Статья рассматривает популярность международного коммерческого арбитража как средства разрешения споров в области интеллектуальной собственности. Автор обсуждает исторические и теоретические аспекты, а также актуальные проблемы этой области. Освещаются категории споров и роль арбитража в решении таких конфликтов.
The approach of "Communication Language Teaching," which focuses on increasing language learners' communicative abilities, is discussed in this article. CLT approach which is well known among foreign language teachers as a practical teaching approach to create the context of authentic language use in the classroom. The research is aimed to evaluate the effectiveness of our effort to change traditional teaching practice. Furthermore, it discusses the challenges of putting the most successful strategies into practice. A number of suggestions have been included to apply the most advanced methods of interaction into the teaching process.
Atherosclerosis and associated cardiovascular diseases are still an urgent problem of modern medicine. The WHO Global Health Estimates show, that they are the leading cause of death and have been the leading cause of death globally for 20 years. Patterns of atherosclerosis pathogenesis are requiring further development, because understanding the mechanisms of disease development has one goal: to find effective treatment in terms of targeting important parts of pathogenesis.
Pedagogical neology, the study and application of new terms and concepts in education, has emerged as a vital field in contemporary educational discourse. This article delves into the essence of pedagogical neology, elucidating its significance, methods, and implications for educational practice. Drawing upon linguistic theories and pedagogical frameworks, we explore how the creation and adoption of new terms can enhance communication, innovation, and understanding in the field of education. Additionally, we discuss the role of pedagogical neology in fostering inclusivity, cultural relevance, and adaptability within educational contexts. Through this comprehensive analysis, we aim to provide insights into the transformative potential of pedagogical neology in shaping the future of education.
Творчество − сложная область, которую изучают и обсуждают с разных точек зрения. Это одна из причин, почему не существует общепринятого определения, и мы всегда должны знать, с какой точки зрения мы определяем творчество. Творческий подход к преподаванию языка – это подход, который представляет творчество как один из многих наших врожденных навыков, талант, которым обладает каждый человек и каждый изучающий язык. Этот подход основан на идее, что все мы можем пользоваться творческим потенциалом при определенных условиях; что у всех нас есть много разных форм и уровней творчества, и что задача учителя - стимулировать творческий потенциал учащихся. Вот почему в этой статье представлены теории на эту тему.
Ushbu maqolada boshlang‘ich sinf o‘quvchilarining ona tilidan bilimdonligini oshirish va mustaqil ijodiy fikrlash ko‘nikmalarini shakllantirish, iqtidorini rivojlantirish, faoliyatning turli ko‘rinishlariga qiziqishni rivojlantirish muammolariga oid ma’lumotlar keltirib o‘tilgan.
В статье на основе сравнительно-типологического метода описана грамматическая категория падежа имен существительных в языке ҳинди, относящемся к индоарийской языковой группе, и в узбекском языке, относящемся к тюркских группе языков. При освещении темы автор опирался на теоретические труда индийских, английских, русских и узбекских языковедов.. В частности, подробно изучены научно-теоретические взгляды Ю.Лайонца, К.Гуру, З.М. Дымшица, Г.А. Зографа, В.П. Липеровского, О.Н. Шоматова, А.Гуламова, Г.Абдурахмонова, М.Ирискулова, К.Сапаева, представлены аналитические выводы. Согласно исследованной литературе, есть некоторые общие черты в развитии категории падежы в ҳинди и узбекском языке. В современном языке ҳинди, как отмечалось выше, существуют косвенные и косвенные падежы, хотя в древнем узбекском языке промежуточный падеж существовал как седьмой падеж, но эта грамматическая форма не выражала значение косвенной формы падежа на ҳинди. Форма косвенного падежа в древнеузбекском литературном языке стала вспомогательной в результате языкового развития. Однако в ҳинди ситуация с посредничеством совершенно иная. Наличие промежуточного падежа в двух сопоставляемых языковых системах является признаком изоморфизма, алломорфизма с точки зрения природы выражения. Выяснилось, что большинство форм спряжения на ҳинди функционально соответствуют узбекским вспомогательным средствам. Однако, как в старом, так и в современном узбекском языке вспомогательные лица могут выступать в качестве форм соглашения. Но значение было относительно яснее, если было выражено с помощью вспомогательных средств.
Ушбу мақолада Сут ва сут маҳсулотлари бозорида бренд қийматини яратишнинг назариялари ўрганилиб, бренд қиймати корхонанинг Маркетинг МИКС эламентлари ва имижига боғлиқ эканиги асосланган. объектсифатида танланган “Bio Natural Food” МЧЖнинг бренд қийматини оширишга қаратилган фаолияти тизимли тенгламалар модели (SEM) асосида тахлил этилган. Тахлил натижалари “Bio Natural Food” МЧЖда брендинг стратегияларидан фойдаланиш борасидаги асосий йўналишларни белгилашга имкон берган.
This article aims to show the development of translation studies through three concepts of descriptive translation studies; product-based, processbased, and functional-based translation studies. The readers are introduced to some famous translation scholars including their view of translation studies. At the further discussions, this study lets the readers acknowledge the main issues on translation studies, focusing on the debate of equivalence versus variations in intertextual texts analysis. Some tendencies of variations, such as different grammar and sentence structure, diglossia leakage, and pragmatic consideration are also presented to present to what extent variations occur during investigation processes. Therefore, regarding those tendencies, this study is closed by the description of Matthiessen's proposals about points of consideration to construct a parameter to measure meaning variations. This study may help those who are interested to conduct translation researches and help them by giving options of which theories is beneficial to their analysis. It is undoubtedly right that translation is important to disseminate information. In line with this premise, the number of translation professionals are getting higher. However, the development of translation studies through researches remains stagnant. In fact, the result of translation researches tends to help human daily life in term of evaluation, designing translator machines, and cultural studies.
Настоящая статья рассматривает проблему отнесенности китайского языка к тому или иному типу языков. Приводятся мнения ведущих ученых лингвистов, с критическими замечаниями. В статье, на конкретных примерах доказывается, что древнекитайский и современный китайские языки имеют различные типологические характеристики.