressions and set phrases, plays a vital role in understanding language, culture, and cognition. By analyzing the phraseological units in both languages, we aim to shed light on their similarities, differences, and the underlying cultural and linguistic implications. The paper employs a corpus-based approach, utilizing authentic language data from diverse sources, such as literary texts, web resources, and spoken language samples. The findings contribute to not only the field of linguistics but also language teaching and intercultural communication.
89-93 121 23

Language and nationalism: the complex relationship explored

Хожирахон Абдукаримова
This article aims to delve into the intricate relationship between language and nationalism. Language has long been considered a crucial element in forging national identities, acting as a unifying force within communities and nations. Drawing upon historical and contemporary examples, this article examines how language intertwines with nationalism, both empowering and sometimes excluding certain groups. By exploring the multifaceted dynamics between language and nationalism, we seek to shed light on the complexities involved and the potential consequences for societal cohesion and inclusivity.
94-96 131 17

Amir Temur’s influence and role in front of european nations. Foreign policy of temur state

Зарринабону Xаитова, Гульнигор Мавланова
This article discussed the foreign policy of Temur's state and its role in the history’ of European countries. It is also viewed about its significance and remarkable contribution, social and economic power in world history.
97-100 99 25

Names of cultures and basic concepts of national culture

Умида Абдукаримова
Names of culture and basic concepts of national culture is topic which actual because most of researches believe that societal requirements and requests played important role in sudden popularity of culture. First, society needed to consolidate and transmit spiritual ideals, which could disappear along with their originator outside of human life's social structures. The fact that "culture" is one of those broad historical ideas that is applicable to all periods of time must be emphasized. People began to grasp this as soon as mankind first appeared on the planet, and they came to understand that every step someone took to improve in society was also advancing culture. Every historical period and every kind of society had a unique culture.
101-103 116 45

Subconsciousness and its influence on our behavior

Диёра Эгамбердиева
The article is devoted to the philosophical understanding of the subconscious theme and its influence on human behavior. The question is considered, how the subconscious is different from consciousness. Examples are given of how the subconscious helps a person in everyday life, and also what limitations it leaves on human perception.
104-108 93 20

Mechanisms of stereotyping: conclusions, errors, inductive and deductive thinking

Саидамирхон Ахмедов
American scientist W. Lippman characterized a stereotype as a small "picture of the world" that a person stores in the brain in order to save the effort required to perceive more complex situations. In this article, we will discuss the presence and influence of stereotypes in intercultural communication, mechanisms of stereotyping, and acknowledge that stereotypes, whether true or false, play a role in maintaining social standing and preparing individuals for encounters with different cultures.
113-116 102 24

Components and categories of discourse (suggestion, assumption, conclusion, explication, implicator)

Камила Парпиева
Linguistics has used the study of modem conversations to learn more about how people communicate and all the parts involved. This article will observe the parts of conversations, will point out how they arc different, and will explain how they arc connected. It was discovered that combining the parts is not ideal because they go well together but cannot be replaced by one another completely. The article also will explain what different scientists thought about this problem and came up with conclusions about what the topic is about.
113-116 106 40

The phenomenon of culture shock, it's symptoms and methods of overcoming it

Станислав Пятак
This article will discuss the topic of cultural shock. The article will also cover topics related to his symptoms and their overcoming.
117-121 106 28

The role of language in creating stereotypes

Оксана Псакина
In this article, we explore the origin of "stereotype" and its definitions, categorizing them into different categories. The purpose of the article to study the types of stereotypes, the ways of their occurrence and give a holistic analysis of the role of language in the creating of stereotypes. Discussed the main trends and sources of stereotypes and the influence of language on their formation. Language is a crucial means of communication in everyday life, and studying how people use language helps us understand society and ourselves.
122-126 141 45

Types of stereotypes: race, ethnicity, geography, gender, social, political, professional

Джалолиддин Зиёвиддинов
Stereotype - an overly generalized, inaccurate, and resistant to new information opinion about the personal qualities of a group of people. When they talk about stereotypical thinking, they mean the limitations, narrowness, or obsolescence of a person's ideas about certain objects of reality or about ways of interacting with them. Stereotypes can be useful and necessary as a form of the economy of thinking and actions in relation to fairly simple and stable objects and situations, adequate interaction with which is possible on the basis of familiar and confirmed by experience representations. In the same place, where the object requires creative thinking or has changed, but the ideas about it have remained the same, the stereotype becomes a brake in the processes of interaction of the individual with reality. In other words, a "normal" social attitude can turn into a "harmful" stereotype. Other reasons for the emergence of stereotypes of this kind are usually a lack of knowledge, dogmatic upbringing, underdevelopment of the individual, or a stop for some reason of the processes of its development.
127-130 85 19

Theoretical and methodological bases of intercultural relations

Висола Зокирова
In this article, the subject of our research is the process of formation of intercultural communication in teaching a foreign language in secondary school. The object of the research is intercultural communication. The purpose of our work is to reveal the content and identify the features of intercultural learning in the educational environment.
131-134 82 33

Concepts of cultural boundaries and cultural codes of cultural significance

Алсу Хамитова
Culture as a one of a kind system of human pastime includes labor endeavor to create fabric and spiritual wealth and certainly mental, intellectual exercise of a person (in a narrower experience only his creativity). The region and role of way of life in society are great. It interacts with economics, politics, law, ethics, morality, determines their content. Based on the above discussion, we can conclude that cultural boundaries refer in particular to one-of-a-kind social norms recommended and enforced by way of various social corporations called norm circles. Social norms govern special traditions, practices, customs, and approaches of thinking that are considered to he attribute of exceptional cultures.
135-145 214 45

Grammatical features of written translation

Аброр Абдуваитов
“We arc the representatives of the enlightened people who consider the teacher as great as a father and always honor him. When I think of a teacher and education, I think of intelligent and modem, sincere and kind people who are the dearest and respected to me. Today, we are creating the foundations of a new era of development of Uzbekistan. In this, our closest assistants are teachers and trainers, scientific and creative intellectuals and education”. - Shavkat Mirziyoyev, The President of Republic of Uzbekistan.
146-149 80 29

The art of translation

Мехрихон Ортикова, Нигина Темурова
This artcle is about translation problems and their solutions, especially, in written form which was known as a literal translation. There is given several transformation techniques through the explanations and examples for them. Also, it covers lexical and grammatical problems in uzbek-english translation.
151-155 224 50

Linguistic and non-linguistic aspects of translation

Маржона Абабакирова
Transferring meaning from one language to another is the complex process of translation. This academic paper analyzes into both the linguistic and non-linguistic elements of translation, emphasizing their importance in producing precise and efficient translations. The non-linguistic components include cultural, social, and contextual elements, whereas the linguistic aspects include things like grammar, syntax, semantics, and pragmatics. Comprehending and taking into account these two factors is essential to generating accurate translations that accurately represent the source text. The purpose of the article is to clarify the significance of both linguistic and non-linguistic translation factors and how they interact to facilitate effective cross-language communication.
156-160 113 39

Theoretical steps of studying aphorisms in linguistics

Эзоза Арзимуродова
At the present stage, aphorism is defined ambiguously and is understood in different ways
161-164 82 45

Aphorisms are as a part of paremia

Эзоза Арзимуродова
Paremia is a Greek word with a deep meaning, a wise word, a phrase, proverb. Folklorists call the field that studies proverbs paremiology.
The word was first used in the Aphorisms of Hippocrates, a long and distinct series of propositions concerning the symptoms and diagnosis of disease and the art of healing and medicine. The often cited first sentence of this work is: “Life is short, art long, opportunity fleeting, experience deceptive, judgment difficult.” This aphorism was later applied or adapted to physical science and then morphed into multifarious aphorisms of philosophy, morality, and literature.
165-169 118 35

Comparative analysis of phraseological units with a human component in english, russian and uzbek: cultural world picture

Юлдузкхон Маруфова
This empirical study explores phraseological units with a human component, undertaking a comparative analysis across English, Russian, and Uzbek languages. Drawing upon the foundational works ofSapir (1921), Whorf (1956), and Lakoff (1987), this research employs a cross-cultural perspective to unveil how phraseological units shape and reflect distinct cultural worldviews. The study includes an in-depth examination of ten examples from each language, providing clear explanations to illuminate the cultural nuances embedded in these linguistic expressions.