Том 3 № 2 (67) (2018): Иностранная филология: язык, литература, образование

Том 3 № 2 (67) (2018): Иностранная филология: язык, литература, образование
Опубликован: 14-05-2018

Статьи

66-70 96 33

Продолжитель классической традиции

Зебо Хуррамова
В данной статье рассматривается поэтические произведения из творческого наследия 1950-1970 годов ХХ века Вадуда Махмуда, которой оставил своюобразный след в узбекской литературной критике 20-х годов прошлого века. В статье научно проанализированы созвучные мотивы творчества Вадуда Махмудас творчеством великих поэтов Востока.
113-115 144 45

Роль личности переводчика в переводе произведения на другой язык

Юлдуз Исматова
В статье описывается роль переводчика в процессе перевода, а также влияние интерпретатора как переводчика других текстов
109-112 98 42

Анушервон-символ справедливости

Ирода Пардаева
Статья посвящена анализу образа Анушервон в творчестве А.Навои
106-108 160 45

Когнитивная теория метафор

Сохиба Сапаева
Данная статья демонстрирует когнитивный подход к исследованию метафор. Автор изучает теории нескольких учёных о когнитивных метафорах и представляет собственную точку зрения по теме исследования
101-105 172 55

Прагматизм порядка слов

Анвар Собиров
Статья посвящена вопросам порядка слов в языке и в зависимости от них эстетико-оценочной деятельности самой речи
96-100 159 55

Основные типы влияния языка СМИ на общественное сознание

Шербек Улмасов
В данной наунчой статье приведены примеры цитат зарубежных и отечественных научных деятелей, которые рассматривают язык как средство массовой информации и как объект научных работ. Рассматриваются типы влияния СМИ на общественное сознание. А также, показано влияние СМИ, которое зависит непосредственно от отношения адресата.Обсуждается результат повышения чувствительности информации
92-95 154 52

Прагматический лингвистический поворот в современной философии

Нозим Муминов
Данная статья посвящена основоположнику прагматического лингвистического поворота в современной философии Людвигу Витгенштейну, внесшему выдающийся вклад в историю зарождения лингвистической (аналитической) философии в первой половине ХХ века.
88-91 109 45

Разнообразие тем и богатство содержания в китъах (сонетах) шатранжи Самарканди

Дилором Ахмедова
В статье освещается жанровое своеобразие, а также разнообразность тем и идейного содержания в китъах (сонетах) известного поэта Мовороуннахра XII века Дихкана Али Шатранжи Самарканди
84-87 122 49

Специфики хронотопа в лирическом и эпическом роде

Дилшод Хурсанов
В данной статье уделяется внимание теоритическим проблемам художественного хронотопа. В нём рассуждается о специфике этого понятия в лирическом и эпическом роде. А также, впервые анализируется проблемы места и времени на основе поэзии Шавката Рахмона
80-83 102 63

Символизм в доисламской тюркской литературе

Лайло Мирзохидова
В данной статье рассматриваются тропы, выражаемые с помощью слов и словосочетаний доисламской литературы в надгробных надписях «Урхун Енисей», и анализируются способы образования средств выразительности в тюркской литературе
76-79 99 40

Легенды и сказки народов Средней Азии в переводах Реми Дора

Ёркиной Насирдинова
В статье анализируются переводы народных сказок и легенд Средней Азии осушествлённые французским этнографом Реми Дор. В стаье приводятся примеры из значальных клише народных сказок. А также, приводятся небольшие рассказы о Насреддин-афанди и его именах в других народах мира
71-75 125 61

Синтаксическая деривация фразеологических единиц

Санат Шодиев
В статье рассматриваются деривационные особенности фразеологических единиц. Автор демонстрирует анализ использования фразеологических единиц в узбекских литературных текстах. Более того, автор освещает и разъясняет основные принципы взаимосвязи лексических единиц в фразеологических единицах
5-9 86 32

Появление представлений в английской литературе

Мухаммаджон Холбеков, Гулноз Мамарасулова
Анализируя творчество поэтов, статья посвящена исследованию роли и основным характеристикам романтизма в английской литературе
63-65 154 40

Интерпретация образа в художественном переводе (на примере перевода на русский и узбекский языки произведения В. Л. Войнич «Овод»)

Нормурод Расулов
В статье рассматривается создание художественного образа в произведениях, переведённых с английского на русский и узбекский языки. Автор ставит цель показать передачу таких особенностей персонажа, как речь, поведение, характер при переводе
59-62 215 49

Традиционные особенности свадебных торжеств таджиков Самарканда

Анзурат Хонхужаева
Данная статья посвящена традициям свадебного торжестваи обычаям таджиков проживающих в Самарканде. Приведены факты, примеры и свое образность обрядов
52-58 172 64

Когнитивно пропозициональная структура дуального концепта как вербализатор языковой личности автора

Нозлия Нормуродова
В статье рассматриваются новые подходы к дуальной концепции и ее близкие отношения с когнитивной лингвистикой и лингвокультурологией как репрезентацией авторской модальности. Утверждается, что удовлетворительное объяснение когнитивной пропозициональной структуры концепта может прийти только для того, чтобы выявить концептуальную значимость и антропоцентрический характер литературного дискурса.
47-51 156 63

Об особенностях фразеологии узбекских народных сказок

Рустам Журакулов
В статье представлены результаты научных исследований фразеологии узбекских народных сказок, ее особенностей в смысловом, структурном и других планах. Выделяют самосказочные устойчивые словесные комплексы
42-46 124 51

Изображение смертных грехов в «книге о благой любви» хуана руиса

Анастасия Ткачёва
В статье на примере произведения Хуана Руиса «Книга о доброй любви» раскрывается явное и имплицитное содержание понятия «смертный грех» в испанской литературе Средневековья.
34-41 196 52

О препятствиях при переводе невербальных средств в художественной литературе

У Айжун
Для создания образов персонажей, изображения их психологии, характера и чувств, для раскрытия идей литературных произведений писатели обращаются к изображению различных невербальных средств – к характеристике их голоса, кинестетических средств общения, внешности, одежды, передачи значимого для текста текста. информацию с помощью знаков и т. д. В процессе перевода художественных произведений переводчик сталкивается с препятствиями. В настоящей статье исследуются причины появления таких препятствий при переводе невербальных слов в литературе. Конкретные примеры перевода анализируемых единиц в литературе
30-33 135 44

Роль инновационных технологий в широкомасштабной реформации образовательного процесса

Шахло Шомуродова
В статье анализируются особенности применения инновационных технологий в широкомасштабной реформации образовательного процесса Республики Узбекистан
25-29 135 55

Отражение семейного статуса мужчины в английской и узбекской фразеологии

Нафиса Насруллаева
Статья содержит исследование английских и узбекских фразеологизмов с гендерной маркировкой, отражающих семейное положение мужчины. С помощью cравнительного анализа автор выяснил сходства и различия таких единиц обусловлены национально-культурной спецификой обоих анализируемых языков. Теоретическая часть статьи подтверждается многочисленными примерами английского и узбекского фразеологические единицы.
20-24 121 51

Жермена де Сталь основатель французского романтизма

Ульжан Каршибаева
В статье рассматривается творчество французской писательницы Ж. де Сталь, которая внесла большой вклад в появлени французского романтизма
15-19 99 39

Человек как субъект лингвистических исследований

Рано Маджидова
В статье рассматриваются проблемы антропоцентризма в узбекской и русской языковых картинах мира; лингвистический интерпретация пространственно-временных моделей мира
10-14 91 34

Роль культуры в преподавании иностранных языков

Шахобиддин Ашуров
Настоящая статья посвящена изучению неразрывной связи между культурой и языком, а также разработке педагогической стратегии в рамках преподавания иностранного языка посредством культуры в целях совершенствования компетенции понимания у изучающих иностранный язык. Культуру следует рассматривать как ключевой компонент процесса изучения и преподавания иностранного языка. Успех изучении целевого языка может быть обеспечен лишь при условии включения культурологических аспектов в учебные программы. Преподавателям иностранного языка следует уделять пристальное внимание представлению культурного разнообразия, рассматривать культурологические аспекты в рамках каждого раздела учебной программы и использовать соответствующие педагогические технологии с тем, чтобы помочь изучающим иностранный язык преодолеть культурологический барьер