В этой статье обсуждаются сравнительные различия между наречиями в английском и узбекском языках, роль наречий в английском и узбекском языках и их образование
Прогрессивное развитие международного договорного права, включая принятие Резолюции Генеральной Ассамблеи ООН № 44 / 23 "Десятилетие международного права", усиливает необходимость укрепления
главенства международного права в международных отношениях, что должно достигаться посредством строгого соблюдения государствами принятых на себя обязательств, дальнейшей кодификацией и т.п.
В данной статье проанализировано значение применения защитных оговорок в комплексном автономном кодификационном акте международного частного права на примере института оговорки о публичном порядке. В статье подробно исследованы
негативные и позитивные концепции оговорки, позиция законодателя при формировании данного института в
законодательстве разных государств, а также отличие действительно международного публичного порядка от внутреннего публичного порядка.
В статье проанализированы задачи упрощенного судопроизводства. Рассмотрены формы упрощенного производства как «суммарное производство» (Англия), «сделка о признании вины» (США), «условный отказ в возбуждении уголовного преследования», «уголовный приказ» (Франция), «ускоренное производство» (Германия). По результатам изучения моделей упрощенного судопроизводства разработаны и предложены пути внедрения в отечественное законодательство.
In this article, a compound sentence is formed by adding one or more subordinate clauses and or relative pronouns to the main (independent) following sentence. The point is simple. In simple sentences there is only one sentence (group of verbs). It is said that complex sentences consist of several sentences
В статье дается сравнительный анализ Уставов терминообразующих организаций по персидскому и узбекскому языкам, а также их принципы. Хорошо известно, что в соответствии с теоретическими и научными взглядами, а также рекомендациями мировой терминологии венской, пражской и русской терминологических школ был установлен международный стандарт, который является инструкцией для всех языков в общей лингвистике. До этого был создан ряд ассоциаций по стандартизации, в том числе в 1926 году ISA (International Association for Standardization) – «Международная ассоциация по стандартизации», в 1931 году в Европе «British Standard Institution» – Британский институт стандартизации и в 1946 году ISO (International Organization for Standardization). А в Иране в разные периоды были созданы три языковые академии для сохранения чистоты языка. Третья академия, то есть последняя из них – это «Академия персидского языка и литературы», которая была основана в 1991 году и имеет собственную Инструкцию. В это же время «Атамаком» начал свою деятельность по узбекскому языку и завершил ее в короткий срок. В статье представлен анализ Стандарта Международной терминологической организации – ISO 704, который был создан в школе мировой терминологии, а также влияния его принципов по терминообразованию на правила терминообразования в персидском и узбекском языках, различные и схожие стороны каждого. Кроме того, некоторые пункты Устава «Академии персидского языка» были проанализированы и сопоставлены соответствующими пунктами терминообразования узбекского «Атамакома». Основная цель статьи – провести анализ предоставления терминов для заимствований терминообразующими организациями, которые были основаны для образования терминов в персидском и узбекском языках, а также сравнить и изучить Уставы по образованию новых терминов, просмотреть соответствия пунктов Стандарта Международной терминологической организации ISO 704. В результате сравнения теорий представлен ряд предложений по созданию терминов в узбекском языке.
В традиционном арабском языкознании формы наклонения классифицированы несколько своеобразно. При описании форм наклонений арабские грамматисты придавали особое значение смысловым и модальным оттенкам слова. В традиционной арабской грамматике изменение глаголов по временам, лицам, родам и числам изучается в сарфе (т.е. морфологии), а склонение имен и изменение глаголов (иʼраб – спряжение) рассматривается в нахве (т.е. синтаксисе). Частицы ввиду своей неизменяемости, а также способности управлять другими словами являются объектами нахва. Отношение действия к реальности устанавливается различными частицами, получившими в грамматике название – “хуруф”. Эти частицы, с одной стороны, выражают модальную функцию условности, реальности и императивности (запрещения), а с другой – выполняют синтаксическую функцию выражения подчинительных связей в сложноподчиненных предложениях с придаточными условными. Статья посвящена изучению понятия “жазм” в арабском языке, сопоставлению данного вопроса в трудах отечественных и зарубежных грамматистов, а также определению факторов, влияющих на образование глагола в форме “жазм” (т.е. глагола в усеченной форме). На основе анализа взглядов арабских грамматистов изучены частицы, выражающие условие и выявлены их синтаксические особенности в составе придаточного условного предложения.