Even though researchers cannot agree on basic definitions, materiality in one way or another frequently serves as the foundation for many theorists' analytical process of separating language from media. The materiality of the medium itself—aspects like participant structure, remediation, and entextualization—is the main topic of this chapter. By focusing on materiality, one can start to examine some facets of entextualization as a process where a text's ability to be both integrated into and removed from its surroundings depends on its capacity as a material form. The primary analytical contradiction in this chapter is between co-presence and mediated communication. It covers the analyses that arise when one views mediated communication as the antithesis of immediacy. It also emphasizes how materiality has the power to change the definition of a mediator and how humans and non-humans could be framed in novel ways when it comes to mediating communication.
В работе предложены различные виды педагогических
технологий, которые могут успешно использоваться на занятиях английского языка в процессе формирования коммуникативной компетенции
Современный этап развития образовательной системы Узбекистана характеризуется стремлением к интеграции новейших технологий и методик в процесс обучения. В частности, это касается преподавания русского языка в школьных учреждениях. Статья освещает переход на инновационные подходы в обучении русскому языку, акцентируя внимание на использовании интерактивных досок, цифровых ресурсов и современных методов обучения, которые способствуют повышению интереса и мотивации учащихся. Анализируются преимущества и вызовы, связанные с внедрением данных инноваций, и их влияние на процесс формирования языковой компетенции у школьников. Особое внимание уделяется адаптации учебного процесса к потребностям современного общества и подготовке учащихся к активному использованию русского языка в реальной жизни.
Cloud computing is a subscription-based service where the networked storage space and computer resources can be obtained. Cost efficiently, cloud compute facilitates the pattern of data service outsourcing. But, sensitive cloud data have to be encrypted prior to outsourcing it to the commercial public cloud, in order to safeguard data privacy and make effective data usage. The difficulty of efficacious protected ranked keyword search over encrypted cloud data is done in the proposed system. The system applicability is highly improved by the ranked keyword search which returns the corresponding files in a categorized order. In Cloud Computing, the implementation of privacy-preserving data hosting services is made one step closer as the files are matched according to certain criteria. So by retaining keyword privacy, the resulting design is capable to allow efficient server-side ranking. In the proposed system, the querying process over the cloud computing infrastructure (IAAS) using secured and encrypted data access and ranking is performed for the getting better results.
The article is devoted to considering the problem of using interactive educational technologies in the educational practice of a modern university, in particular when teaching the Russian language in non-linguistic universities. In this regard, an attempt was made to reveal and substantiate such concepts as interactive learning, interactive educational environment of a university, interactive educational environment of a specialist in various fields and others, which underlie the educational space of Russian as a foreign language. The article concludes that in the process of joint creativity, stable cognitive motivation for solving educational and research problems develops. This is only possible if the electronic resource meets the criteria for a high level of interactivity, which implies full interaction between students and teachers in the educational environment based on modeling objects and processes of the real world.
В данной статье рассматриваются современные тенденции в информационной эпохе образования, которые возможны для применяя в учебном процессе. Отмечается, что информационные технологии в образовательном процессе раскрывают творческие способности студентов в процессе обучения. В статье раскрыто понятие информационных технологий с позиций отечественных ученых и дана наша оценка понятия данного определения.
Reforms are a multifaceted and lengthy process, the most important areas of which are the creation of perfect legislation, ensuring its unconditional implementation, improving the legal culture of the population and officials, a clear definition of the rights and obligations of citizens, state authorities and administration. An important role in this process is played by the activities of state authorities and administration, as well as legal services of economic entities. Legal service of these bodies and economic entities - from the process of preparation, legal expertise, adoption of draft regulatory legal acts to ensuring their implementation; conclusion, amendment, termination and execution of business contracts; ensuring the safety of property by legal means; compliance with labor legislation and strengthening labor discipline; protection of the rights and legitimate interests of the relevant authorities and business entities in courts and other organizations; takes an active part in legal education.
As you know, the role and importance of the legal service in the formation of the rule of law and civil society is increasing. Therefore, a scientific and practical analysis of issues related to the concept and essence of the legal service, the improvement of the foundations of the legal regulation of its activities, as well as the legal foundations and specifics of the activities of the legal service in foreign countries is required. In addition, there is a need to study the system, legal status and main activities of the legal service based on a new approach. Therefore, along with a systematic study of the legal service system in the Republic of Uzbekistan, its legal status, the main activities of public authorities, economic management and legal services of economic entities, there is a need to develop sound conclusions, proposals and recommendations from the point of view of legal science and practice.
There is no any work without any mistake. As well as other professions, there are certain mistakes of the interpreter in the process of simultaneous interpretation, too. However, before discussing about the mistakes let us look through the difficulties in this process. Since, mistakes are densely connected with the difficulties in any field. So, what are the difficulties of simultaneous translation? Firstly, the work of an interpreter in conditions of simultaneous listening and
speaking requires constant concentration of attention and continuous speaking. A situation of split attention arises, caused by the need to constantly compare two languages and switch from one code to another. This leads to the fact that after 20-30 minutes of translation, the interpreter becomes tired of the articular apparatus, self-control decreases, and serious and sometimes absurd errors appear in the translation text, even in their native language. It is for this reason that the translator must rest after every twenty minutes of work.
В данной статье рассматривается опыт перевода исторических романов с позиций переводоведения, работа посвящена актуальным и важным на сегодняшний день проблемам теории и практики перевода исторических романов в переводоведении. Процесс перевода исторических романов в переводоведении разъясняется на примерах просветительского, политического, идеологического и эстетического значения. В статье отмечается, что перевод исторических романов на иностранные языки важен для популяризации национальных ценностей народа в мире и рассматривается роль опыта мировых переводческих школ в переводе исторических романов в переводоведении; проводится сравнительный анализ специфических методов узбекской национальной школы переводоведения и мировых переводческих школ.Подчеркивается, что перевод исторических романов, в отличие от произведений других жанров, важен в качестве произведения высокой художественной выразительности, ярко отображающего историю, ценности, духовный мир и национальный дух народа. Главным условием достижения адекватности перевода исторических романов является передача художественного своеобразия оригинала, его национальных особенностей и способность переводчика в полной мере отразить индивидуальный творческий почерк автора. В статье также рассматриваются успехи и недостатки прямого или косвенного перевода с одного языка на другой. Конечно, при прямом переводе исторических романов особое внимание уделяется тому, чтобы передать без изменений художественность произведения, именно это является первостепенной задачей и показателем мастерства переводчика. Также в статье на научной основе изучаются генезис перевода узбекских исторических романов, методы перевода, особенности проблемы стиля при переводе на английский язык и особенности работы над переводом исторических произведений. В связи с этим автором даны научно-практические рекомендации с учетом экспериментальных тенденций мировых переводческих школ по совершенствованию механизмов действий по формированию профессиональной компетентности в практике перевода исторических романов.
Today, the world society is moving in the conditions of the modern information revolution. The role and importance of the digital economy in accelerating and advancing this process to a new stage is incomparable, and it has the power to influence the economic development of the country greatly. The article reveals the possibilities of using crowdfunding to finance innovative processes through accelerating the digital economy.
In the modern world, the social factor primarily encompasses various forms of communication between people, the level of people's concentration in families, enterprises, educational and health institutions, and the sanitary and hygienic conditions of work and life. These aspects either promote or hinder the manifestation of the epidemic process. The social factor determines the potential and scale of the epidemic process of new coronavirus infection, and analyzing the influence of social factors is a key element in assessing the sanitary and epidemiological situation in the region under study.
Изучение иностранных языков в современном обществе становится неотъемлемым компонентом профессиональной подготовки специалистов различного профиля, и от качества их языковой подготовки во многом зависит успешное решение вопросов профессионального роста и расширение контактов с зарубежными партнерами.
В структуре акушерских заболеваний нарушение процесса имплантации эндометрия происходит из-за многих заболеваний. Эндометрий - редкая функционально-морфологическая структура-мишень, которая приводит к нарушению децидуального процесса при беременности в результате взаимодействия гормонов, аутоиммунных процессов, вызванных его повреждением.
В данном статья рассматривается математическая модель технологического процесса обогащения каолина, при этом выделено несколько фаз в развитии культуры микроорганизмов. С учетом кинетических зависимостей составлено уравнение описывающее процесс культивирования бактерий в непрерывном режиме, в котором снижение концентрации железа отражается в графическом виде. Вопросы определения неизвестных коэффициентов на основе задачи параметрической идентификации и реализации моделей
It is vitally important for young learners to learn English from an early age in this fast-growing modern world. The knowledge in English will help to open a wide range of opportunities for them in the future and it will be beneficial for their future career development. On the other hand, educating young children is quite challenging. Most teaching processes involve teaching children a significant experience that is both challenging and entertaining. As opposed to adults, young learners, especially primary school students, are more energetic, have shorter attention capacity, and learn a language based on particular developmental stages. The most effective way of teaching English to children is to realize the principles of language acquisition and employ them in ways that keep children engaged in learning. The present paper deals with the following subjects: the importance of applying the Suggestopedia method to teach children; and the explanation of how to use this method during the teaching process.
We all know that simultaneous interpretation is the process where the interpreter needs to interpret what the speaker is saying at the same time as they are speaking. There is no delay between the interpretation and what the listeners are receiving. The interpreter can pause for no more than a couple of words behind the speaker. The pause is also only taken just to process the speech and process the interpretation. This type of interpretation is used commonly in the speeches given at the United Nations. Even presidential speeches or any large international conferences often make use of simultaneous interpretation.