“Arab tili globallashuv davrida: innova
tsion yondoshuvlar
va
o‘qitish metodikasi”
mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman
139
“
SAHIH
–
UL
BUXORIY
”
DA VORID BO
‘
LGAN HADISLARDAGI
ةادغلا
(TONG, BOMDOD NAMOZI) S
O‘
ZINING TARJIMADAGI MA
’
NOLARI
Temirov Jasur Nazirjonovich
SamDCHTI Yaqin sharq tillari kafedrasi katta
o‘
qituvchisi
jasurtemirov81@gmail.com
Annotatsiya.
Maqolada Imom al-Buxoriy rivoyat qilgan hadislardagi
ةادغلا
–
tong, bomdod namozi
s
o‘
zining leksik-sematik xususiyatlari ilmiy jihatdan
tekshirilgan. Bu s
o‘
zning hadislarda turli
o‘
rinlarda turli ma
’
no qatlamlarini
ifodalab kelishi, arab va
o‘
zbek tillari grammatik k
o‘
rsatkichlari asosida qiyosiy
tahlil qilingandagi leksik-sematik
o‘
ziga xosliklari misollar asosida tadqiq etilgan.
Kalit s
o‘
zlar:
tong, majrur, semantika, leksika, raf
’
, nasb, jar, majrur, mansub,
tamyiyz, payt ravishi.
Аннотация.
В статье были научно исследованы лексико
-
семантические особенности слова
ﺓﺍﺪﻐلﺍ
–
рассвет, утренняя молитва в
хадисах,
переданных
имамом
аль
-
Бухари.
Лексико
-
сематические
особенности этого слова при сравнительном анализе, основанном на
грамматических показателях арабского и узбекского языков, были изучены
на примерах.
Ключевые слова:
рассвет, маджрур, семантика, лексика, рафъ, насб,
джар, маджрур, принадлежность, тамийз, наречие времени
Abstarct.
In the article, the lexical-semantic features of the word
ﺓﺍﺪﻐلﺍ
–
morning prayer in the hadiths narrated by Imam al-Bukhari have been scientifically
investigated. The fact that this word expresses different layers of meaning in
different places in the hadiths, its lexical-semitic peculiarities when compared on the
basis of Arabic and Uzbek language grammatical indicators are studied on the basis
of examples.
Key words:
morning, majrur, semantics, lexicon, raf
’
, nasb, jar, majrur,
mansub, tamyiyz, adverb of time.
Dastlab shuni ta
’
kidlash joizki, buyuk bobokalonimiz Imom Buxoriy ilmiy
merosini
o‘
rganish b
o‘
yicha tadqiqotlar asrlar mobaynida nafaqat
o‘
zbek
tilshunosligida, balki jahon tilshunosligida ham hali yakun topmagan va hozirgi
kunda ham davom etib kelmoqda. Ammo, ushbu ilmiy meros t
o‘
laligicha arab,
o‘
zbek tillarida balki, boshqa dunyo tillarida haligacha t
o‘
laligicha
o‘
rganilinmagan. Tadqiqotni
o‘
zbek va arab tillaridagi qiyosiy jihatdan
o‘
rganishga b
o‘
lgan ishlar hali yetarli darajada tadqiq etilgan emas deb
o‘
ylaymiz.
Shu bois, Imom Buxoriy rivoyat qilgan hadislarda vaqt k
o‘
rsatkichlarini qiyosiy
jihatdan
o‘
rganishni
o‘
z oldimizga maqsad qildik.
“Arab tili globallashuv
davrida: innovatsion yondoshuvlar
va
o‘qitish metodikasi”
mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman
140
Bu borada
o‘
zbek olimlaridan, shayx Muhammad Sodiq Muhammad Yusuf,
Muftiy Usmonxon Alimov, Shayx Olovuddin Mansur fan doktori, professor,
islomshunos olim U. Uvatov, va boshqalarning ishlarini keltirishimiz mumkin.
ةادغلا
:
ﺔﻐﻠلﺍ ﺲيﻳﺎقﻣ يف ءﺎج
"
،وُﺪُﻐْلﺍ َكِلَذ ْن ِﻣ . ٍّﻥﺎَﻣ َﺯ ىَﻠَع ُّلُﺪَﻳ ٌحي ِﺤَص ٌﻞْصَﺃ ُّﻞَتْعُﻤْلﺍ ُف ْﺮَﺤْلﺍ َو ُلﺍَّﺪلﺍ َو ُنْيَﻐْلﺍ
ىًﺪُغ ِﺓ َوْﺪُﻐْلﺍ ُعْﻤَج َو ،ُﺓﺍَﺪَﻐْلﺍ َو ُﺓ َوْﺪُﻐْلﺍ َو .وُﺪْﻐَﻳ ﺍَﺪَغ لﺎقُﻳ
ٌﺕﺍ َوَﺪَغ ِﺓﺍَﺪَﻐْلﺍ ُعْﻤَج َو ،
].
6:415
[
“
Maqoyis al-lug
‘
at
”
kitobida kelishicha
غ
va
د
va asli sahih bo
‘
lgan va
zamonga dalolat qiladigan illat harfidan iborat. Bundan
وُﺪُﻐْلﺍ
so
‘
zi kelib chiqadi.
ﺍَﺪَغ
-
وُﺪْﻐَﻳ
tongda jo
‘
namoq fe
’
li,
ُﺓ َوْﺪُﻐْلﺍ
ko
‘
pligi
ىًﺪُغ
erta tong va
ُﺓﺍَﺪَﻐْلﺍ
ko
‘
pligi
ٌﺕﺍ َوَﺪَغ
erta tong
s
o‘
zlari kelib chiqadi.
(
ْ ي
َ
ش ن ِّم م ِهِبا
َس ِح ْن ِم َكْي
َ
ل
َ
ع ا َم
ُ
ه
َ
ه
ْ
ج َو
َ
نو
ُ
دي ِر
ُ
ي ِّ ي ِ
ش َع
ْ
لا َو ِةا
َ
د
َ
غ
ْ
لاِب م
ُ
ه
َّ
ب َر
َ
نو
ُ
ع
ْ
د
َ
ي
َ
ني ِذ
َّ
لا ِد
ُر ْط
َ
ت
َ
لا َو
ْ
ن ِم ا
َم َو ٍء
ن ِّم م ِه
ْيَل َع َك
ِبا
َس ِح
َ
ي ِم ِلا
َّ
ظلا
َ
ن ِم
َ
نو
ُ
ك
َ
ت
َ
ف ْم
ُ
ه
َ
د ُر
ْ
ط
َ
ت
َ
ف ٍء ْ ي
َ
ش
)
]
.
مﺎعنلأﺍ ﺓرﻮﺳ
52
[
Ertay-u kech Robbilariga Uning yuzini iroda qilib duo etayotganlarni
haydama! Ularning hisobidan sening zimmangda hech narsa y
o‘
q. Sening
hisobingdan ularning zimmasida hech narsa y
o‘
q. Ularni haydab, zolimlardan
bo
‘
lib qolma
.
[1:197]
ِّ ي ِ
ش َع
ْ
لا َو ِةا
َ
د
َ
غ
ْ
لاِب م
ُ
ه
َّ
ب َر
َ
نو
ُ
ع
ْ
د
َ
ي
َ
ني ِذ
َّ
لا َع َم
َ
ك َس
ْ
ف
َ
ن ْ ِِب
ْصا َو
]
.
فﻬكلﺍ ﺓرﻮﺳ
28
[
O‘
zingni ertayu kech Robbilariga duo qilib, Uning yuzini iroda qiluvchilar ila
sabr etib tut. [2:482]
Sahih ul-Buxoriyda 20 ga yaqin
o‘
rinda mansub va majrur b
o‘
lib kelgan
hamda Bomdod namozi yoki tong vaqti kabi ma
’
nolarni ifodalagan hamda
o‘
zining lingvistik ma
’
nosidan chetga chiqmagan.
:ةبوصنم :لاوأ
Birinchi marta nasb tushum kelishigida kelish holati.
“
لﺍ
”
Aniqlik artikli bilan aniq holatda nasb bo
‘
lib keladi. To
‘
ldiruvchi va
ravish sifatida keladi.
:لﺎﻗ عفﺎن نع
َّﻢُث ، ْتَﻠ ِح ُﺮَف ِهِتَﻠ ِحﺍ َﺮِﺑ َﺮَﻣَﺃ ِﺔَفْيَﻠُﺤلﺍ يِذِﺑ ِﺓﺍَﺪَﻐْلﺎِﺑ ىَّﻠَص ﺍَذِﺇ ،ﺎﻤﻬْﻨَع ُ َّاللَّ َي ِض َر َﺮَﻤُع ُنْﺑﺍ َﻥﺎَك
، َﺐِك َر
ﺍ ﺍَذِإَف
َذ َءﺎَج ﺍَذِﺇ ىَّتَح ُكِسْﻤُﻳ َّﻢُث ،َم َﺮَﺤَﻤلﺍ َغُﻠْبَﻳ ىَّتَح يِّبَﻠُﻳ َّﻢُث ،ﺎًﻤِئﺎَﻗ َﺔَﻠْبِقلﺍ َﻞَبْقَتْﺳﺍ ِهِﺑ ْﺕ َﻮَتْﺳ
،َحِبْصُﻳ ىَّتَح ِهِﺑ َﺕﺎَﺑ ى ًﻮُط ﺍ
َﻞَسَتْغﺍ َﺓﺍَﺪَﻐلﺍ ىَّﻠَص ﺍَذِإَف
"
.
[7:314]
Nofe
’
dan rivoyat qilinadi: Ibni Umar roziyallohu anhumo Zulhulayfada
bomdodni
o‘
qiganda buyurar, ulovi hozirlanib, s
o‘
ng minar edi. (Ulov) u kishini
k
o‘
tarib, tiklanganida qiblaga yuzlanar, keyin haramga yetguncha talbiya aytar,
keyin (talbiyani) t
o‘
xtatar edi. Nihoyat Zotuvoga kelib, tong otguncha shu yerda
tunar, bomdodni
o‘
qigach,
g‘
usl qilar edi. U Rosululloh sollallohu alayhi
vasallamning shunday qilganlarini aytardi. [3:425]
Ushbu hadisi sharifda
ﺓﺍﺪﻐلﺍ
kalimasi ikki marotaba zikr qilinib har ikkala
o
‘
rinda ham bomdod namozi ma
’
nosini ifodalamoqda va
ﺔفﺮعﻣ
aniq bo
‘
lib
kelmoqda. Semantik jihatdan esa
ِﺓﺍَﺪَﻐْلﺎِﺑ
kalimasi
ِﺑـ
harfiga majrur bo
‘
lib kelmoqda.
Ikkinchi o
‘
rinda esa
َﺓﺍَﺪَﻐلﺍ
kalimasi esa
هﺑ لﻮعفﻣ
to
‘
ldiruvchi vazifasida kelgan shu
sababdan nasb holatda turibdi.
ثﻳﺪﺤلﺍ يفو
ٍّﺮْكَﺑ ﻮﺑﺃ ِهِﻣﺎَﻨَﻣ نِﻣ َظَقْيَتْﺳﺍ نَﻣ ل ّوﺃ َﻥﺎَكَف
ِﷲ ُلﻮُﺳ َر ُظَﻗﻮُﻳ لا َﻥﺎَك َو
ﷺ
،َظِقْيَتْسَﻳ ىَّتَح ِهِﻣﺎَﻨَﻣ ْنِﻣ
َّتَح ُهَﺗ ْﻮَص ُعَف ْﺮَﻳ َو ُﺮِّبَكُﻳ َﻞَعَﺠَف ،ِهِﺳْﺃ َر َﺪْﻨِع ٍّﺮْكَﺑ ﻮُﺑَﺃ َﺪَعَقَف ، ُﺮَﻤُع َظَقْيَتْﺳﺎَف
ُّيِبَّﻨلﺍ َظَقْيَتْﺳﺍ ى
ﷺ
َﺓﺍَﺪَﻐلﺍ ﺎَﻨﺑ ىَّﻠَص َو َل َزَﻨَف
.
[7:725]
Boshqa bir hadisi sharifda Abu Rajo Aytadi: Uyqudan birinchi uy
g‘
ongan
kishi Abu Bakr b
o‘
ldi. Rosululloh sollallohu alayhi vasallam
o‘
zlari
“Arab tili globallashuv davrida: innova
tsion yondoshuvlar
va
o‘qitish metodikasi”
mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman
141
uy
g‘
onmagunlaricha, uyqularidan uy
g‘
otmasdilar. Keyin Umar ham uy
g‘
ondi. Abu
Bakr esa u zotning boshlari yoniga
o‘
tirib, ovozini k
o‘
tarib takbir ayta boshladi.
Shunda nabiy sollallohu alayhi vasallam uy
g‘
ondilar, keyin pastga tushib, bizga
bomdod namozini
o‘
qib berdilar. [3:604]
Oisha roziyallohu anho va Abu Rajo rivoyat qilgan hadislarda ham
ﺓﺍﺪﻐلﺍ
so
‘
zini bomdod namozi ma
’
nosini anglatib
ﺔفﺮعﻣ
aniq holatda kelgan va
هﺑ لﻮعفﻣ
t
o‘
ldiruvchi vazifasida kelgani uchun nasb holatda turibdi.
ﺎَﻤُﻬْﻨَع ُﷲ َي ِض َر ٍّﺪْﻳ َﺯ ِنﺑ َﺔَﻤَﺳُﺃ نع
َﺮَسْﻳَلأﺍ َﺐْعِﺸلﺍ ِﷲ ُلﻮُﺳ َر َغَﻠَﺑ ﺎَّﻤَﻠَف ٍّﺕﺎَفﺃ َﺮَع ْنِﻣ ِﷲ َلﻮُﺳ َر ُتْفِد َر :َلﺎَﻗ ُهَّنَﺃ
ﺍ : ُتْﻠُقَف .ﺎًفيِفَخﺍًء ُض ُو َأَّض َﻮَﺗ َءﻮُض َﻮْلﺍ ِهْيَﻠَع ُتْبَبَصَف َءﺎَج َّﻢُث َلﺎَبَف َخﺎَنَﺃ ِﺔَفِلَد ْزُﻤلﺍ َﻥوُد يِذّلﺍ
ِﷲ َلﻮُﺳ َر ﺎَﻳ َﺓلاَّصل
َلﺎَﻗ
َّﻢُث ىَّﻠَصَف َﺔَفِلَد ْزُﻤلﺍ ىَﺗَﺃ ىَّتَح ِﷲ ُلﻮُﺳ َر َﺐِك َﺮَف ." َكَﻣﺎَﻣَﺃ ُﺓلاَّصلﺍ"
ِ َّاللَّ َلﻮُﺳ َر ُﻞْضَفلﺍ َفِد َر
ﷺ
.ِعْﻤَج َﺓﺍَﺪَغ
[7:336]
Usoma ibn Zayd roziyallohu anhumodan rivoyat qilinadi
: “
Rosululloh
sollallohu alayhi vasallamga Arafotdan mingashib oldim. Rosululloh sollallohu
alayhi vasallam Muzdalifadan beriroqdagi chap so
‘
qmoqqa yetganlarida tuyani
cho
‘
ktirdilar. Keyin bavl qildilar, s
o‘
ngra ketdilar. Men u zotga tahorat suvi quyib
turdim, yengil tahorat oldilar. Men: “Namozgami, ey Allohning Rasuli?” dedim. U
zot: “Namoz hali oldingda”, dedilar. Keyin Rosululloh sollallohu alayhi
vasallamulovga mindilar. Nihoyat, Muzdalifaga yetib kelganlarida namoz
o‘
qidilar. Keyin Jam
’
* tongida Rosullulloh sollallohu alayhi vasallamga Fazl
mingashib oldi
”. [3:496
]
*“Jamra” –
tosh otish joyi degani. Mino vodiysida shaytonga tosh otiladigan
uchta joy bor. Birinchisi Jamratul-kubro
–
katta tosh otish joyi, ikkinchisi Jamratul-
vusto
–
o‘
rta tosh otish joyi, uchinchisi Jamratus-su
g‘
ro
–
kichik tosh otish joyi.
Ushbu hadisi sharifda
ﺓﺍﺪﻐلﺍ
so
‘
zi yuqoridagi hadislardan faqrli o
‘
laroq tong
ma
’
nosini ifodalagani ko
‘
rishimiz mumkin. Semantik jihatdan esa
ﺓﺍﺪﻐلﺍ
so
‘
zi
ﺔفﺮعﻣ
aniq holatda kelgan hamda
هيف لﻮعفﻤلﺍ
payt ravishi bo
‘
lib kelgan.
ِعيَﺑ ُّﺮلﺍ ِنَعو
ُّيِبَّﻨلﺍ َﻞَﺳ ْرَﺃ : ْتلﺎﻗ ،ذِّﻮَعُﻣ ِتْﻨِﺑ
ﷺ
َّﻢِتُيْﻠَف ،ﺍ ًﺮِﻄْفُﻣ َحـَبْصَﺃ ْنَﻣ : ِرﺎَصْنَلأﺍ ى َﺮُﻗ ىلِﺇ َءﺍ َرﻮُﺷﺎَع َﺓﺍَﺪَغ
ْﻢُصَيْﻠَف ،ﺎًﻤِئﺎَص َحَبْصَﺃ ْنَﻣ َو ِهِﻣ ْﻮَﻳ َﺔَّيِقَﺑ
.
[7:390]
Rubayyi
’
bint Mu
’avviz roziyallohu anhodan rivoyat qilinadi: “N
abiy
sollallohu alayhi vasallam Ashuro tongida ansorlarning qishlo
g‘
iga odam j
o‘
natib:
“Kim og‘
zi ochiq holda tong ottirgan b
o‘
lsa, kunning qolganini (r
o‘
za bilan) tugal
qilsin. Kim ro
‘
zador holda tong ottirgan bo
‘
lsa, ro
‘
zasini tutsin
”,
dedilar. [4:
23
]
Rubayyi
’
bint Mu
’
avviz roziyallohu anhodan rivoyat qilingan hadisda ham
ﺓﺍﺪﻐلﺍ
so
‘
zi tong Ashuro tongi ma
’
nosini ifodalagan,
ﺔفﺮعﻣ
aniq holatda kelgan va
grammatik jihatdan esa
ﺓﺍﺪﻐلﺍ
so
‘
zi
هيف لﻮعفﻤلﺍ
payt ravishi bo
‘
lib kelgan.
:ةرورجم :ايناث
Ikkinchi marta jar qaratqich kelishigida kelish holati.
Sahih ul-Buxoriyda 13 marta majrur b
o‘
lib kelgan hamda Bomdod namozi
yoki tong vaqti kabi ma
’
nolarni ifodalagan.
ﺍﺮِقلﺍ ﺎﻤِﻬيِف ُﻞيِطُﺃ ِﺓﺍَﺪَﻐلﺍ ِﺓَلاَص َﻞْبَﻗ ِنْيَتَعْك َّﺮلﺍ َتْﻳَﺃ َرَﺃ : َﺮﻤُع ِنﺑ ِلا تﻠﻗ :لﺎﻗ ،َنﻳﺮيﺳ ُنﺑ ُﺲنﺃ ﺎَﻨَثَّﺪَح
:َلﺎَقَف ،َﺓَء
َلاَص َﻞْبَﻗ ِنْيَتَعْك َّﺮلﺍ يِّﻠَصُﻳو ،ٍّﺔَعْك َﺮِﺑ ُﺮِﺗﻮُﻳ َو ىَﻨْثَﻣ ىَﻨْثَﻣ ِﻞْيَّﻠلﺍ َنِﻣ يِّﻠَصُﻳ ُّيِبَّﻨلﺍ َﻥﺎَك
"ِهْيَنُذُأِﺑ َﻥﺍَذَلأﺍ َّﻥَأَكو ،ِﺓﺍَﺪَﻐلﺍ ِﺓ
[7:203]
Anas ibn Sirinshunday s
o‘zlab berdi: “Men ibn Umarga: “Ayting
-chi,
bomdod namozidan oldingi ikki rak
’atda qiroatni uzun qilamanmi?” dedim.
U kishi: “Nabiy sollallohu alayhi vasallam tunda namozni
ikki rak
’
at-ikki rak
’
atdan
“Arab tili globallashuv
davrida: innovatsion yondoshuvlar
va
o‘qitish metodikasi”
mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman
142
o‘
qir va bir rak
’
at bilan vitr (toq) qilar edilar. Bomdod namozidan oldingi ikki
rak
’
atni esa xuddi quloqlariga iqoma (aytilgandek) o
‘
qir edilar
”,
dedi
”. [3:77
]
Ushbu hadisi sharifda
ِﺓﺍَﺪَﻐلﺍ
so
‘
zini izofa holatida qatarqich kelishigida
kelgan.
ِﺓ َلاَص
so
‘
zi
فﺎضﻣ
aniqlanmish
ِﺓﺍَﺪَﻐلﺍ
esa
هيلﺇ فﺎضﻣ
moslashmagan aniqlovchi
b
o‘
lib kelgan.
."ِﺓﺍَﺪَﻐلﺍ َﻞْبَﻗ ِنْيَتَعْك َرو ، ِﺮْﻬُّظلﺍ َﻞْبَﻗ ﺎًعَﺑ ْرَﺃ ُعَﺪَﻳ لا َﻥﺎَك َّيِبَّﻨلﺍ َّﻥﺃ" :ﺎَﻬْﻨَع ُﷲ َيضر َﺔﺸئﺎع نَعو
[7:238]
Oisha
roziyallohu anhodan rivoyat qilinadi: “Nabiy sollallohu alayhi
vasallam peshindan oldingi 4 rak
’
at, bomdoddan oldingi ikki rak
’
atni tark etmas
edilar. [3:
185
]
ِﷲ ُلﻮُﺳ َر ﺎَعَد" َلﺎَﻗ ُهْﻨَع ُﷲ َي ِض َر ٍّكِلﺎَﻣ ِنﺑ ٍّﺲَنَﺃ ْنَع
ﷺ
َﺃ ﻮُﻠَتَﻗ َنﻳِذّلﺍ ىَﻠَع
،ًﺓﺍَﺪَغ َنيِثلاَث َﺔَنﻮُعَﻣ ِﺮئِﺑ َبﺎَﺤْص
"ُهَلﻮُﺳ َر َو َﷲ ِتَصَع َﺔَّيَصُع َو َﻥﺍ َﻮْكَذ َو ،ٍّﻞْع ِر ىَﻠَع
[7:574]
Anas ibn Molik roziyallohu anudan rivoyat qilinadi: “Rosululloh sollallohu
alayhi vasallam Ma
’
una qudu
g‘
i oldidagilarni qatl qilganlarni
–
Alloh va Uning
Rosuliga osiy b
o‘
lgan Ri
’
l, Zakvon va Usayyani
o‘tizta bomdoda duoibad qilidilar.”
[5:66]
Manbu hadisi sharifdagi
ًﺓﺍَﺪَغ
kalimasi bomdod namozi ma
’
nosini ifodalab
ﺓﺮكن
noaniq holatda kelmoqda. Va ushbu kalima adaddan keyin kelgani
sababidan
زييﻤﺗ
aniqlashtiruvchi aniqlovchi bo
‘
lib
ﺐصن
tushum kelishigida kelgan.
ِﷲ ُلﻮُﺳ َر َﺐِك َر َّﻢُث :ﺎَﻤُﻬْﻨَع ُﷲ َي ِض َر َﺔَﺸِئﺎَع ْنَع
ﷺ
.ىًﺤُض َعَج َﺮَف ، ُﺲْﻤَّﺸلﺍ ِتَفَسَﺨَف ،ﺎًبَك ْﺮَﻣ ٍّمﻮَﻳ َﺕﺍذ
[7:214]
Oisha roziyallohu anhodan rivoyat qilinadi: Keyinroq, bir kuni ertalab
Rosululloh sollallohu alayhi vasallam ulovga minib ketdilar. Keyin quyosh
k
o‘
tarildi. U zot choshgoh vaqtida qaytdilar. [3:115]
Xulosa
o‘
rnida shuni aytishimiz mumkinki, Imom Buxoriy rivoyat qilgan
Sahih ul-Buxoriy asaridagi hadisi shariflarni tarjima qilish va ularni ma
’
no-
manmunini tushunish uchun bir s
o‘
z doirasida bir qanch s
o‘
z va s
o‘
z
birikmasining tarjimadagi ekvivalentliliki k
o‘
pligiga duch kelamiz, bu
o‘
z
o‘
rnida
lu
g‘
at boyligimiz oshishiga sabab b
o‘
ladi. Bu jihatlarni arab va
o‘
zbek tillarida
qiyosiy
o‘
rganish, lmiy tadqiq etish tilshunoslikdagi muhim vazifalardan sanaladi.
Foydalanilgan adabiyotlar r
o‘
yxati:
1. Shayx Muhammad Sodiq Muhammad Yusuf
“
Tafsiri Hilol
” 2
- juz, Hilol-
nashr” nashriyoti, Toshkent, 2013, 638 bet
2.
Shayx Muhammad Sodiq Muhammad Yusuf “Tafsiri Hilol” 3
- juz, Hilol-
nashr” nashriyoti, Toshkent, 2013, 669 bet
3.
Shayx Muhammad Sodiq Muhammad Yusuf “Oltin silsila (Sahihul
Buxoriy)
” 2
- juz
“
Hilol-nashr
”
nashriyoti, Toshkent,2013, 670 bet
4. Shayx Muhamm
ad Sodiq Muhammad Yusuf “Oltin silsila (Sahihul
Buxoriy)
” 3
- juz
“
Hilol-nashr
”
nashriyoti, Toshkent,2013, 670 bet
5.
Shayx Muhammad Sodiq Muhammad Yusuf “Oltin silsila (Sahihul
Buxoriy)” 4
-
juz “Hilol
-
nashr” nashriyoti, Toshkent,2013, 670 bet
6
.
ﺎف نﺑ ﺪﻤحﺃ
"ﺔﻐﻠلﺍ ﺲيﻳﺎقﻣ ﻢﺠعﻣ" نيسﺤلﺍ ﻮﺑﺃ ﺎﻳﺮكﺯ نﺑ س
7
ﺕوﺮيﺑ ،يﺑﺮعلﺍ بﺎتك رﺍد ،"يرﺎﺨبلﺍ حيﺤص"يرﺎﺨبلﺍ ﻞيعﺎﻤﺳﺍ نﺑ ﺪﻤﺤﻣ ﷲ ﺪبع ﻮﺑﺃ .
،ﻥﺎﻨبل
2016
،م
1728
.ص