В статье в историческом аспекте исследован корейский фольклорный жанр – пхансори, как неотъемлемая составляющая духовного базиса не только корейской, но и общечеловеческой культуры. Рассмотрены истоки и происхождение пхансори – народного песенного сказа, занимающего особое место в корейском народном творчестве, воплощающего традиционные черты генезиса. Охарактеризованы различные точки зрения по вопросу зарождения пхансори и истории формирования этого лиро-эпического жанра песенного творчества. Обоснована роль народных музыкально-драматических традиций в распространении пхансори. Рассмотрено создание исполнителем пхансори на основе материала из известных сказаний целостной композиции. Показаны двусторонний характер взаимодействия литературы и баллад пхансори и влияние высокой литературы на пхансори на примере сюжета из легенды о Чхунхян. Раскрыты ценность и художественное своеобразие пхансори. Обоснованы приемы использования импровизационного жанра пхансори, в котором певец-исполнитель выступает в роли творца-интерпретатора под аккомпанемент барабана, обладающего незаурядной техникой владения голосом, жестом, пантомимой, умением достоверно воспроизводить переживания и чувства героев. Рассмотрены характерные особенности душевного состояния «хан». Аргументирована степень значимости «хан» и его отображение в балладах пхансори. Охарактеризованы внешние средства, зрительно обогащающие восприятие сюжета и понимание истории повествования исполнителя. Дан анализ особенностей звукообразования певческого тона. Показано, что основным средством вокального и речевого жанра являются голос и его особое строение, достигаемое исполнителем в результате длительных упражнений. Раскрыта роль типа дыхания «данжен», обусловленного работой мышц живота. Охарактеризованы особый способ звукообразования – дрожание, речитатив, импровизация с текстом, декламация, сочетание трагического и комического элементов. Обосновано, что пхансори является особым жанром корейского народного творчества, предопределенным сказительством.
В данной статье изучается сравнение лингвокультурологические элементы рекламных текстов на узбекском и английском языках. Также, исследуются и анализируются различные лингвистические и культурные особенности, заложенные в рекламе, с особым вниманием к их влиянию на целевую аудиторию в конкретных культурных контекстах. Благодаря тщательному изучению и интерпретации это исследование освещает сложную взаимосвязь между языком, культурой и рекламными стратегиями и, в конечном итоге, дает ценную информацию для улучшения межкультурной рекламной коммуникации. Используя системный исследовательский подход, исследование исследует многогранные аспекты рекламного языка на узбекском и английском языках. В нем исследуется, как выбор языка, риторические приемы и методы убеждения по-разному адаптируются и используются на этих двух языках для эффективной передачи сообщений соответствующей аудитории. Кроме того, исследование углубляется в культурные аспекты, проявляющиеся в этой рекламе, такие как ценности, символы и социальные нормы, которые сильно влияют на эффективность и восприятие рекламы в целевых культурах.
В узбекской поэзии периода независимости, которая является законной частью мировой литературы, особое внимание уделяется обобщению научно-теоретических взглядов на творческое мировоззрении и творческую философию общественно-исторического периода, художественное восприятие действительности в поэзии и изучении художественной реализации. Усиление стремления к глубокому художественному освоению духовного мира человека в поэзии периода независимости связано с обновлением периода, исторической среды и художественного мышления самих творцов. Гармония поэзии и литературно-эстетических взглядов является прямым результатом синтеза принципов творческого явления, личности, мировосприятия, что отражается в авторском «Я». Поэтика образа играет важную роль в раскрытии творческой концепции и объединении ее в общий знаменатель. Совершенство продукта художественного мышления как синтезированной системы определяется уровнем творческого мышления и таланта. Творчество Амира Худойберди является одним из таких событий в истории национальной художественной мысли, и в произведениях поэта, созданных в разных жанрах, он выражает жизнь, мечты и волю народа в разные общественно-исторические периоды. Тенденции поэта к созданию целостной художественной истории узбекского народа ХХ века объясняется широкими возможностями, предоставляемые независимостью, конец идеологической монополии, восстановление национальных ценностей, обновление литературно-эстетических взглядов, перевод мировой литературы на узбекский язык. Переход от изображения вещей к изображению идей изменил содержание художественного творчества, обогатив формально-смысловой масштаб художественного исследования. Близкое знакомство с мировой поэзией издавна служило одним из важных факторов обновления нашей национальной литературы, отделенной от ее духовных истоков - религиозной и мистической литературы, классической и современной литературы. Содержание тем эмоциональной литературы характеризуется ориентацией на человека, а не непосредственно на действительность. Синтез мировых литературных традиций можно увидеть в творчестве Фахриёра, Улугбека Хамдама, Бахрома Рузимухаммада, Фариды Афроз, Нодиры. Афокова, Зебо Мирзаева, Хосият Рустамова, Гозал Бегим. Амир Худойберди также является одним из поэтов этого литературного поколения, имеющим свое творческое кредо и работает в разных жанрах.
Любая национальная литература проявляется как системное, развивающееся устойчивое явление только в гармонии различных идеологий, стилей, взглядов, подходов, идей и даже противоречий. Только тогда это может быть истинное метафорическое представление бытия. Амир Худойберди — один из художников нового поколения, живших в сложный и противоречивый период, увидевших и понявших субъективные подходы к литературе советской эпохи. Комплексное научное исследование творческого стиля, индивидуальности и мастерства в поэзии периода независимости на примере творчества поэта, обобщение научно-теоретических взглядов на поэзию этого периода дает важные выводы, данное научное исследование является продукт такой необходимой потребности.
В узбекской литературе творчество Амира Худойберди до сих пор всесторонне не изучено. Изучение творчества поэта важно также для определения влияния, положения и места местных художников в литературе. Так же вопрос искусства и литературы, являющийся одним из средств духовно-просветительской среды, образования и их формирования в нашей стране, всегда был в центре внимания на переднем плане. Поэтому, как сказал Президент Узбекистана Ш.М.Мирзиёев: «…внимание к литературе и искусству, культуре – это прежде всего внимание к нашему народу, внимание к своему будущему, как сказал наш великий поэт Чолпон, мы не имеем права забывать, что литература, культура и нация могут жить». Этот факт также определяет актуальность темы.
Соответственно, данное исследование основано на Указе Президента Республики Узбекистан от 7 февраля 2017 года № ПФ-4947 «О Стратегии дальнейшего развития Республики Узбекистан» от 13 сентября 2017 года № PQ-. № 3271 «Развитие системы издания и распространения книг». В определенной степени в реализацию задач, поставленных в Постановлении «Об комплексной программе мер по повышению и развитию культуры чтения и читательской деятельности» и другие нормативные акты, связанные с этой деятельностью.
Обезболивание пациентов в послеоперационном периоде – одна из важнейших задач и проблем современной интенсивной терапии. За последние десятилетия возможности хирургии многократно возросли. Это в полной мере относится и в отношении хирургического лечения детей. Оперативные вмешательства проводят больным с тяжелыми пороками развития, обширными травматическими повреждениями.
При изучении отечественной литературы процессы культурной интеграции играют важную роль, более важную роль эти процессы выполняют в изучении литературы иных земель. Бывает иногда проблемы несоответствия культур, то есть восприятие читателем картины мира не может принять картину, которую хотел выразить читатель. В статье рассматривается некоторые проблемы взаимовлияния культур и литературных связей.
Предлагаемая вниманию читателей монография посвящена изложению результатов анализа современной литературы по проблемам послеоперационного обезболивания и обобщению результатов собственного клинического опыта применения различных медикаментозных методов аналгезии, регионарных блокад и методов рефлексотерапии. Актуальность данной монографии определяется сохраняющейся высокой частотой неадекватности послеоперационного обезболивания (до 50%, Verlaecki M., 1997). В специальной литературе, как в отечественной, так и в зарубежной, проблема боли у детей до сих пор освещается крайне скудно. О болевом синдроме и лечении боли у детей лишь вскользь упоминается в ведущих руководствах по лечению неотложных состояний у детей. Нерешенной проблемой в педиатрической анестезиологии и реаниматологии остается объективная оценка степени выраженности боли и способов послеоперационного обезболивания. В монографии приводится краткий экскурс в нейрофизиологию боли, представлены современные теории и концепции по вопросам формирования болевых ощущений и особенностям отражения ноцицептивных раздражений в ЦНС. Представлены анатомо-физиологические особенности детского организма, клиническая фармакология различных анальгезирующих средств, а также затронуты вопросы инфузионной терапии и парентерального питания в раннем послеоперационном периоде.
Знакомясь с материалом монографии, читатель, отметит фундаментальность подхода автора к решению поставленных задач, а высокий уровень обеспечения клинических фрагментов работы, при которых были использованы современные методы регистрации, анализа и обработки получаемой информации, являются основанием для них формулировать обстоятельные выводы. Сравнивая различные медикаментозные способы аналгезии с методами рефлексотерапии, регионарными блокадами на основании клинической характеристики, влияния на основные жизненно важные функции организма, автор приводит показания и противопоказания к их применению в зависимости от возраста пациента, травматичности и продолжительности оперативного вмешательства, степени выраженности послеоперационного болевого синдрома. Автор приводит клинические случаи, подчеркивающие важность проблемы и заостряющие внимание на ключевых моментах, приведенных в главах.
Монография, с нашей точки зрения, найдет широкий круг заинтересованного читателя.
В настоящее время проблемы перевода привлекают огромное внимание, что вызвано, прежде всего, быстрым ростом значения переводческой деятельности. Сегодня Интернет-технологии являются неотъемлемой частью повседневной жизни во всех ее сферах и проявлениях, в особенности их доминирующая роль проявляется в акселерации процессов межкультурной коммуникации. В процессе перевода язык изменяется согласно контексту и цели использования,именно поэтому приоритетной задачей переводчика является корректное обеспечение коммуникации, сохраняя при переводе эквивалентность сообщения и гарантируя эквивалентное восприятие адресатом текста оригинала
В данной статье рассматриваются некоторые аспекты использования видеоматериалов при обучении английскому языку как иностранному. На каждом этапе производственной практики существует значительный набор задач, обеспечивающих успешное восприятие иностранного языка студентами, что повышает их мотивацию к изучению иностранного языка. Видеоматериал стимулирует интерес, является образцом для подражания, расширяет знания учащихся о языковых и культурных особенностях изучаемого языка, а также предоставляет действенный материал для последующих дискуссий. Использование видео в обучении иностранному языку открывает широкие возможности для учителя и студентов в овладении языком и иноязычной культурой. Видеоресурсы имеют приоритет над аудио и печатью.
Визуальная информация позволяет лучше понять и закрепить фактическую информацию и языковые особенности речи, поскольку визуальная поддержка способствует полному и точному пониманию значения, активизируя внимание и память и способствуя развитию навыков аудирования и говорения
В этом учебнике предмет, методы познания, периоды развития, структура экономических отношений в обществе и функционирование рынка; рассмотрены основные проблемы микро-, мезо-, макро- и мегаэкономики в масштабах всего мира и отдельных стран.
Материал представлен в популярной, наглядной, широкой и многочисленной схемах, таблицах, графиках-картинках.
Авторы намерены облегчить читателю восприятие содержания книги и запоминание ее основных аспектов за счет уникального оформления. В конце этого учебника дана хронология экономической истории, основные экономические показатели стран мира, список лауреатов А. Нобелевской премии по экономике.
Есть люди, которые доживают до 100 лет, проведя счастливую и беспечную жизнь. А кому-то уготовано, очень мало времени. Когда умирает взрослый человек, все относятся к этому более спокойно более уравновешенно, словно так и должно быть. Однако, когда же умирает ребёнок - это считается несправедливостью.
В статье рассматриваются языковые трансформации текста при переводе «Пятерица» вследствие морфологических, грамматических и лексических различий древнеузбекского и современного узбекского языков. Выявляются авторские особенности перевода, производится анализ переведенных языковых единиц в их сопоставлении с текстом первого издания памятника. Анализ трансформаций текста приводит к выводу о том, что переводной текст может изменять понимание и восприятие древнеузбекского памятника.
В статье анализируются философские проблемы искусственного интеллекта, ставшего одной из важнейших сфер общественной жизни, роль искусственного интеллекта, информации, информационных технологий в развитии общества, представлены разработки анализа информации как механизма социального прогресса, решения не существующих проблем и перспективных задач ве этой области.
В этом учебнике предмет, методы познания, периоды развития, структура экономических отношений в обществе и функционирование рынка; рассмотрены основные проблемы микро-, мезо-, макро- и мегаэкономики в масштабах всего мира и отдельных стран. Материал представлен в популярной, наглядной, широкой и многочисленной схемах, таблицах, графиках-картинках. Авторы намерены облегчить читателю восприятие содержания книги и запоминание ее основных аспектов за счет уникального оформления. В конце этого учебника представлена хронология экономической истории, основные экономические показатели стран мира, список лауреатов А. Нобелевской премии по экономике.