HOUSEHOLD ITEMS MENTIONED IN MAHMUD KOSHGARI'S WORK "DEVONU LUGATIT TURK"

HAC
Google Scholar
To share
Temirova, K. . (2023). HOUSEHOLD ITEMS MENTIONED IN MAHMUD KOSHGARI’S WORK "DEVONU LUGATIT TURK". Modern Science and Research, 2(10), 46–49. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/science-research/article/view/24404
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

This article talks about the art of eating, cooking and cooking skills, as well as household items used in cooking. As a source, household and kitchen items taken from M. Koshgari's work "Devonu lug'otit turk" are described in a grouped manner.

Similar Articles


background image



46

MAHMUD KOSHG’ARIYNING “DEVONU LUG’ATIT TURK” ASARIDA

KELTIRILGAN UY-RO’ZG’OR BUYUMLARI

Temirova Kamola Baxtiyor qizi

kamolatemirova28@gmail.ru

Termiz davlat universiteti tayanch doktoranti

https://doi.org/10.5281/zenodo.8426456

Annotatsiya.

Ushbu maqolada ovqatlanish san’ati, oshpazlik va pazandachilik mahorati,

shuningdek, taom tayyorashda ishlatiladigan uy-ro’zg’or buyumlari haqida so’z ketgan. Manba

sifatida M.Koshg’ariyning “Devonu lug’otit turk” asaridan o’rin olgan uy-ro’zg’or va oshxona

buyumlari guruhlashtirilgan tarzda bayon etilgan.

Kalit so’zlar:

Idiš, ešič, qamïč (qamich), ayaq, qamïč (qamich), Čanaq (chanaq), qašuq

(qashuq), pičӓk (pichak), čögӓn (cho’gan), tewsi (tevsi) va hokazo.

HOUSEHOLD ITEMS MENTIONED IN MAHMUD KOSHGARI'S WORK

"DEVONU LUGATIT TURK"

Abstract.

This article talks about the art of eating, cooking and cooking skills, as well as

household items used in cooking. As a source, household and kitchen items taken from M.

Koshgari's work "Devonu lug'otit turk" are described in a grouped manner.

Key words:

Idiš, ešič, qamïč (whip), leg, qamïč (whip), Čanaq (spoon), kašuq (spoon),

pičäk (knife), čögän (cho’gan), tewsi (tewsi), etc.

ПРЕДМЕТЫ БЫТА, УПОМЯНУТЫЕ В ПРОИЗВЕДЕНИИ МАХМУДА

КОШГАРИ «ДЕВОНУ ЛУГАТИТ ТЮРК»

Аннотация.

В данной статье рассказывается об искусстве принятия пищи,

приготовлении пищи и кулинарных навыках, а также предметах быта, используемых при

приготовлении пищи. В качестве источника сгруппировано описываются предметы быта

и кухни, взятые из произведения М. Кошгари «Девону лугъотит тюрк».

Ключевые слова:

идиш, эшич, камыч (кнут), камыч (кнут), чанак (ложка), кашук

(ложка), пичак (нож), чогян (чоган), тевси (тевси) и др.

Ovqatlanish inson hayotining asosiy shart-sharoiti hisoblanadi va u xalq iqtisodiy

farovonligining muhim ko’rsatkichlaridan biri bo’lib, muayyan jamiyatning iqtisodiy hayoti

bilan chambarchas bog’liq bo‘ladi. Ovqat tayyorlash usuli hamma xalqlarda juda qadim

zamonlardan kelib chiqqan bo’lib, uning keyingi rivojlanishi bir tomondan mamlakatning

iqtisodiy va iqlim sharoitlari bilan, ikkinchi tomondan esa jamiyat tarixi va xalqning madaniy


background image



47

taraqqiyoti bilan belgilanadi. O’zbek oshpazligi va pazandalik san’ati ham san’atning bosh

tarmoqlari kabi doimo o’zgarib, boyib borgan. Pazandachilik san’atini namoyon etishda, mazali

taomlar tayyorlashda kerakli bo’ladigan oshxona anjomlari, uy-ro’zg’or buyumlarining o’rni

beqiyos.

Tarixan bizga ma’lumki, insoniyat ibtidoiy to’da davridan buyon ham uy-ro’zg’or

buyumlarini yasashgan va ulardan foydalanishgan. Keyinchalik esa ular yanada takomillashib,

foydalanishga qulay tarzda qayta ishlanib kelavergan. Hozirgi kunga kelib esa uy-ro’zg’or

buyumlari bejirim, qulay va chidamli bir ko’rinishga keltirildi. Negaki inson aqli takomillashuvi

hayot tarzining tubdan yaxshilanishiga ko’mak berdi. XI asrda ham odamlar sivilizatsiyadan

ancha yiroqda bo’lishlariga qaramay, turli xil uy-ro’zg’or anjomlaridan foydalanganlar.

Jumladan, qomusiy olim Mahmud Koshg’ariy qimmatli asarida ushbu buyumlarning anchagina

qismini berib o’tadi va ularning asl kelib chiqish o’zagini izohlashga harakat qiladi. Lug’atda

“idish” so’ziga quyidagicha izoh qoldirilgan:

Idiš (idish)-

qadah; payola; yag’mo, tuxsi, yamak, o’g’uz va arg’ulat tilida tos, obdasta,

tovoq va laganlarning hammasi

idiš

deb yuritiladi. Masalan, qazan – ovqat pishirishga

mo’ljallangan buyum. M. Koshg’ariy lug’atida ashich so’zi ―qozon ma’nosini bildirgan. L.

Budagov lug’atida qazg’an, kazan, V.V.Radlov lug’atida yog’ochdan ishlangan qozon

quyadigan qolip deb izoh beriladi. “Devon” da bu turdagi so’zliklarning 20 dan ortiq turini

ko’rishimiz mumkin.

Shu o’rinda Mahmud Koshg’ariyning “Devonu lug’atit turk” asaridan o’rin olgan uy-ro’zg’or

buyumlarini quyidagicha guruhlash mumkin:

1.

Ovqat tayyorlashda ishlatiladigan oshxona buyumlari._

qozon-tovoq, pichoq, kapgir va

cho’mich va hokazo.

2.

Ovqatlanish buyumlari.

Qoshiq, vilka, tarelka, choynak va hokazo

.

Oshxona xo’jaligi uchun bir necha xil idishlar, ya’ni: qozon-tovoq, pichoq, kapgir, cho’mich kabi

asboblar “Devon” da quyidagicha keltirilgan:

Ešič (eshich)-

qozon;

Qamïč-chovli;

Bu so’zlar quyidagi maqolda ham kelgan:

Ešič ayur: tübüm altun.

Qamïč ayur: men qayda-men/ qanda-men?,

ya’ni: Qozon aytar: tubim oltin, Chovli aytar: men qaydaman.

pičӓk (pichak)-

pichoq. Maqolda shunday kelgan:

Nečӓ yitig pičӓk ersӓ, öz sapïn yonumas.

Ma’nosi: “Pichoq qanchalik o’tkir bo’lsa ham, o’z sopini yo’nmaydi”. Bu maqol o’z ishini

bajarolmay, boshqalar ishi to’g’risida so’zlovchilarga qo’llanadi. (155);

čömčӓ (cho’mcha)-


background image



48

cho’mich (o’g’uzcha);

čanču (chanchu)-

ugraning xamirini yoyadigan, xamir yoyadigan asbob,

o’qlov. (167);

čögӓn (cho’gan)-

chavgon. (161);

tuzluq (tuzluq)-

tuz idishi. (186);

qurluq

(qurluq)-

qimiz pishitish uchun ishlatiladigan idish; mesh. (188);

šïš (shish)-

tutmoch

yeyiladigan cho’p, qoshiq o’rnida ishlatiladigan maxsus cho’p. (295).

Shuningdek, ovqat tanovul qilishda ishlatiladigan ovqatlanish buyumlari “Devon” da

quyidagicha keltiriladi:

ayaq (ayaq)-

idish; kosa; piyola; o’g’uzlar buni bilmaydilar. Ular

ayaq

o’rnida

čanaq

deydilar;

qašuq (qashuq)-

qoshiq. Maqolda shunday kelgan:

Quruq qašuq ağïzqa yaramas, quruğ söz

qulaqqa yaqïšmas.

Ma’nosi: “Quruq qoshiq qoshiq, og’izga yoqmas, quruq so’z quloqqa

yoqmas”. Bu maqol “birovdan yordam so’rash uchun, unga ham biron foyda ko’rsatish kerak”

degan ma’noda qo’llanadi;

yoğrï (yo’g’ri)-

lagan. Maqolda shunday kelgan:

Aš tatïğï tuz, yoğrïn

yemӓs.

Ma’nosi: “Osh tuz bilan totli, lekin lagan bilan yolg’iz tuzning o’zi yeyilmaydi”. Bu

maqol ishlarda aniq maqsadli bo’lishga undab aytiladi. (333);

Seƞӓk (sengak)-

suv ichiladigan

idish. Yog’ochdan qilingan zarang kosaga ham shu so’z qo’llanadi. (o’g’uzcha) (447)

Shu o’rinda aytish joizki, ovqat tanovul qilish uchun kerakli bo’ladigan oshxona stoli va

dasturxon haqida ham ma’lumot keltirilgan:

išküm (ichkum)-

shohlar uchun maxsus qo’llanuvchi katta bir kosa shaklidagi xontaxta;

uning oyoqlari bo’lmaydi.

tewsi (tevsi)-

dasturxon ;

tergü (tergu)-

turli ovqatlar bilan to’la dasturxon;

tergi (tergi)-

dasturxon. Maqolda shunday kelgan:

Tïlïn tergikӓ tegir.

Ma’nosi: “Shirin, yoqimli so’z bilan

kishi daturxonga yetishadi. ” Bu maqol arabcha “Kishi o’z fazilatini tili orqali bitldirishi kerak”

degan maqolga o’xshaydi;

tamğalïq (tamg’aliq)-

bir kishi uchun maxsus dasturxon. Asli

tamğalïğ,

ya’ni “muhrli” demakdir. Odatda, podsho o’ziga xos dasturxon va ko’zachani muhrlab

qo’yadi, unda bir kishiga loyiq sharob va ovqat bo’ladi. So’ngra har bir kichik ko’zacha va

dasturxon

tamğalïq

deb ataladigan bo’ldi. Buning ma’nosi “podshodan boshqa kishi undan ovqat

yemasligi uchun tamg’a urilgan dasturxon” demakdir. Bu so’zning oxiridagi

ğayn

ni talaffuz

o’rni yaqinligi uchun

qāf

bilan almashtirish ham mumkin;

Kenčliyü (kenchliyu)-

xonlarning

to’ylarida yoki bayramlari uchun o’ttiz gaz balandligida qilingan minoraday dasturxon.

Yuqorida ko’rib chiqilgan turkiy tillardagi uy – ro’zg’or leksikasi haqida quyidagicha

umumiy xulosalarni chiqarish mumkin: Turkiy tillardagi uy-ro’zg’or leksikasi turkiy xalqlarning

tarixiy aloqa va munosabatlari, etnik kelib chiqishlari va tillarning tarixiy taraqqiyoti bir-birlari

bilan chambarchas bog’langandir. Shuning uchun uy-ro’zg’or leksikasi ba’zan fonetik farqlarni

hisobga olmaganda o’choq, qozon, tovoq, o’qlov, pichoq, elak va boshqalar turkiy tillarning


background image



49

hammasi uchun xos bo’lib, ular umummushtarak turkiy so’zlardir. Shuning uchun ham bu so’zlar

shu tillarning asosiy manbai ham hisoblanadi. Shuningdek, bu leksik qatlam o’zbek, uyg’ur,

qozoq, qirg’iz, qoraqalpoq, turkman tillari uchun umumdialektal so’zlar bo’lib, shu tillarning

shevalarida ham mavjuddir. Xulosa sifatida aytishimiz mumkinki,”Devon” da qo’llaniladigan

uy-ro’zg’or buyum nomlari qadimdan til tarixida mavjud bo’lgan leksik qatlam bo’lib,uning

ildizi eski turkiy yozma yodgorliklarga borib taqaladi.Chunki ular xalq hayoti bilan hamnafas va

hamqadam holda rivojlanib bormoqda.Uy-ro’zg’or buyumlari atamalari til leksikasini boyituvchi

manbalardan biridir.

REFERENCES

1.

Mahmud Koshg’ariy.Devonu lug’ati-t-turk.[Turkiy so’zlar devoni]. Toshkent.:G’afur

G’ulom nomidagi nashriyot-matbaa ijodiyot uyi.2017.

2.

Ўзбек тилиʜиʜг изоҳли лyғати.

Т.: Ўзбекиcтоʜ НМИУ, 2020.

3.

Карим Маҳмудов. Ўзбек тансиқ таомлари. Т.: Меҳнат, 1989.

4.

Alisher Navoiy asarlari tilining izohli lug’ati. –Toshkent:Fan, 1983.T.II. B.376

5.

O’zbek tilining izohli lug’ati. Moskva.:”Rus tili” nashriyoti. 1981. –B. 187

6.

Fayzullayeva Mavlyuda.O’zbek milliy taomlari va tanovul madaniyati. –Toshkent:”Yosh

avlod matbaa”. 2021.

7.

Карим Маҳмудов. Ўзбек таомлари. Т.:УзССР.1960

References

Mahmud Koshg’ariy.Devonu lug’ati-t-turk.[Turkiy so’zlar devoni]. Toshkent.:G’afur G’ulom nomidagi nashriyot-matbaa ijodiyot uyi.2017.

Ўзбек тилиʜиʜг изоҳли лyғати. – Т.: Ўзбекиcтоʜ НМИУ, 2020.

Карим Маҳмудов. Ўзбек тансиқ таомлари. Т.: Меҳнат, 1989.

Alisher Navoiy asarlari tilining izohli lug’ati. –Toshkent:Fan, 1983.T.II. B.376

O’zbek tilining izohli lug’ati. Moskva.:”Rus tili” nashriyoti. 1981. –B. 187

Fayzullayeva Mavlyuda.O’zbek milliy taomlari va tanovul madaniyati. –Toshkent:”Yosh avlod matbaa”. 2021.

Карим Маҳмудов. Ўзбек таомлари. Т.:УзССР.1960

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов