Семантика глаголов движения 来 [lái] and 去 [qù] в китайском языке

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
Отрасль знаний
CC BY f
98-102
58
14
Поделиться
Мухамеджанова, Ш. (2020). Семантика глаголов движения 来 [lái] and 去 [qù] в китайском языке. Иностранная филология: язык, литература, образование, (3 (76), 98–102. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/foreign_philology/article/view/1530
Шахбора Мухамеджанова, Ташкентский государственный университет востоковедения

базовый докторант

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Исследователями китайского языка в группе глаголов движения выделяется особая группа глаголов, выражающая направление совершаемого движения – глаголы направления движения. В предложении данные глаголы могут выступать как в функции самостоятельного глагольного предиката, так и в функции дополнительного члена, именуемого направительным дополнительным членом, ориентационным модификатором или направительной морфемой. Глаголы 来 [lái] (приходить) и 去 [qù] (уходить) в китайском языке входят в группу основных простых глаголов направления движения и они могут участвовать в образовании сложного глагола направления движения. В данной статье рассматриваются семантические особенности глаголов 来 [lái] и 去 [qù], их использования, а также способы выражения ситуаций с глаголами направления движенияв китайском языке при переводе их на узбекский язык

Похожие статьи


background image

Хорижий филология  

№3, 2020 йил 

 

 

98 

 

XITOY TILIDA 

[LÁI] VA 

[QÙ] HARAKAT YO„NALISHI FE‟LLARI  

SEMANTIKASI 

 

Muxamedjanova Shahbora Kamolovna,  

ToshDShU tayanch doktoranti 

 

Kalit so„zlar: 

harakat yo‗nalishi fe‘li, predikat, qo‗shimcha grammatik ma‘no, to‗g‗ri ma‘no, 

ko‗chma ma‘no, yo‗nalish ma‘nosi, ko‗makchi fe‘l, modifikator. 

 

Harakat  yo‗nalishi  fe‘llari  leksik-

semantik guruhi barcha tillarda mavjud. Xitoy 
tilida fe‘l ma‘no  va sintaktik  vazifasiga ko‗ra 
ko‗p  qirrali:bir  vaqtning  o‗zida  ham 
predikativ  vazifani  bajarishi,  ham  grammatik 
ma‘noni  ifodalashi  mumkin.  Ayrim  hollarda 
esa  modifikator,  ya‘ni  ko‗makchi  fe‘l  bo‗lib 
kela  oladi.  Bunda  ular  yetakchi  fe‘lning 
yo‗nalishiga  ishora  qiladi.  O‗zbek  tilida  ham 
ko‗makchi  fe‘llаr  yetakchi  fe‘l  bilan  birga 
kelgandа,  unga  qo‗shimcha  ma‘no  yuklaydi, 
ya‘ni  ma‘no  ba‘zan  harakat  yo‗nalishi, 
harakatning  tezligi,  davomiyligi  vа  shu 
kabilarni 

ifodalashi 

mumkin. 

Maqolada

 [lái] 

va 

 [qù] 

harakat 

yo‗nalishi  fe‘llarining  semantik  belgilari, 
ularning  qo‗llanilishi  hamda  xitoy  tilida 
harakat  yo‗nalishi  fe‘llari  ishtirokidagi 
vaziyatlarni  o‗zbek  tiliga  tarjima  qilish 
vositalari tadqiq etildi. 

Tadqiqotga 

manba 

sifatida 

Lyuy 

Shusyangning  «

现代汉语八百词

吕叔湘

» 

(Hоzirgi 

хitоy  tilining  800 tа  so‗zi)

24

 

kitоbidаgi  materiallardan  foydalanildi.  Ba‘zi 
o‗rinlarda 

―Большой 

китайско-русский 

словарь‖

25

 lug‗atiga murojaat qilindi.  

Xitoy  tili  tadqiqotchilari

 (

kelmoq

)  va 

 (

ketmoq

)  fe‘llarini  harakat  yo‗nalishi 

fe‘llari guruhiga kiritadilar. Ularning fikricha, 
bular asosiy sodda harakat  yo‗nalishi  fe‘llari, 
chunki  ular  ishtirokida  harakat  yo‗nalishi 
ma‘nosini  anglatadigan  qo‗shma  fe‘llar  hosil 
qilinadi

26

.  

                                                           

24

汉语

八百

叔湘

. -

北京

, 1997. 

25

Большой китайско-русский словарь: в 4 т. / под 

ред. И.М. Ошанина. – М.: Наука, 1984.

 

26

Bu 

haqda 

qarang

.

幸承

Sin 

Sing 

Xi. 

.

汉语趋

动词

.  Xitoy  tili  harakat  yo‗nalishi 

fe‘llari tizimi //Вестник китайского языка. − 2000. − 
№ 1. − Б. 97-105. 

Aksariyat 

tadqiqotchilarning 

ko‗rsatishicha, 

 (

kelmoq

)  va 

 (

ketmoq

harakat  yo‗nalishi  fe‘llari  semantikasining 
xususiyati  shundaki,  bu  fe‘llar  sodir 
bo‗layotgan 

harakatga 

nisbatan 

so‗zlovchining  turgan  joyiga  ishora  qiladi. 
Agar  harakat  so‗zlovchi  (yoki  obyekt)ga 
yo‗nalgan  bo‗lsa, 

 (

kelmoq

),  aksincha, 

so‗zlovchi  (yoki  obyekt)dan  ―uzoqlashish‖ 
ma‘nosi 

ifodalansa, 

 (

ketmoq

fe‗li 

qo‗llaniladi; masalan: 

他来了

[Tā  láile]U  keldi

  (harakat 

so‗zlovchiga yo‗nalgan − bu yoqqa). 

他去了

[Tā  qùle]U  ketdi

  (harakat 

so‗zlovchining  turgan  joyidan  boshqa  joyga 
qaratilgan – u yoqqa). 

Demak,  harakat 

oriyentiri  obyekti 

sifatida  so‗zlovchining  turgan  joyi  olinadi. 
Biroq 

materiallar  tahlili  ko‗rsatishicha, 

harakat  bayoni  so‗zlovchi  tomonidan  bo‗lishi 
yoki 

so‗zlovchiga 

yo‗naltirilgan 

bo‗lishi

 (

kelmoq

)  va

 (

ketmoq

)  harakat 

yo‗nalishi  fe‘llarining  barcha  semantik 
xususiyatlarini 

qamrab 

olmaydi. 

Zero, 

harakatning 

sodir 

bo‗lishi  so‗zlovchiga 

aloqador  bo‗lmagan  juda  ko‗p  vaziyatlar 
mavjud. Shuning uchun so‗zlovchi turgan joy 
doim ham harakat oriyentiri bo‗la olmaydi. 

Djan Faming ―

趋向动词

‖―

新义

‖ 

(―

‖va  ―

‖  harakat  yo‗nalishi  fe‘llari 

haqida 

yangi 

tushunchalar‖) 

maqolasida

 (

kelmoq

) va 

 (

ketmoq

) fe‘llari 

orqali 

sodir 

etilishi  mumkin  bo‗lgan 

harakatning ikki xil oriyentirini ajratadi: 

1.

 Harakat 

oriyentirining 

subyektiv 

aniqlanishi

.  Bunda  sodir  etilayotgan  harakat 

oriyentiri  so‗zlovchi  tomonidan  aniqlanadi. 
―Agar  gapda  harakat  yo‗naltirilgan  oriyentir 
aniq  ko‗rsatilmagan  bo‗lsa,  harakat  oriyentiri 


background image

Хорижий филология  

№3, 2020 йил 

 

 

99 

sifatida  so‗zlovchining  turgan  joyi  yoki  biror 
boshqa joy olinadi‖

27

2. 

Harakat 

oriyentirining 

obyektiv 

aniqlanishi

.  Bunda  gapda  harakat  oriyentiri 

bo‗lgan  joy  mavjud.  ―Agar  gapda  joy  aniq 
ko‗rsatilgan  bo‗lsa,  bu  joy  sodir  etilayotgan 
harakat oriyentiri bo‗lib xizmat qiladi‖

28

Ko‗rinadiki, so‗zlovchi turgan joy doim 

ham  sodir etilayotgan harakat  oriyentiri  bo‗la 
olmaydi. Shunday holatlar borki, so‗zlovchiga 
bog‗liq  yoki  aloqasi  bo‗lmagan  biror  joy 
oriyentir 

bo‗lib  keladi.  Masalan,  agar 

o‗qituvchi 

ko‗chada 

talabani 

uchratib, 

你下午来吧

(

Tushdan  so‗ng  kelgin

)‖,  deb 

aytsa,  so‗zlovchining  turgan  joyi  (bu  o‗rinda 
o‗qituvchi ko‗chada) sodir bo‗ladigan harakat 
oriyentiri 

emas, 

albatta.Bunday 

holatda 

harakat  oriyentiri  −  auditoriya,ya‘ni  bevosita 
so‗zlovchiga aloqador joy nazarda tutilmoqda. 

初班来了五个学生

‖ (

Boshlang‗ich guruhga 

beshta talaba keldi

) va―

他星期五去北京

‖ (

juma 

kuni 

Pekinga 

ketadi

gaplarida 

so‗zlovchining  turgan  joyi  muhim  emas.Bu 
gaplarda

初班

  (

boshlang‗ich  guruh

)  va

北京

 

(

Pekin

) − harakat oriyentiri obyektiv aniq. 

 (

kelmoq

)  va 

 (

ketmoq

)  fe‘llari 

harakat  yo‗nalishini  ifodalaydi,  biroq  bu 
harakat  yo‗nalishi  sodir  etilayotgan  harakat 
oriyentiriga nisbatan turlicha. 

 (

kelmoq

) fe‘li doimo sodir etiladigan 

harakat  oriyentiriga  yo‗nalgan  harakatni 
ifodalaydi. 

 (

ketmoq

) fe‘li quyidagi ikki xil 

vaziyatda qo‗llanilishi mumkin: 

1- vaziyat 

(bu 

vaziyatda 

qo‗llaniladigan

 (

ketmoq

) fe‘lini biz 

1

 deb 

belgilaymiz):  harakat  oriyentiriga  yo‗nalgan 
harakat;  bunda  so‗zlovchi  vaziyatni  chetdan 
kuzatuvchi sifatida yuzaga chiqadi, masalan: 

女孩向妈妈跑去

 

(

Qizaloq 

onasi 

tomon yugurib ketdi

). 

Keltirilgan  gapda  so‗zlovchi  sodir 

bo‗lgan  harakatni  fakt  sifatida  qayd  qiladi. 
So‗zlovchi  subyekt  tomonidan  sodir  etilgan 
harakat  kuzatuvi  haqida  xabar  bermoqda.  1- 

                                                           

27

张发

Djan  Faming. 

动词

‖―

  (―

‖ 

va  ―

‖  harakat  yo‗nalishi  fe‘llari  haqida  yangi 

tushunchalar‖)// 1983. −№ 1. −Б. 95. 

28

Кўрсатилган мақола. − Б. 95. 

vaziyatni 

sxemada 

quyidagicha 

berish 

mumkin:  

 

1

 

 –  
 
sodir  etiladigan  harakat  oriyentiri;S 

–  so‗zlovchi;

−  sodir  etiladigan  harakat 

yo‗nalishi. 

2- 

vaziyat 

(bu 

vaziyatda 

qo‗llaniladigan

  (

ketmoq

)  fe‘lini  biz 

2

deb 

belgilaymiz):  harakat  oriyentirdan  yo‗nalgan 
bo‗lib,  bunda  so‗zlovchi  bevosita  vaziyat 
ishtirokchisi bo‗ladi. 

他去三天了

  (

U  [mening  oldimdan] 

ketganiga uch kun bo‗ldi

). 

Mazkur  gapda  sodir  etilgan  harakat 

oriyentiri  subyektiv  aniq  bo‗lib,  bu  – 
so‗zlovchi 

[men]. 

2-holatni 

sxema 

ko‗rinishida quyidagicha berish mumkin: 

 

 
 

2

 

Yuqorida  keltirilgan  ikki  vaziyatning 

o‗zaro  farqi  shundaki,  birinchi  vaziyatda 

1

 

fe‘li  qo‗llanilganda,  harakat  yo‗nalgan 
oriyentir  obyektiv,  ya‘ni  aniq  ifodalangan 
(

ona

  tomonga  yo‗nalgan).  Mazkur  holatda 

so‗zlovchi  chetdan  kuzatuvchi  bo‗lib,  uning 
turgan  joyi  oriyentir  bilan  mos  kelmaydi. 
Ikkinchi  vaziyatda 

2

fe‘li  qo‗llanilganda, 

sodir etilayotgan harakat oriyentiri subyektiv, 
ya‘ni  so‗zlovchi  shaxs  (harakat  so‗zlovchi 
tomondan  boshqa  tomonga  yo‗nalgan). 
So‗zlovchi  vaziyat  ichida  va  uning  bevosita 
ishtirokchisidir. 

Demak, 

  (

ketmoq

)  asosiy  harakat 

yo‗nalishi  fe‘li  semantikasida  muhim  ikki 
vaziyatni  farqlash  lozim;  bu  tafovut  harakat 
subyektiga  nisbatan  so‗zlovchining  o‗rnini 
ifodalashda  ko‗rinadi:  a)  so‗zlovchi  chetdan 
kuzatuvchi  sifatida  keladi;  b)  so‗zlovchi 
vaziyat  ishtirokchisi  (vaziyatning  ichida) 
bo‗lib keladi. 

Xitoy 

tilidagi 

asosiy 

harakat 

yo‗nalishini  ifodalovchi 

 

(

kelmoq

va 

1

(

ketmoq

)  fe‘llarining  semantikasidagi  farq 

harakat  oriyentiri  yoki  harakat  yo‗nalishi 
semantikasida 

emas, 

balki 

xabar 

S

 

 

 

 


background image

Хорижий филология  

№3, 2020 йил 

 

 

100 

(ma‘lumot)ning  bayon  qilinishida,  aniqrog‗i, 
vaziyat 

nima 

(kim)  nuqtayi 

nazaridan 

tavsiflanmoqda. Masalan: 

学生朝教室走来

  (

Talaba  auditoriya 

tomon 

yurib kelyapti

学生朝教室走去

(

Talaba  auditoriya 

tomon 

yurib ketyapti

Keltirilgan  misollarda  sodir  etilayotgan 

harakat  yo‗nalishi  bir  xil,  harakat  oriyentir 
tomon 

yo‗nalgan, 

gaplardagi 

harakat 

oriyentiri  o‗zaro  mos  − 

教室

(auditoriya). 

Semantik nuqtayi nazardan bu misollarni ikki 
jihatdan ko‗rib chiqish mumkin: 

1. So‗zlovchi  harakat  oriyentiri  bilan 

bevosita bog‗liq.  

So‗zlovchi 

auditoriyada 

bo‗lib, 

subyektning  u  tomon  yo‗nalgan  harakati 
haqida 

xabar 

bersa, 

 (

kelmoq

)  fe‘li 

ishlatiladi.  Vaziyat  so‗zlovchi  tomonidan 
tavsiflanadi  va  uning  o‗zi  harakat  oriyentiri 
vazifasini bajaradi. So‗zlovchi bunday holatda 
vaziyat ishtirokchisi sifatida auditoriyada yoki 
harakat  sodir  etilayotgan  joyda  bo‗ladi. 
So‗zlovchi auditoriyadan tashqarida bo‗lsa va 
subyekt 

harakatining 

muayyan 

joyga 

(auditoriyaga)  yo‗nalganligi  haqida  xabar 
bersa, 

 (

ketmoq

) fe‘li ishlatiladi. So‗zlovchi 

vaziyat  ishtirokchisi,  biroq  u  auditoriyadan 
tashqaridadir. 

2. So‗zlovchi 

harakat 

oriyentiriga 

bog‗liq emas, u vaziyatni chetdan kuzatuvchi.  

 (

kelmoq

)  fe‘li  qo‗llanilganda  xabar 

markazi  − 

教室

  (auditoriya),  ya‘ni  harakat 

yo‗nalgan  joy 

教室

  (auditoriya)  ekanligi 

ta‘kidlanmoqda. 

 (

ketmoq

fe‘li 

qo‗llanilganda esa, e‘tibor subyekt harakatiga 
qaratilmoqda,  xabar  markazi,  tabiiyki, 

学生

 

(talaba)dir. 

  (

kelmoq

)  va 

2

  (

ketmoq

)  harakat 

yo‗nalishi  fe‘llarining  semantikasidagi  farq 
sodir  etilayotgan  harakat  yo‗nalishining 
ifodalanishiga 

bog‗liq. 

Yuqorida 

ta‘kidlanganidek, 

harakat 

oriyentir 

tomondan  boshqa  tomonga  yo‗naltirilgan 
vaziyatda 

qo‗llaniladi, 

(

kelmoq

esa 

oriyentir 

tomon 

yo‗nalgan 

harakatni 

ifodalaydi.  Shunday  qilib,  harakat  oriyentiri 
o‗zaro  mos,  tafovut  esa  sodir  etilayotgan 
harakat yo‗nalishi bilan bog‗liq. Masalan: 

下午他来了

  (

U  kunning  ikkinchi 

yarmida keldi [bu yerga/ biznikiga]

). 

下午他去了

  (

U  kunning  ikkinchi 

yarmida ketdi [bu yerdan/ biznikidan]

). 

Keltirilgan  misollarda  sodir  etilayotgan 

harakat oriyentiri subyektiv anglashilgan – bu 
so‗zlovchi turgan joy [bu yer]. Birinchi gapda 
harakat  oriyentir  tomon  yo‗nalgan,  ikkinchi 
gapda  esa  harakat  oriyentirdan  yo‗nalgan. 
Demak, 

 (

kelmoq

)  va 

2

  (

ketmoq

)  harakat 

fe‘llari  qo‗llanilganda,  harakat  oriyentiri  bir 
xil  (so‗zlovchi),  tafovut  sodir  etilayotgan 
harakatning yo‗nalishidadir (harakat oriyentiri 
tomon va harakat oriyentiridan). 

Demak,  xitoy  tilidagi  asosiy  harakat 

yo‗nalishi  fe‘llari  semantikasi  so‗zlovchi 
turgan  joyga  yoki  so‗zlovchi  turgan  joydan 
yo‗nalgan 

harakatni 

ko‗rsatish 

bilan 

cheklanmaydi.  Bu  fe‘llarning  ma‘nosini 
tavsiflashda 

ular 

qo‗llanilayotgan 

til 

vaziyatini  inobatga  olish  kerak.  Til  vaziyati 
harakat  oriyentiriga  nisbatan  so‗zlovchining 
o‗rni, so‗zlovchining turgan joyi  (ichida  yoki 
tashqarida), 

so‗zlovchining 

ish-harakat 

jarayonida  ishtirok  etishi  yoki  etmasligiga 
ko‗ra farqlanadi. 

O‗zbek tilida 

kelmoq 

va 

ketmoq

 harakat 

yo‗nalishi  fe‘llarining  lеksik  mа‘nоlаrigа 
e‘tibоr qаrаtаmiz.

 

―O‗zbеk  tilining  izоhli  lug‗аti‖dа 

(O‗TIL) 

kеlmоq 

fе‘lining yurish-hаrаkаt bilаn 

bоg‗liq quyidаgi mа‘nоlаri kеltirilаdi: 

а) yurish, uchish hаrаkаti yoki trаnspоrt 

vоsitаlаri  bilаn  so‗zlоvchigа  qаrаmа-qаrshi 
tоmоndаn  so‗zlоvchi  turgаn  tоmоngа,  jоygа 
yo‗l  оlmоq,  yo‗nаlmоq: 

Pоyеzd  kеlаyapti 

(pоyеzd kеldi);

 

b)  so‗zlоvchi  turgаn  jоygа  yoki 

so‗zlоvchi  tоmоndаgi  jоygа  yеtmоq: 

Nimаgа 

kеlipti?

  (O‗TIL,  2008:  2-  j.  347-349).  Ushbu 

fе‘lning  ikkаlа  mа‘nоsidа  hаm  yakuniy 
chеgаrаgа intilgаnlik mа‘nоsi mаvjud.  

Tildа  ko‗p  qo‗llаnilаdigаn  yurish-

hаrаkаt  fе‘llаridаn  yanа  biri 

kеtmоq

 

hisоblаnаdi:  

а)  o‗z  turgаn  jоyini  tаrk  etmоq,  o‗z 

turgаn  jоyidаn  bоshqа  tоmоngа  yo‗l  оlmоq: 

Mеhmоnlаr  uch  kun  turib  kеtishdi

  (O‗TIL, 

2008: 2- j. 359-360).

 

O‗zbek tilida 

kelmoq 

va 

ketmoq

 harakat 

yo‗nalishi  fe‘llari  gоrizоntаl  yo‗nаlish, 


background image

Хорижий филология  

№3, 2020 йил 

 

 

101 

vеrtikаl  yo‗nаlish,  mаkоnni  tаrk  etish, 
mаkоngа 

yеtgаnlik 

mа‘nоlаrigа 

egа 

bo‗lishigа  qаrаmаsdаn,  ulаrning  bаrchаsidа 
chеgаrаgа 

intilgаnlik, 

yo‗nаlgаnlik 

sеmаntikаsi mаvjud. 

 (

kelmoq

)  va

  (

ketmoq

)  harakat 

yo‗nalishi  fe‘llari  tahlili  quyidagi  xulosalarga 
olib keladi: 

1. So‗zlovchi 

subyekt 

harakatida 

vaziyat ishtirokchisi bo‗lishi mumkin. U sodir 
bo‗layotgan harakatni tavsiflaydi, u turgan joy 
harakat  oriyentiri  bilan  mos  keladi.  Bunday 
holatda

  (

kelmoq

)  va 

  (

ketmoq

)  fe‘llari 

qo‗llanilganda, harakat  yo‗nalishi o‗zaro mos 
bo‗lmaydi. 

2. So‗zlovchi 

subyekt 

harakatida 

vaziyat ishtirokchisi bo‗lishi mumkin. U sodir 
bo‗layotgan harakatni tavsiflaydi, u turgan joy 
harakat  oriyentiri  bilan  mos  kelmaydi: 
so‗zlovchi  yoki  harakat  oriyentiri  yonida, 
yoki harakat subyekti yonida bo‗ladi. Bunday 
holatda

  (

kelmoq

)  va 

  (

ketmoq

)  fe‘llari 

qo‗llanilganda,  harakat  yo‗nalishi  bir  xil 
bo‗lishi  mumkin,  tafovut  −  xabar  markazida, 

so‗zlovchining  nimaga  urg‗u  bermoqchi 
bo‗lganidadir.  

3. So‗zlovchi  subyekt  harakati  bilan 

bog‗liq  vaziyatda  ishtirok  etmaydi.  U 
vaziyatni 

chetdan 

kuzatuvchi 

sifatida 

tasvirlaydi. 

Bunday 

holatda

 (

kelmoq

va

 (

ketmoq

)  fe‘llarining  qo‗llanilishida 

harakat yo‗nalishi o‗zaro mos bo‗lmaydi. 

Shunday qilib, xitoy tilidagi

 (

kelmoq

va 

  (

ketmoq

)  harakat  yo‗nalishi  fe‘llari 

ma‘nolarini  ochib  berishdagi  asosiy  jihat  bu 
sodir  etilayotgan  harakat  oriyentiri  hamda 
sodir  etilayotgan  harakat  yo‗nalishidir. 
Oriyentir 

subyektiv 

(so‗zlovchi) 

yoki 

obyektiv 

(gapda 

ko‗rsatilgan 

bo‗ladi) 

aniqlanishi  mumkin  va  har  doim  ham 
so‗zlovchining  turgan  joyi  bilan  mos 
kelmaydi. Harakat oriyentirini ko‗rsatish bilan 
bir  qatorda,  xabar  markazi  va  so‗zlovchining 
harakat  vaziyatiga  munosabati  ham  juda 
muhim. 

Xitoy 

tilidagi

 (

kelmoq

va 

 (

ketmoq

harakat 

yo‗nalishi 

fe‘llari 

semantikasi  o‗ta  murakkab  bo‗lib,  ularning 
qo‗llanilishi juda ko‗p omillarga bog‗liq. 

 

Аdabiyotlar  

 

1.

 

Ҳожиев А. Ўзбек тилида кўмакчи феъллар. – Тошкент: Фан, 1966.  

2.

 

Ҳожиев А. Феъл. –Тошкент: Фан, 1973. 

3.

 

Большой  китайско-русский  словарь:  в  4  т.  / под  ред.  И.М. Ошанина.  –  М.:  Наука, 

1984.T.4. 

4.

 

Драгунов  А.А.  Исследования  по  грамматике  современного  китайского  языка.  – 

Москва: 1952. 

5.

 

Задоенко Т.П., Хуан Шуин. Oсновы китайского языка. – Москва: Наука, 1986. 

6.

 

Ярцева  В.Н.  Лингвистический  энциклопедический  словарь.  –  Москва:  Советская 

энциклопедия, 1990. – 709 с. 

7.

 

Яхонтов С.Е. Категория глагола в китайском языке. – Ленинград, 1957. 

8.

 

Li Dejin, Cheng Meizhen. A Practical Chinese Grammar. – Beijing: Sinolinghua, 2003. 

9.

 

叔湘

Lu  Shuxian. 

汉语

八百

(Hоzirgi  хitоy  tilining  800 tа  so‗zi),.  -

北京

书馆

, 1997. 

10.

 

刘月

,潘文

,故

 

Liu 

Yuehua, 

Pan 

Wenyu, 

Gu 

Hua

汉语语

(Amaliy zamonaviy xitoy tili grammatikasi)

北京

书馆

, 2013. 

11.

 

张发

Zhang Faming. 

动词

‖―

 (―

‖ va ―

‖ harakat yo‗nalishi fe‘llari 

haqida yangi tushunchalar‖)// 1983. 

12.

 

散文佳作

108

108 шедевральных саньвэней /

乔萍等编著

 под редакцией Цзяо Пин. 

– 

南京

:

译林出版社

, Нанкин: Илинь, 2009. 

13.

 

马烧莹

Ma  Shaoin. 

汉语趋

动词语义

研究

.  Hozirgi  xitoy  tilida  harakat 

yo‗nalishi fe‘llari semantikasi tadqiqi. Magistrlik ishi. – Fudan universiteti, 2004.  


background image

Хорижий филология  

№3, 2020 йил 

 

 

102 

 

Мухамеджанова  Ш.  Семантика  глаголов  движения

  [lái]  and

  [qù]  в 

китайском  языке. 

Исследователями  китайского  языка  в  группе  глаголов  движения 

выделяется  особая  группа  глаголов,  выражающая  направление  совершаемого  движения  – 
глаголы  направления  движения.  В  предложении  данные  глаголы  могут  выступать  как  в 
функции самостоятельного глагольного предиката, так и в функции дополнительного члена, 
именуемого  направительным  дополнительным  членом,  ориентационным  модификатором 
или  направительной  морфемой.  Глаголы 

  [lái]  (приходить)  и 

  [qù]  (уходить)  в 

китайском языке входят в группу основных простых глаголов направления движения и они 
могут  участвовать  в  образовании  сложного  глагола  направления  движения.  В  данной 
статье  рассматриваются  семантические  особенности  глаголов 

  [lái]  и 

  [qù],  их 

использования, а также способы выражения ситуаций с глаголами направления движенияв 
китайском языке при переводе их на узбекский язык.  

Muhamedjanova  Sh.  Semantics  of  the  verbs  of  action

  [lái]  and

  [qù]  in  the  Chinese 

language. 

Researchers  of  the  Chinese  language  in  the  group  of  verbs  of  motion  distinguishes  a 

special  group  of  verbs  that  expresses  the  direction  of  the  movement  —  and    the  verbs  of  the 
direction of movement. In a sentence, these verbs can act both as a function of an independent verb 
predicate  and  as  a  function  of  an  additional  term,  called  a  directive  additional  term,  an 
orientational modifier, or a directive morpheme. The verbs 

 [lái] (come) and 

 [qù] (go) in the 

Chinese language are included in the group of basic simple verbs of the direction of movement and 
they can participate in the formation of a complex verb of the direction of movement. This article 
discusses  the  semantic  features  of  the  verbs 

  [lái]  and 

  [qù],  their  use,  as  well  as  ways  of 

expressing situations with verbs of the direction of movement in Chinese when translating them into 
Uzbek. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Библиографические ссылки

Хожиев А. Узбек тилида кумакчи феъллар. - Тошкент: Фан, 1966.

Хожиев А. Феъл. -Тошкент: Фан, 1973.

Большой китайско-русский словарь: в 4 т. / под ред. И.М. Ошанина. - М.: Наука, 1984.Т.4.

Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка. -Москва: 1952.

Задоенко Т.П., Хуан Шуин. Основы китайского языка. - Москва: Наука, 1986.

Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. - Москва: Советская энциклопедия, 1990. - 709 с.

Яхонтов С.Е. Категория глагола в китайском языке. - Ленинград, 1957.

Li Dejin, Cheng Meizhen. A Practical Chinese Grammar. - Beijing: Sinolinghua, 2003.

Shuxian. STinJ(Hozirgi xitoy tilining 800 ta so‘zi),. -^ЬЖ:

/УЯф, Liu Yuchua, Pan Wcnyu, Gu Hua.

«^ffl5fif^iX3nTn?£’(Amaliy zamonaviy xitoy tili grammatikasi))) . ^Ж: 2013.

• iO^Zhang Faming. (“Ж” va “Ж” harakat yo‘nalishi fe’llari

haqida yangi tushunchalar”)// 1983.

* (Й '@■№108® 108 шедевральных саньвэней под редакцией Цзяо Пин.

- Нанкин: Илинь, 2009.

* Д^^Ма Shaoin. Hozirgi xitoy tilida harakat

yo’nalishi fe’llari semantikasi tadqiqi. Magistrlik ishi. - Fudan universiteti, 2004.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов