Каузативно-резултативные конструкции английского языка

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
Отрасль знаний
CC BY f
90-92
27
6
Поделиться
Давлатова, М. (2018). Каузативно-резултативные конструкции английского языка. Иностранная филология: язык, литература, образование, 3(3 (68), 90–92. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/foreign_philology/article/view/861
Мухайе Давлатова, Ташкентский институт инженеров ирригации и механизации сельского хозяйства Бухарского филиала

Преподаватель

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В данной статье анализируется каузативно-результативние конструкции английского языка.В ходе анализа обосновються что значение результатива происходить на основе каузативного значения глагола

Похожие статьи


background image

Хорижий филология  

№3, 2018 йил 

 

 

90 

 

ИНГЛИЗ ТИЛИДА РЕЗУЛЬТАТИВ КАУЗАЛ ҚУРИЛМАЛАР 

 

Давлатова Муҳайѐ Ҳасановна, 

ТИҚХММИ Бухоро филиали ўқитувчиси 

 

 

Калит  сўзлар

:  результативлик,  каузативлик,  объект,  пациенс,  семантика, 

тузулма. 

Феъллар 

тизимининг 

тадқиқи 

феълларнинг 

лексик-семантик 

ва 

грамматик  жиҳатларини  ѐритиш  ҳамда 
феълнинг  синтагматик  хусусиятларини 
ўрганиш билан уйғунликда олиб борилади. 
Тилшуносликда 

тилнинг 

функционал 

томони,  унинг  тузилиши  ва  ривожига 
таъсир  кўрсатиши  кўп  жиҳатдан  тан 
олинган,  зеро  тил  нутқда  яшайди  ва 
ривожланади. 

Демак, 

тилнинг 

ривожланиши  унинг  функционал  томони 
билан ҳам боғлиқ. Тил функционал намаѐн 
бўлишида  муҳум  ўрин  тутган  феъл  бошқа 
сўз  туркумларига  нисбатан  полисемялиги, 
шакл  ясашдаги  турлилиги,  семантик 
бойлиги,  бирикмалар  ҳосил  қилиши  ва 
улардаги  маъноларни  фарқлаши  ҳамда 
маъно ўзгартира олиш хусусиятлари билан 
фарқ қилади. 

Феъл маъноси тилда мавжуд бўлган 

барча воситалар билан синтактик-семантик 
муносабатда  бўлади.  Феълни  атрофида 
турган  барча  сўзлар  ва  синтактик 
воситалар 

феъл 

лексемасининг 

реалликдаги  маъноларини  очиб  беради. 
Алоҳида  сўз  табиий  тилда  бошқалардан 
айри  ҳолда  учрамайди.  Албатта,  ҳар  бир 
лексик  бирликнинг  синтактик  сатҳда 
грамматик категориал маънолари ўзгаради. 
Мазкур хусусият инглиз тилидаги каузатив 
феъллар  туркумига  хос  жиҳат  саналади. 
Каузатив  феъллар  маълум  пациенс  билан 
бириккан ҳолда результатив қурилмаларни 
ташкил қилади. 

Инглиз 

тили 

результатив 

қурилмалари  синтактик-семантик  сатҳ 
доирасида  кўплаб  тилшунослар  (Rosen, 
1984;  Rappaport  Havov  and  B.  Levin, 
2005;Croft, 2009) эътиборида бўлиб келган. 
Улар  диққатини  VP  NP  синтактик 
бирикмаларини  семантик  хусусиятларига 
қаратишган.  Синтактик-семантик  сатҳни 
ўрганишнинг  муҳим  асоси  сифатида  ―гап 

синтаксисида 

предикатор 

маъноси 

белгиловчи  восита  сифатида  баҳоланиши‖ 
(Levin  &  Rappaport,  1996)  саналади. 
Мазкур  фикрга  кўра,  гапда  иштирок 
этадиган  от  ѐки  отли  ибора  маъносининг 
тўлиқ  амал  қилиши  феълнинг  лексик 
маъносига  боғлиқ  бўлади.  Бу  борада  Ч. 
Филмор ўтимли феълларга тегишли бўлган 
hit,  break  турли  синтактик  позицияда  ҳар 
хил 

каузатив 

ўзгаришга 

учраши 

мумкинлигини таъкидлайди.  

I hit his leg. ↔ I hit him on the leg 
I  broke  his  leg.  ←  I  broke  him  on  the 

leg ˟. 

John broke the window. ↔ The window 

broke. 

John hit the window. ← The window hit 

˟. 

Филморнинг таъкидлашича, бу каби 

синтактик 

алоқалардаги 

фарқланиш 

маълум индвидуал феълларга хос хусусият 
бўлиб қолмасдан, улар алоҳида гуруҳларни 
ташкил  этади.    Жумладан, 

bend,  shatter, 

fulfill

 

феъллари 

break 

феъли 

каби 

хусусиятга  эга  бўлса, 

scribble,  wipe,  scrub

 

кабиларда 

hit 

феълидек  синтактик  ифода 

мавжудлиги айтилади (). 

Гап таркибидаги отли аргументнинг 

семантик  ифодасини  амалга  ошишида  ва 
семантик-синтактик 

таркибни 

ҳосил 

қилишида  феълнинг  луғавий  маъноси  
муҳим  эканлиги  кўзга  ташланади.  Бу  эса 
каузатив  маънога  эга  бўлган  феълларнинг 
синтактик  муносабатга  кириша  олиш 
имкониятига  қараб  таснифни  амалга 
ошириш  муҳимлигидан  далолат  беради. 
Аммо,  мазкур  таснифни  амалга  ошириш 
учун  ушбу  масалани  маълум  тиллар 
қиѐсида  кўриб  чиқиш  унинг  моҳиятини 
тўлароқ ѐритишга имкон беради. Хусусан, 
қиѐсий 

таҳлил 

тасниф 

қилинаѐтган 

феълларнинг синтактик муносабатлари ѐки 
феълнинг 

лексик-семантик 

маънодан 


background image

Хорижий филология  

№3, 2018 йил 

 

 

91 

қайси бири муҳим ўрин тутишига аниқлик 
киритади.  Бу  каби  таҳлил  ташқи  сатҳ 
(interface  theory)  назарияси  доирасида 
амалга 

оширилади. 

Ташқи 

сатҳ 

назариясида  феълнинг  лексик  маънолари, 
синтактик  муносабатларига  кўра,  уч 
гуруҳга  ажратиш  мумкин:  маъно  нуқтаи 
назаридан  ѐндашув,  аспектуал  маъно 
нуқтаи назаридан ѐндашув ва ушбу иккала 
жиҳатларини  ўзаро  боғлаган  тарздаги 
ѐндашув. 

Маъно 

нуқтаи 

назаридаги 

ѐндашувда феълнинг лексик маъноси отли 
аргумент 

иштирокини 

белгилашига 

эътибор  қаратилади.  Аспектуал  маъно 
ѐндашувида 

феълнинг 

аспектуал 

хусусияти 

отли 

бирикма 

таркибида 

аргумент 

ифодаланишини 

бошқаради. 

Иккала  жиҳатни  ҳам  эътиборга  оладиган 
ѐндашувда  феълнинг  лексик  маъноси  ва 
аспектуал 

хусусият 

отли 

аргумент 

маъносини  белгиловчи  омиллар  сифатида 
талқин  этилади.  Бунда  феъл  ифодалаган 
маъно натижавий ҳодиса сифатида намоѐн 
бўлади.  Шу  нуқтаи  назардан,  инглиз 
тилидаги  мураккаб  синтактик  позицияга 
эга  бўлган  каузатив  феълларини  ўзбек 
тилидаги 

эквивалентлари 

билан 

чоғиштириш  орқали  уларнинг  синтактик 
муносабатларига  ойдинлик  киритишга 
ҳаракат қиламиз. 

Кўплаб 

тилларда 

каузативлик 

махсус 

морфологик 

ва 

лексик 

бирликликларда  намоѐн  бўлади.  Аммо, 
инглиз  тилида  каузатив  маъно,  қатор 
лексик  бирликлардан  ташқари,  маълум 
тузилмалар  ѐрдамида  ифодаланишини 
кузатиш мумкин. 

Инглиз  тилида  каузал  результатив 

конструкцияларда  ядро  предикат  (NP) 
томонидан  ифодаланган  ҳаракат  объектга 
таъсир  ўтказиш  натижасида  иккиламчи 
предикатдаги 

ўзгариш 

натижасини 

ифодалайди. Масалан: 

Jack  hammered  the  metal  flat↔  The 

metal became flat 

The  extra  cargo  made  the  ship  sink  ↔ 

The ship sank 

His actions saddened his mother. → His 

mother was (made) sad. 
Инглиз  тилидаги  результатив  тузилмалар 
ўзига  хос  синтактик  ва  семантик  ифодага 

эга. 

Синтактик 

нуқтаи 

назардан 

результатив  қурилма  объектга  нисбатан 
иккиламчи  предикат  вазифасида  келади. 
Семантик  жиҳатдан  субъектнинг  ҳаракати 
объектнинг  ўзгариши,  маълум  натижага 
эришилиш  маъноси  юзага  келтиради. 
Биринчи  мисолда  металнинг  болғаланиши 
уни  текис  ҳолатга  келиши  натижасини 
кўрсатади.  Кейинги  мисолдаги  қўшимча 
юк  кеманинг  чўкишига  сабаб  бўлган 
натижа сифатида баҳоланади. 
Baldy  emptied  his  glass  to  the  ratification  of 
his Warwick pose.(O‘Henry, 86); 
Tildy  had  thrown  herself  flat  upon  a  table 
(O‘Henry, 85). 

Келтирилган 

биринчи 

гапда 

пациенсга  таъсир  натижасида  результатив 
(стаканнинг 

бўш 

ҳолатга 

келиши) 

ифодасиҳосил  бўлса,  иккинчи  мисолдаги 
результатив  ифода  субъектнинг  ҳолат 
ўзгариши  билан  боғлиқ.  Иккала  мисолда 
ҳам  результатив  маъно  каузация  маҳсули 
саналади.  Мазкур  ҳолларда  каузативлик 
ҳаракати  субъект  томонидан  амалга 
оширилади  ва  феълнинг  асосий  маъноси 
сифатида  объект  ҳолатининг  ўзгаришига 
таъсир этади. 

Тилшунослар  томонидан  инглиз 

тили  результатив  тузилмаларининг  асосий 
хусусияти 

натижага 

эришилганлик, 

тугалланган  маъносига  эга  бўлиши  ҳамда 
асосий  ва  иккиламчи  предикатлар  мазкур 
маънони 

тўлалигича 

акс 

эттириши 

зарурлиги  таъкидланади  (Goldberg  and 
Jackendoff, 2004).  

Каузативли 

тузилмаларга 

хос 

мазмун-  объектга  таъсир  ўтказишдир. 
Аммо,  семантик  жиҳатдан  улар  турлича 
маъно  ифодалаши  мумкин.  Қуйидаги 
мисолларга эътибор қаратамиз: 

Terry  wiped  the  crumbs  off  the  table 

(contact  verb)-  Terry  removed  the  crumbs 
from the table by wiping the table. 

Kelly  broke  the  dishes  off  the  table 

(change of state). – Kelly removed the dishes 
from the table by breaking. 

I jabbed each elbow in a fireman's face, 

kicked  the  bark  off  of  one  citizen's  shin,  and 
tripped 

the 

other 

one 

with 

side 

hold.(O‘Henry, 110) (change of state with the 


background image

Хорижий филология  

№3, 2018 йил 

 

 

92 

help of contact verb).-  I removed the bark by 
kicking. 

Келтирилган 

биринчи 

мисолда 

каузация  феълнинг  контактга  киришиш 
маъноси  билан  боғлиқ  бўлса,  иккинчи 
мисолда    объектнинг  ҳолати  ўзгаришига 
таъсир  этиш  маъноси  юзага  келган. 
Учинчи  мисолда  эса  контактга  кириши  ва 
объект 

ҳолатининг 

ўзгариши 

маъноларининг 

иккаласи 

биргаликда 

ифодаланган.  Аммо,  биринчи  мисолда 
результативлик 

объектнинг 

макондан 

кўчиши натижасида юзага келган. Кейинги 
мисолларда 

результативлик 

объект 

шаклининг ўзгариши билан боғлиқ. 

Каузативли 

конструкциялар 

каузатор  +  пациенс+  результативлик 

таркибни ташкил этади.Мазкур таркибдаги 
результативлик 

ҳаракатнинг 

охирги 

нуқтага етиши билан изоҳланади.  

Шундай  қилиб,  инглиз  тилидаги 

результатив тузилмалар таҳлили икки сатҳ 
доирасида  амалга  оширилади  ва  булар 
аспектуал  ҳамда  лексик  сатҳлардир. 
Аспектуал 

сатҳ 

предикатларнинг 

аспектуал  маъносини  белгилаш  учун 
хизмат  қилса,  лексик  хусусият  предикат 

иштирокчиларининг 

лексик 

маъноси 

ифодасини  аниқлашга  қаратилади.  Аммо, 
иккала  сатҳ  бир-биридан  мустақил  тарзда 
амал  қилмайди,  балки  улар  пациенс 
маъносини  ѐритишда  бир-бирига  узвий 
боғланган  ҳолда  фаоллашади.    Аспектуал 
сатҳ 

вақт 

ва 

макон 

доирасида 

ифодаланадиган  ҳаракат  ҳамда  ҳолат 
кечимига  аниқлик  киритади.  Хусусан, 
результатив тузилмаларда аспектуал маъно 
каузатив  таъсир  натижасида  юзага  келган 
тугалланганликни 

англатади. 

Мазкур 

тугалланган  ифода  иккиламчи  предикат 
вазифасидаги 

аттрибутнинг 

каузация 

таъсирида 

юзага 

келганлиги 

билан 

изоҳланади.  Бу  жараѐнда  иккиламчи 
предикат  вазифасида  келган  элементнинг 
лексик  маъноси  сақланади  ва  ушбу  маъно 
каузациянинг 

натижаси 

сифатида 

қаралади.   

Предикат 

таъсири 

натижасида 

пациенс  шакли  ѐки  ҳолати  ўзгаради  ва 
қуйидаги шаклларни олади: 

а) 

Пациенснинг 

макондаги 

жойлашуви ўзгаради; 

б) 

ташқи 

таъсир 

натижасида 

пациенс ҳолати янги кўринишга келади. 

 

Aдабиѐтлар: 

1.  Goldberg  A  and  Jackendoff  R.  The  English  resultatives  as  a  family  of  constructions  // 

Language 80. 2004. –P 532-568. 

2.  Croft  W.  Aspectual  and  casual  structure  in  event  representations  //  Routes  to  language 

development. New Jersey, 2009. –P 66-139.  

3.  Rappaport  Havov,  M.  and  Levin  B.  Change-of-state  verbs:  implications  for  theories  of 

argument projection // The syntax of aspect. Oxford University Press. 2005. –P 247-286.  

4.  Rosen  C.  The  Interface  between  Semantic  Roles  and  Initial  Grammatical  Relations  // 

Studies in relational grammar 2., University of Chicago Press, USA. 1984. –P 38-77.  

 

Давлатова  М.  Каузативно-резултативные    конструкции  английского  языка. 

В 

данной статье анализируется каузативно-результативние конструкции английского языка. 
В  ходе  анализа  обосновються  что  значение  результатива  происходить  на  основе 
каузативного значения глагола. 
 

Davlatova  M.  Causal-resultative  constractions  of  the  English  language.

  The  article  deals 

with  the  problem  causal  –resultative  constructions  in  the  English  language.  It  is  justified  that  the 
resultative meaning is based on the causative feature of the verb plays.  

 
 
 
 
 
 
 

Библиографические ссылки

Goldberg A and Jackendoff R. The English resultatives as a family of constructions // Language 80. 2004. -P 532-568.

Croft W. Aspectual and casual structure in event representations // Routes to language development. New Jersey, 2009. -P 66-139.

Rappaport Havov, M. and Levin B. Change-of-state verbs: implications for theories of argument projection // The syntax of aspect. Oxford University Press. 2005. -P 247-286.

Rosen C. The Interface between Semantic Roles and Initial Grammatical Relations П Studies in relational grammar 2., University of Chicago Press, USA. 1984. -P 38-77.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов