In the era of universal informatization of society, the role of journalism is becoming an important factor in the system of mass communication. Journalism, on the one hand, is a concept created through mass culture, and on the other hand, it serves the formation of mass culture as a social space. As a mediator of social and cultural ideas about the new world, he "introduces" new concepts, new pragmatic norms into the language and shows us a creatively understood picture of the world. All new concepts are interpreted in the same way. Recognition of the conventional nature of journalism - through a general cultural (historical, national, ethnic, ideological) community - made it possible to create a socio cultural classification of journalism. The subject of scientific research in this direction, undoubtedly, is the publicistic text. On the other hand, journalism is the medium in which this text is formed, created and used.
the article is devoted to the study of the features of expressive syntactic means in modern English-language fiction. Examples of various expressive syntactic means are given, the most frequent of them are analyzed. The conclusion is made about the important contribution of the considered means to the creation of expressiveness of modern English fiction.
Ushbu maqolada qalami o‘tkir nosir, kichik hikoyalar orqali katta xulosalarni bera oladigan adib A. Qahhor ijodi tahlil qilingan. Shuningdek, yozuvchi asarlaridagi o‘ziga xoslik, so‘zga chechanlik asarlardan olingan misollar orqali konkretlashgan. Rus yozuvchisi A.P. Chexov va A.Qahhor ijodidagi o‘xshash jihatlarga ham e’tibor qaratilgan.
Статья посвящена анализу повторений, выраженных существительными в узбекском переводе произведения «Ромео и Джульетта» В. Шекспир. В нем рассматриваются способы выражения повторений в узбекском переводе оригинального английского текста, говорится о мастерство переводчика в процессе, исследуются особенности их употребления. В лингвистике используются несколько средств выражения, чтобы гарантировать эффективность речи. Одним из них является повторение, которое служит для эффективного выражения речи говорящего и вызывает у слушателя эмоциональное возбуждение в связи с определенным событием или инцидентом, а также для выделения определенных высказываний в речи. Это используется когда говорящий находится под воздействием сильных эмоций. Повторение как один из наиболее распространенных стилистических приёмы встречается в самых разных жанрах, красочных произведениях и в самых разных текстах. В качестве стилистического метода свойства повторения связаны с чувствами и настроениями читателя, усиливая и усиливая размышления в его уме. Поэтому, на наш взгляд, основная стилистическая функция повторения - это функция поглощения сильных эмоций и тонкости в читателе или слушателе. Существуют также типы повторяющихся стилистических средств, такие как словесные, фонетические, лексические, синтаксические, семантические. Следовательно, это также включает многократное использование единиц на определенном лингвистическом уровне или на нескольких уровнях, чтобы улучшить тон и эмоциональность текста. Сила такого эффекта проявляется не только в повторяющихся единицах фонетического и лексического значения, но также в коммуникативном и удаленном повторении повторяющихся языковых единиц в этом контексте. Таким образом, основная функция коммуникативных повторов - привлечь внимание читателя или слушателя к эмоциональности и выразительности выражения, а также создать тон текста. Повторяющиеся слова, которые идут рядом (в конце первого предложения и в начале второго предложения), всегда предоставляют новую или дополнительную информацию синхронно с развитием текстового содержания. Они помогают создать вертикальную рифму и усиливают выразительность поэтического образа.
The article examines the issue of artistic expression of the human spiritual world in Uzbek poetry. Detailed comments are made about the artist's artistic skills. The topic is studied on the example of E. Vahidov's work, and the results of theoretical and artistic analysis are summarized
To give speech more expressiveness and emotional coloring, various language techniques can be used. Most often such techniques include emphatic constructions. This article aims to investigate to recognize what emphatic constructions are, their role in spoken language and how they are being utilized in translation.
В данной статье представлены результаты
исследования новых методов неинвазивной диагностики ишемической болезни сердца. Этот метод основан на анализе выдыхаемого воздуха.
Результаты исследования показали возможности поверхностного ионизационного детектора в
диагностике ишемической болезни сердца. Выявлена статистическая значимость различий в содержании аминов в выдыхаемом воздухе пациентов, больных ишемической болезнью сердца, и здоровых людей. Преимущество этого метода заключается в целом
безвредность, выразительность и отмена оперативного вмешательства, возможности массового тестирования и дешевая цена наблюдения. Разница в выведении аминов с выдыхаемым воздухом может быть стабильным маркером для ранней диагностики
предынфарктного состояния