AUTOMATIC TEXT ANALYSIS AND EDITING

HAC
Google Scholar
Branch of knowledge
To share
Jummayeva, S., & Abdualimova, G. (2023). AUTOMATIC TEXT ANALYSIS AND EDITING. Modern Science and Research, 2(5), 642–644. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/science-research/article/view/20361
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

In the article, it is considered an important factor in improving the quality of machine translation, the procedures of the software system for automatic editing and analysis of the text, and its object, subject, structure and systematics in many works of Western European, especially Russian, Uzbek linguistics related to text linguistics. Issues related to text analysis and editing, such as having a unique system, are discussed. Here are some brief comments on the causes of some of the problems with automatic text editing.


background image

ISSN:

2181-3906

2023

International scientific journal

«MODERN SCIENCE АND RESEARCH»

VOLUME 2 / ISSUE 5 / UIF:8.2 / MODERNSCIENCE.UZ

642

MATNNI AVTOMATIK TAHLIL VA TAHRIR QILISH

Jummayeva Sohiba Shokirovna

Termiz davlat universiteti talabasi

Gulhayo Abdualimova

Ilmiy rahbar

https://doi.org/10.5281/zenodo.7953159

Annotatsiya.

Maqolada mashina tarjimasi sifatini oshirishda muhim omil sanalgan matnni

avtomatik tahrir va tahlil qilishga mo‘ljallangan dasturiy sistema tartibotlari va matn
tilshunosligiga doir G'arbiy yevropa,rus xususan o‘zbek tilshunosligidagi ko‘pgina ishlarda
uning obyekti, predmeti tuzilishi va sistematikasi va o‘ziga xos bo‘lgan sistemaga ega bo‘lish kabi
matn tahlil va tahrirga aloqador masalalar yuzasidan fikr yuritilgan. Hozirda matnlarni avtomatik
tahrir qilishdagi ba’zi muammolarning yuzaga kelish sabablari haqida qisqacha fikr-mulohazalar
keltirib o‘tilgan.

Kalit so`zlar:

Grafmatik tahlil, algoritmlar tuzish, avtomatik tahrir, sintaktik tahrir,

Kompyuter lingvistikasi, matn muharriri, modul, elektron hisoblablash.

AUTOMATIC TEXT ANALYSIS AND EDITING

Abstract.

In the article, it is considered an important factor in improving the quality of

machine translation, the procedures of the software system for automatic editing and analysis of
the text, and its object, subject, structure and systematics in many works of Western European,
especially Russian, Uzbek linguistics related to text linguistics. Issues related to text analysis and
editing, such as having a unique system, are discussed. Here are some brief comments on the
causes of some of the problems with automatic text editing.

Keywords:

Graphical analysis, algorithm creation, automatic editing, syntactic editing,

Computer Linguistics, text editor, module, electronic calculation.

АВТОМАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ И РЕДАКТИРОВАНИЕ ТЕКСТА

Аннотация.

В статье рассматривается важный фактор повышения качества

машинного перевода, процедуры программной системы автоматического редактирования
и анализа текста, а также его объект, предмет, структура и систематика во многих
западноевропейских, особенно Русское, узбекское языкознание, связанные с лингвистикой
текста Обсуждаются вопросы, связанные с анализом и редактированием текста, такие
как наличие уникальной системы. Вот несколько кратких комментариев о причинах
некоторых проблем с автоматическим редактированием текста.

Ключевые слова:

Графический анализ, создание алгоритмов, автоматическое

редактирование,

синтаксическое

редактирование,

компьютерная

лингвистика,

текстовый редактор, модуль, электронный расчет.

XX asrning 50 yillaridan til va matn muammolari bilan bog‘liq masalalar komputer

texnologiyasi yordamida hal qilinmoqda. XX asrning 50 yillaridan til va matn muammolari bilan
bog'liq masalalar kompyuter texnologiyasi yordamida hal qilinmoqda.

Avtomatik tahrir komputer lingvistikasining asosiy yo‘nalishlarining biri bo‘lib u

komputerdagi matn muharriri (Microsoft word, Exel, wordpad, lexicion) rivojlanishi bilan bog‘liq
holda yuzaga kelgan.Avtomatik tahrir va tahlil jarayonida kompyuterga kiritilayotgan matnning
mexanik xatolari avtomatik tarzda to‘g‘irlanishi va xato ekanligi haqida foydalanuvchiga taklif


background image

ISSN:

2181-3906

2023

International scientific journal

«MODERN SCIENCE АND RESEARCH»

VOLUME 2 / ISSUE 5 / UIF:8.2 / MODERNSCIENCE.UZ

643

etilishi nazarda tutiladi. Matinni avftomatik tahrir qilish jarayonida uning mukammal va yuqori
sifatli tizimli bolishi uchun unga kiritilgan. matnlarni orfagrafik va morfologik tarafdan unda
sintaktik,semantik va paradigmatik tahrir qilish imkonini yaratish lozim. avftomatik tahrir tahlilni
to‘liq qilish uchun quyidagi lingvistik dastur modullariga ega bolish kerak.

1

1. Morfologik tahrir
2. Grafmatik tahrir
3. Sintaktik tahlil
Lingvistik modullarning bu bosqichlari matnni mexanik xatolari, savodli yozishi

ta’minlash va shu kabi bir nechta muhim vazifalarni bajaradi. Natijada lingvistik me’yorlar
darajasidsagi matn yuzaga keltirishda vaqt tejaladi.Avtomatik matnni tahrir qilishning hozirgi
vaqtga qadar mukammal tahrir qiladiga lingvistik dastur yaratilmagan. Aniqroq qilib aytganda
matnni sintaktik tahrir qilish dasturi hali yechimini topmagan. Sintaktik tahrirng murakkabligi
shundaki matnda ko‘pincha ko‘chma manoli so‘zlar,iboralar tagmanolarga ega sozlar ishlatilishi
mumkin.

Matnlarni avtomatik tahlil va tahrir qilish jarayoni ustida ish olib borgan bir necha fikrlarni

ilgari surgan G".Abdurahmonov R.Qong‘urov J.Lapasov M.Yo‘ldoshev. M.Abjalova lar
matnlarni lingvistik tahlil va tahrir qilish masalalasi haqida ba’zi umumiy fikrlar jumladan
matnning badiiy tahlili borasidagi izlanishlar olib borganlar.

Olimlarimiz badiiy matnning fonetik fonologik, leksik-gramatik xususiyatlarini matnda

tadqiq qilish tamoyillari haqida ham so‘z yuritganlar. Avtomatik tahrir yo‘nalishi XX asr
o‘rtalariga kelib rivojlandi.

U matn muharriri dasturlari bilan birgalikda yangicha imkoniyatlar qoshimcha effektlar

bilan rivojlanmoqda.Avtomatik tahrirning oddiy muharrirlardan farqi shundaki unda tahrir
avtomatik tarzda qisqa vaqt ichida hajman katta bo‘lgan matnni tez tekshirish va xatolarni
to‘g‘irlash imkoniyati bo‘ldi

2

.

Professor H.Arziqulov rahbarligida Samnarqand davlat chet tillari institutida injiner

tilshunosligi markazi tashkil etilgan. Bu markazda davlat tilidagi matnlarga komputer yordamida
qayta ishlov berish masalalari ustida ilmiy izlanishlar olib borgan Davlat tilidagi matnlarga
komputer yordamida qayta ishlov berish masalalari ustida ilmiy izlanishlar olib bordi.

Bunda matnlarga qaytavishlov beradigan kompyuter dasturini yaratish, o‘zbek tiling

barcha sathlariga oid matnlarni yig‘ish, ularni muayyan bir tizimga keltirish algoritmlarini
tuzish,ularga statistik jihatdan ishlov berish, ingilizcha o‘zbekcha mashina tarjimasi dasturini
yaratish kabi sohalarda ilmiy izlanishlar amalga oshirilgan.

N.N Leonotova matnlarni avtomatik tushunishni amalga oshiruvchi rus va xorijiy

tizimlarning yaratilish tajribasini organdi va asosiy e’tborni sifatli ishlanmalarga qaratdi bu
olimning xizmati shundaki, ular avtomatik tahrir qiluvchi dasturlar uchun lingvistik ta’min yaratib
bergan, Buning natijasida komputerdagi ruscha inglizcha matnlarni tahrirlovchi va lingvistik tahlil
qiluvchi dasturlar ishlab chiqilgan

3

.

Xulosa qilib aytganda, hozirgi kungacha amalga oshirilgan ilmiy tadqiqot ishlarida

avtomatik tahrir va tahlilga qisman e’tibor berilgan.Mavjud izlanishlarda ikki til yohud o‘ziga til

1

Manzura Abjalova.Tahrir va tahlil dasturlarning lingvistik moduli.

2

Nilufar Abdurahmonova .Kompyuter lingvistikasi.

3

Nilufar Abdurahmonova.Kompyuter lingvistikasi.


background image

ISSN:

2181-3906

2023

International scientific journal

«MODERN SCIENCE АND RESEARCH»

VOLUME 2 / ISSUE 5 / UIF:8.2 / MODERNSCIENCE.UZ

644

morfologiyasi qiyosiy. Tipologik uslubda tahlil qilingan. Matnlarni electron hisoblash mashinalari
vositasida tahrir qilish muammosi o‘rganila boshlagan natijada zamonaviy axborot texnologiyalari
qonuniyatlariga asoslangan matn tahriri va tahlillarning lingvistik ta’minotining yaratishga
qaratilgan salmoqli tadqiqotlar yuzaga keldi.

REFERENCES

1.

Manzura

Abjalova.

Tahrir

va

tahlil

dasturlarining

lingvistik

moduli.,,Nodirabegim’’nashriyoti Toshkent-2020

2.

Zulxumor Xolmonova.Komyuter lingvistikasi.Toshkent-2019.

3.

Nilufar Abdurahmonova.Komyuter lingvistikasi.Nodirabegim nashriyoti.

4.

Toshimov.R.Matnlarni lingvistik tahrirlashning psixologik asoslari.Toshkent-2011

5.

Nilufar Abdurahmonova.Mashina tarjimasining lingvistik ta’minoti monografiya.
Toshkent nashriyoti-2018.


References

Manzura Abjalova. Tahrir va tahlil dasturlarining lingvistik moduli.,,Nodirabegim’’nashriyoti Toshkent-2020

Zulxumor Xolmonova.Komyuter lingvistikasi.Toshkent-2019.

Nilufar Abdurahmonova.Komyuter lingvistikasi.Nodirabegim nashriyoti.

Toshimov.R.Matnlarni lingvistik tahrirlashning psixologik asoslari.Toshkent-2011

Nilufar Abdurahmonova.Mashina tarjimasining lingvistik ta’minoti monografiya. Toshkent nashriyoti-2018.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов