Проблемы изучения русского языка как иностранного и пути их решения

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
CC BY f
120-127
8
1
Поделиться
Туйчибаева, Ш. (2020). Проблемы изучения русского языка как иностранного и пути их решения. Востоковедения, 2(2), 120–127. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/oriental-studies/article/view/16712
Шахноза Туйчибаева, Ташкентский государственный институт востоковедения

кандидат педагогических наук

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Вхождение  Республики  Узбекистан  в  мировой  рынок,  расширение международных связей обуславливают необходимость формирования языковой культуры студентов на иностранных языках, особенно мировых, в число которых входит русский язык. В  данной  статье  раскрываются  вопросы  обучения  русскому  языку  как  иностранному. Рассматриваются факторы, влияющие на эффективность обучения, среди которых: конкретное определение целей и задач обучения; учет родного языка, уровня базовых знаний, этапов образования; отбор и подача лексико-грамматического материала; обеспечение наглядности; выбор учебников и учебных пособий и др. Автор  освещает  трудности,  возникающие  при  изучении  иностранного  языка, обусловленные  рядом  факторов.  Среди  них  указываются  расхождения  в  системах родного  и  русского языков:  отсутствие  некоторых  грамматических  категорий,  несовпадение их функций, различные способы выражения тех или иных грамматических значений,  а  также  нерегулярность  ряда  языковых  явлений  в  самом  русском  языке. Автор отдельно останавливается на категориях рода, падежа, времени и вида.  Особое  внимание  уделяется  методам  и  технологиям  инновационного  обучения.  На основе примеров раскрываются возможности их использования в процесе преподавания. Проблема обучения русскому языку как иностранному, несмотря на множество научных  и  методологических  исследований,  не  теряет  своей  актуальности.  Цель работы – освещение некоторых аспектов указанной проблемы и изложение нашего видения путей ее решения. Задачами исследования автором определяются следующие (Автором  определены  следующие  задачи  исследования):  анализ  ряда  факторов, влияющих  на  эффективность процесса  обучения  русскому  языку  как иностранному, изложение  моделей  инновационного  обучения,  описание  использованных  методов  и способов организации процесса обучения на основе опыта преподавания.

Похожие статьи


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВО С Т О К О ВЕ ДЕ Н И Е

/ ORIENTAL STUDIES 2020,

2

120

ТУЙЧИБАЕВА ШАХНОЗА

кандидат педагогических наук, ТашГУВ

Проблемы изучения русского языка как

иностранного и пути их решения

Аннотация. Вхождение Республики Узбекистан в мировой рынок, расширение

международных связей обуславливают необходимость формирования языковой куль-
туры студентов на иностранных языках, особенно мировых, в число которых входит
русский язык.

В данной статье раскрываются вопросы обучения русскому языку как инос-

транному. Рассматриваются факторы, влияющие на эффективность обучения, среди
которых: конкретное определение целей и задач обучения; учет родного языка, уровня
базовых знаний, этапов образования; отбор и подача лексико-грамматического мате-
риала; обеспечение наглядности; выбор учебников и учебных пособий и др.

Автор освещает трудности, возникающие при изучении иностранного языка,

обусловленные рядом факторов. Среди них указываются расхождения в системах
родного и русского языков: отсутствие некоторых грамматических категорий, не-
совпадение их функций, различные способы выражения тех или иных грамматических
значений, а также нерегулярность ряда языковых явлений в самом русском языке.
Автор отдельно останавливается на категориях рода, падежа, времени и вида.

Особое внимание уделяется методам и технологиям инновационного обучения. На

основе примеров раскрываются возможности их использования в процесе преподавания.

Проблема обучения русскому языку как иностранному, несмотря на множество

научных и методологических исследований, не теряет своей актуальности. Цель
работы – освещение некоторых аспектов указанной проблемы и изложение нашего
видения путей ее решения. Задачами исследования автором определяются следующие
(Автором определены следующие задачи исследования): анализ ряда факторов,
влияющих на эффективность процесса обучения русскому языку как иностранному,
изложение моделей инновационного обучения, описание использованных методов и
способов организации процесса обучения на основе опыта преподавания.

Опорные слова и выражения: цели и задачи обучения, уровень знаний, этап, метод,

технология, речевая деятельность, умения и навыки, грамматическая категория.

Аннотация. Ўзбекистон Республикасининг жаҳон бозорига чиқиши, халқаро

алоқаларнинг кенгайиши талабаларнинг тил маданиятини чет тилларда, хусусан дунё
тилларига кирган рус тилида шакллантиришни тақозо этади.

Ушбу мақолада рус тилини чет тили сифатида ўқитиш масалалари ёритиб берилган.

Ўқитиш самарадорлигига таъсир этувчи омиллар таҳлил қилинган. Улар орасида:
ўқитишнинг мақсад ва вазифаларини аниқ белгилаш; талабаларнинг она тилини, билим
даражасини шу билан бирга таълим босқичларини ҳисобга олиш; лексик ва грамматик
материалларни танлаш ва тақдим этиш; кўргазма ва тарқатма материаллар
таъминоти, дарслик ва ўқув қўлланмаларнинг танланиши ва бошқалар кўрсатилган.

Чет тилини ўрганишда бир неча омилларга боғлиқ равишда юзага келган қийинчи-

ликлар ёритиб берилган. Жумладан она тили ва рус тиллари тизимларидаги фарқлар
кўрсатилади: маълум грамматик категорияларнинг йўқлиги, улар функцияларининг
номувофиқлиги, маълум грамматик маъноларни турлича ифода этилиши, шунингдек,


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВО С Т О К О ВЕ ДЕ Н И Е

/ ORIENTAL STUDIES 2020,

2

121

истиснолар мавжудлиги ва хк. Муаллиф рус тилидаги род, келишик, замон, вид
грамматик категорияларида алоҳида тўхталиб ўтган. Тадқиқотнинг мақсад ва
вазифалари белгиланган.

Мисоллар асосида ўқитишнинг бир қатор инновацион усуллари ва техноло-

гияларидан фойдаланиш имкониятлари ёритиб берилган.

Таянч сўз ва иборалар: машғулотнинг мақсади ва вазифалари, билим даражаси,

услуб, технология, нутқ фаолияти, билим ва кўникмалар, грамматик категория.

Abstract. The entry of the Republic of Uzbekistan into the world market, the

expansion of international relations necessitate the formation of a language culture of
students in foreign languages, especially world ones, which include the Russian language.

This article reveals the issues of teaching Russian as a foreign language. Factors

affecting the effectiveness of training are considered, among which are: a concrete
definition of the goals and objectives of training; taking into account the native language,
the level of basic knowledge, the stages of education; selection and presentation of lexical
and grammatical material; visibility; selection of textbooks and teaching aids, etc.

The author highlights the difficulties encountered in learning a foreign language, due

to several factors. Among them, differences in the systems of the native and Russian
languages are indicated: the absence of certain grammatical categories, the mismatch of
their functions, various ways of expressing certain grammatical meanings, as well as the
irregularity of a number of linguistic phenomena in the Russian language itself. The
author separately dwells on the categories of gender, case, time and species.

Particular attention is paid to innovative teaching methods and technologies. Based

on examples, the possibilities of their use in the teaching process are revealed.

Keywords and expressions: goals and objectives of training, level of knowledge,

stage, method, technology, speech activity, abilities, grammatical category.

С момента образования Ташкентского государственного института вос-

токоведения, который в марте 2020 года был преобразован в университет, в
рамках межгосударственного сотрудничества и различных проектов в нем
ежегодно обучаются студенты-иностранцы из Японии, КНР, Республики
Корея и других стран. Среди них – стажеры, магистранты и докторанты.
Русский язык здесь изучали и преподаватели-волонтеры из разных стран,
работавшие в этом вузе. Уровень владения русским языком у обучающихся
различный, как и различны цели его изучения. В одной группе могут
обучаться представители как одной, так и нескольких стран. Группы
формируются с учетом уровня знаний по русскому языку и, соответственно,
этапов обучения (начальный, средний, продвинутый).

Проблема обучения русскому языку как иностранному, несмотря на

множество как научных, так и методологических исследований в этой сфере,
не теряет своей актуальности. Целью данной работы является освещение
некоторых аспектов указанной проблемы и изложение нашего видения
путей ее решения. В задачи исследования входит анализ ряда факторов,
влияющих на эффективность процесса обучения русскому языку как инос-
транному, изложение моделей инновационного обучения, описание исполь-


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВО С Т О К О ВЕ ДЕ Н И Е

/ ORIENTAL STUDIES 2020,

2

122

зованных методов и способов организации процесса обучения на основе
опыта преподавания.

В процессе профессиональной деятельности учитель исходит из своего

опыта, целей и задач обучения, этапов и форм занятия, уровня подготовки
обучаемых. Во-первых, преподаватель должен четко определить цели и задачи
обучения, в зависимости от которых организуется процесс преподавания.
«Успешная организация процесса преподавания русского языка как иностран-
ного в значительной степени зависит от того, насколько конкретно определены
цели обучения и, соответственно, конечные и поэтапные требования к уровню
владения основными видами речевой деятельности на изучаемом (русском)
языке»

1

. Если иллюстрировать это на примере даже одного из видов речевой

деятельности – чтения, можно увидеть обусловленность выбора его видов:
изучающего, просмотрового, ознакомительного, и др. этапами обучения. В
условиях начального этапа целесообразно обучение изучающему чтению
(преимущественно на материале текстов, связанных с будущей специаль-
ностью студентов; частично на материале текстов общественно-публицис-
тического стиля и произведений художественной литературы) и ознакоми-
тельному чтению (на материале текстов всех стилей). Обучение просмотровому
чтению, которое является наиболее трудным, – задача продвинутого этапа. На
начальном этапе мы обучаем лишь его элементам.

Важным фактором при обучении является также учет трудностей,

связанных с особенностями родного и изучаемого языков. У большинства
учащихся в сознании сосуществуют системы двух языков. При этом
закономерности русского языка воспринимаются через призму родного: его
явления переносятся в русскую речь, что часто приводит к ошибкам. Такой
перенос называется интерференцией. Несомненно, важным в связи с этим
является преодоление влияния родного языка, предупреждение интерфе-
ренционных ошибок в речи на русском языке. Для этого, прежде всего,
нужно «видеть» языковой материал глазами учащегося, реально оценивать
те трудности, которые он должен преодолеть.

Эти трудности обусловлены расхождениями в системах родного и

русского языков, отсутствием некоторых грамматических категорий, не-
совпадением их функций, расхождениями в способах выражения тех или
иных грамматических значений. Они также связаны с нерегулярностью
языковых явлений в самом русском языке: чем больше в языке исключений
из правил, тем труднее он усваивается.

Трудности усвоения русского языка как иностранного можно условно

разделить на два вида:

– общие трудности, возникающие при изучении иностранного языка;

1

T.N.Protasova, N. I. Soboleva. O trebovaniyah k urovnyu vladeniya navykami i umeniyami v razlichnyh

vidah rechevoy deyatelnosti ( on the requirements for the level of proficiency in various types of speech
activite)) /«Russkiy yazyk za rubejom». 1977, No 6. Moscow «Russian language» Publ.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВО С Т О К О ВЕ ДЕ Н И Е

/ ORIENTAL STUDIES 2020,

2

123

– трудности, возникающие у носителей определенной группы языков

(близкородственные, неродственные);

Особую сложность при изучении русского языка как иностранного

представляют категории рода и одушевлённости / неодушевлённости,
предложно-падежная и видовременная системы. Степень трудности в этом
случае может быть разной в зависимости от сходства или отличия языковых
систем родного и русского языков. Категория рода в русском языке
охватывает имена существительные, прилагательные, местоимения, глаголь-
ные формы (прошедшее время, условное наклонение, причастие). В связи с
этим правильное усвоение многих грамматических явлений (склонение
существительных, согласование прилагательных, порядковых числительных
и т.п.) зависит от правильного определения рода. Студенты допускают
ошибки в согласовании по родам, например:

мой место, моя папа, этот

тетрадь, твой книга, большой аудитория, сестра приехал, два сумка

и т.п.

В предложениях –

Он учится в Китае. Моя сестра вернулась из Японии.

– преподаватель должен предусмотреть:

– фонетические трудности (слитное произношение предлога с су-

ществительным:

в Китае

,

из Японии

; оглушение:

в Китае;

редукция безу-

дарных

– моя сестра

и т.п.);

– трудности усвоения падежной формы (различение предлогов

в – на

,

из

с

, различное оформление существительных в предложном падеже:

в

Китае, но в России, в Японии, на площади, в аэропорту

);

– трудности согласования (определяющее слово согласуется с

определяемым словом в роде числе и падеже:

моя сестра, но: мой друг, мое

место, мои вещи

);

– трудности усвоении глагольного управления (

учится где? вернулась

откуда?

);

– трудности усвоения временных форм глагола (личные окончания

глаголов, различные для I и II спряжения:

он живет, они живут, но: он

говорит, они говорят;

выбор суффиксов глаголов в форме прошедшего

времени, где в отличие от других учитывается род существительного:

сестра вернулась, но: брат вернулся, студенты вернулись

и т.д.).

Сложным для студентов-иностранцев является усвоение предложно-

падежной системы русского языка. Мы придерживаемся общепринятого
многими методистами подхода, при котором последовательное введение
грамматики зависит от частотности употребления в языке тех или иных
грамматических форм. В данном случае, очередность введения и изучения
падежей продиктована тем, какие из падежных значений встречаются в
языке чаще. Предлагается изучение моделей с субъектом, выраженным тем
или иным падежом существительного или личного местоимения:

Вот стол,

он здесь

.

Где книга? Она там

. Затем целесообразно вводить непереходные

глаголы на -ать (

читать, понимать, знать

и др.) Потом даются прила-


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВО С Т О К О ВЕ ДЕ Н И Е

/ ORIENTAL STUDIES 2020,

2

124

гательные для выражения определительных отношений, так как уже на
моделях освоены притяжательные местоимения (

мой, моя, мое, твой, твоя,

твое и т.д.

). После изучения модели с именительным падежом сущест-

вительного (в значении субъекта) и личных местоимений вводится модель с
предложным падежом в значении места:

Твоя тетрадь на столе; Мой

словарь в сумке

. Это соответствует частотности употребления предложного

падежа места. Введение глаголов в конструкцию определяется тем, какое из
падежных значений изучается на данном этапе.

Для иностранцев большую сложность в изучении русского языка

представляет синтаксис, так как за тем или иным членом предложения нет
строго закрепленного места. При свободном, нефиксированном порядке
слова в предложении могут стоять в различной последовательности. При
этом порядок слов в предложении зависит от цели высказывания, его
коммуникативной составляющей. Важно научить составлять предложение
так, чтобы оно в полной мере соответствовало коммуникативной цели,
отражало смысл и не нарушало логической последовательности.

Трудности могут возникнуть также и при изучении лексики русского

языка. Данные проблемы чаще всего связаны с явлениями омонимии или
многозначности. Поэтому на начальном этапе ввод многозначных слов не
целесообразен. Новая лексика дается на основе текстов «Семья», «Город»,
«Погода», «Время», «Квартира», «Гостиница» и т.д., что позволяет освоить
всю тематическую группу. Лучшему усвоению лексического материала
способствуют наглядные средства и раздаточные материалы (иллюстрации,
слайд-презентации, видеофрагменты; рисунки, карточки и т.д.), работа со
словарем, поиск эквивалентов, составление предложений. При этом можно
дать задания на перевод, а затем пересказ текста. Необходимо учесть, что
такая работа может быть эффективной при наличии необходимого словар-
ного запаса на русском языке. Организовать выполнение таких заданий
можно также с помощью наводящих вопросов по содержанию текста.

Чтобы вызвать больший интерес целесообразно использовать тексты,

содержащие сведения о языке, истории, культуре, образе жизни, традициях,
а также соответствующие профессиональной сфере и интересам студентов.

Эффективности обучения в немалой степени способствует выбор мето-

дов и технологий в соответствии с целями и задачами урока.

Преподаватель должен быть компетентным как в отношении своего

предмета, так и методики преподавания. Существует множество педагоги-
ческих технологий преподавания русского языка, направленных на развитие
навыков во всех видах речевой деятельности.

Разный уровень владения языком обуславливает выбор различных форм

работы: групповой или индивидуальной.

Работу по цепочке можно использовать при составлении рассказа,

вопросно-ответной беседе, закреплении знаний грамматических форм и т.д.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВО С Т О К О ВЕ ДЕ Н И Е

/ ORIENTAL STUDIES 2020,

2

125

Работа в парах помогает создать ситуации, приближенные к реальным.

Студентам предлагается составить диалоги по ситуациям, проверить /
дополнить / исправить ответы друг друга и т.д. Выработка фонематического
слуха достигается за счёт индивидуальной работы. В современной методике
русского языка как иностранного есть мнение, что и в основе обучения
русскому языку как иностранному лежит схема взаимоотношений «препода-
ватель – обучающийся – средства обучения», что и определяется как педа-
гогическое общение, подразумевая сотрудничество преподавателя и студентов.

Нашей задачей является сделать почти ежедневные встречи с фонетикой,

морфологией, синтаксисом, не скучными и сложными, а интересными и
доступными для усвоения. Для того чтобы привить интерес к русскому
языку, нужно использовать занимательные наглядные, словесные, ролевые
игры, раздаточный материал: карточки, опорные таблицы, схемы, рисунки и
др. Здесь на помощь приходят уроки-игры, уроки-путешествия и тематика
их может быть различной (экскурсии, поездки, достопримечательности,
мероприятия, встречи визиты, приемы, поздравления и т.д.).

Игровые технологии используются для решения следующих задач:

активизация познавательного интереса, развитие коммуникабельности, соз-
дание условий для творческого самовыражения, развитие памяти, внимания,
мышления, воображения, конструктивное общение в составе социальной
группы, создание позитивного психологического климата в коллективе.
Активным методом обучения является ролевая игра. Это средство развития
коммуникативной компетенции, творческого самовыражения, организа-
торских способностей студентов, а также повышения мотивации. Ролевые
игры выступают активным методом развития практических навыков,
позволяя преодолевать языковые барьеры.

Именно использование инновационных технологий обучения позволяет

создать на занятии определенный настрой, развить мышление и творческие
способности студентов, сформировать определенные умения и навыки.

Существует множество исследований как отечественных, так и зару-

бежных лингвистов относительно основных методов обучения иностранным
языкам. Все они имеют как положительные, так и отрицательные стороны

1

.

Использование определенных методов обучения русскому языку как

иностранному зависит от конкретного материала: фонетического, граммати-
ческого, лингвострановедческого. Исходя из коммуникативного принципа
обучения иностранному языку важным представляется отбор лексико-грам-
матического материала.

Изучение грамматических правил, заучивание слов является лишь

средством овладения устной речью, так как оно – лучший способ усвоения и
закрепления любого материала.

1

Hashenko T.G., Makarova E.V. Interaktivnyye metody obucheniya (Interactive teaching

methods) Ulyanovsk:UGSHA, 2011.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВО С Т О К О ВЕ ДЕ Н И Е

/ ORIENTAL STUDIES 2020,

2

126

Один из методов обучения русскому языку как иностранному – обсуж-

дение (диалог, беседа). Оно позволяет лучше усвоить учебный материал.
Студенты могут задавать вопросы и отвечать на них, выражать свое мнение
в определенных ситуациях общения, определять понятия, анализировать
факты, делать выводы и т.д.

На продолжающем этапе возможно использование и проектных

образовательных технологий, в рамках которых нами предлагается:

– разработка туристических маршрутов, экскурсия по городу (создание

сценария, запись экскурсии на видео, самостоятельное озвучивание видео-
фильма);

– интервью и анкетирование на различные темы, которые оформляются в

виде видеороликов или слайд-презентаций;

– проектные работы, касающиеся непосредственно профессиональной

сферы деятельности стажеров-исследователей.

В течение последних десятилетий в методике преподавания русского

языка как иностранного идет активный поиск современных эффективных
подходов и методов обучения. Динамичный характер этого процесса обус-
ловлен множеством факторов различной природы: все большее рас-
пространение новых и новейших информационных технологий, средств и
способов представления информации и, соответственно, ее восприятия и
усвоения. Это, прежде всего, компьютерные технологии, опирающиеся на
видеоряд, интерактивность, гипертекстовый характер информации. В этом
контексте должно быть уточнено и расширено само понятие коммуни-
кативной компетенции.

При этом обосновывается положение о том, что усвоение языка является

освоением системы контекстов всех составляющих коммуникативной ком-
петенции, и, если для элементарного и базового уровней такое усвоение
происходит (при сбалансированном обучении) естественным путем, опре-
деляемым ограниченностью изучаемых коммуникативных ситуаций и ком-
муникативных ролей, частотностью соответствующих языковых явлений, то
уже для первого сертификационного уровня этот аспект обучения стано-
вится далеко не тривиальным, и может послужить основой для дальнейших
содержательных исследований

1

.

Таким образом, эффективность процесса обучения русскому языку как

иностранному зависит от многих факторов: постановки целей и задач,
продуманной организации этапов занятия, использования наглядных
средств, творческого подхода, выбора методов и средств обучения, отбора и
доступной подача предлагаемого для изучения материала, системы заданий
на снятие трудностей и развитие навыков во всех видах речевой
деятельности на русском языке и т.д.

1

Fedotova I.L. Metodika prepodavaniya russkogo yazyka kak inostrannogo. (Methods of teaching

Russian language as a foreign) Moscow «Zlatoust» Publ. 2013


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВО С Т О К О ВЕ ДЕ Н И Е

/ ORIENTAL STUDIES 2020,

2

127

Как показывает опыт, нет одного идеального метода обучения инос-

транному языку. На практике используются и сочетаются большинство из
них, что при рациональном применении позволяет достичь успеха.
Преподаватель должен идти в ногу со временем, постоянно совершенст-
воваться, разнообразить формы работы (стремиться к разнообразию форм
работы,) внедрять в свою профессиональную практику новейшие обра-
зовательные концепции.

Важно постоянно развивать интерес студентов к изучаемому предмету, в

нашем случае – русскому языку. Наряду с изучением языковых явлений
необходимо изучать особенности культур, традиций, их сходства и раз-
личия, что является составной частью обучения русскому языку как
иностранному. Преподаватель также должен учитывать национально-куль-
турные, индивидуально-психологические и личностные особенности обу-
чающихся, а его профессиональные качества и творческая индивидуаль-
ность будут способствовать эффективной реализации поставленных целей и
задач обучения.

ШАМСИЕВА ШОХИСТАХОН

тадқиқотчи, ТДШУ

Хитой ва ўзбек лингвомаданиятида “аёл”

концепти билан боғлиқ эвфемизмлар

Аннотация. Мазкур мақола хитой ва ўзбек лингвомаданиятида “аёл” концепти

билан боғлиқ эвфемизмларнинг тадқиқига бағишланган. Кишилар баъзан бошқалар
билан мулоқот чоғида ўзлари хоҳлаган нарсани тўғридан-тўғри айта олмайдиган ёки
ибораларнинг ўз маъносида қўллаб, суҳбатдошларини ноқулай аҳволга солиб қўядиган
вазиятлар билан тўқнашиб қоладилар. Бундай қийин вазиятлардан чиқиб кетиш
мақсадида эвфемизмлар қўлланилади. Эвфемизмлар тақиқланган, айтилиши ножоиз,
қўпол, одоб-ахлоқ меъёрларига зид бўлган сўз ва ифодалар ўрнига юмшоқ қўлланишли
бўлган сўз ва ифодалардир. Эвфемизмлар халқнинг руҳияти, дунёқараши, урф-
одатлари, удумлари, ирим-сиримлари ва инончларини акс эттиради.

Мақолада хитой ва ўзбек лингвомаданиятидаги “аёл” концепти билан боғлиқ

эвфемизмлар “аёлнинг ёши”, “ҳомиладорлиги”, “ахлоқи” ва “ташқи кўриниши” синга-
ри мавзуий гуруҳларга ажратилиб тадқиқ этилган. Хитой ва ўзбек лингвомадания-
тида “аёл” концептини ифодалаган эвфемизмларнинг умумий ва ўзига хос жиҳатлари
чоғиштириш асносида ёритилиб, уларнинг тил ва маданиятдаги ўрни кўрсатиб
берилган. Хитой ва ўзбек халқи тафаккур тарзининг, дунёқарашининг муайян даврлар-
даги ўзгаришлари, ҳозирги кунда аёлнинг жамият ижтимоий-сиёсий ҳаётидаги
ролининг ортиб бориши, унинг она, уй бекаси бўлиши билан бирга, эркак билан тенг
ҳуқуқга эга бўлган жамиятнинг фаол аъзоси экани эвфемизмлар мисолида очиб

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов