This empirical study delves into a comparative analysis of phraseological units imbued with a human component across the English, Russian, and Uzbek languages, specifically focusing on the utilization of metaphor. Investigating these linguistic constructs offers a nuanced exploration of the metaphorical dimensions underlying expressions associated with human attributes in diverse cultural and linguistic contexts. Through a systematic examination of carefully selected corpora in each language, this research uncovers the metaphorical frameworks employed in these phraseological units, unveiling their cultural connotations and cognitive implications. The findings contribute to the broader understanding of metaphorical usage in language and illuminate the intricate interplay between metaphor, culture, and cognition within the domain of human-centric phraseology.
Ушбу тадқиқот Ўзбекистон ва АҚШ ўртасидаги стратегии ҳамкорлик мулоқотини шакллантириш ва кенгайтиришда афғон омилининг ҳал қилувчи ролини ўрганади. Тарихий, дипломатик ва хавфсизлик ўлчовларини синчковлик билан ўрганиб, тадқиқот икки томонлама муносабатларга таъсир кўрсатган мураккаб динамикани ёритишга қаратилган. Таҳлил ўзаро муносабатларнинг тарихий эволюциясини, Афғонистондан келиб чиқадиган хавфсизлик муаммоларининг иккала давлатга таъсирини ва минтақадаги мураккабликларни ҳал қилишда қўлланиладиган дипломатик стратегияларни ўз ичига олади.
Hozirgi izchillik bilan rivojlanayotgan zamonda jamiyatning har bir sohasida o’sish va yangi o’zgarishlar jarayoni davom etmoqda. Xususan botanik terminlar va ularning o’rganilishi ham ushbu davrning ajralmas qismidir. Ushbu maqolada ingliz va o’zbek tillaridagi botanik terminlarning paydo bo’lishi, tadqiq etilishi va binar nomlanish etimologiyasi muhokama qilinadi.