Когнитивно пропозициональная структура дуального концепта как вербализатор языковой личности автора

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
Отрасль знаний
CC BY f
52-58
67
15
Поделиться
Нормуродова, Н. (2018). Когнитивно пропозициональная структура дуального концепта как вербализатор языковой личности автора. Иностранная филология: язык, литература, образование, 3(2 (67), 52–58. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/foreign_philology/article/view/738
Нозлия Нормуродова, Ташкентский государственный университет узбекского языка и литературы имени Алишера Навои

 доцент

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В статье рассматриваются новые подходы к дуальной концепции и ее близкие отношения с когнитивной лингвистикой и лингвокультурологией как репрезентацией авторской модальности. Утверждается, что удовлетворительное объяснение когнитивной пропозициональной структуры концепта может прийти только для того, чтобы выявить концептуальную значимость и антропоцентрический характер литературного дискурса.

Похожие статьи


background image

Хорижий филология                                                                        

№2, 2018 йил 

 

 

52

 

КОГНИТИВНО ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНАЯ СТРУКТУРА ДУАЛЬНОГО КОНЦЕПТА 

КАК ВЕРБАЛИЗАТОР ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ АВТОРА 

 

Нормуродова Нозлия, 

 доцент ТГУУЯЛ 

 
Ключевые  слова: 

когнитивно  пропозициональную  структура,  дуальный  концепт, 

авторская модальность, художественный дискурс. 

 

Принимая  во  внимание  ключевые 

положения 

антропоцентризма, 

в 

частности, 

положения, 

касающиеся 

трактовки  концептов  как  компонентов 
концептуальной 

системы 

языка, 

необходимо  отметить,  что  в  аспекте 
антропоцентризма 

данная 

проблема 

приобретает особый, более расширенный и 
глубокий характер. Если в работах общего 
лингвокогнитивного 

плана 

основное 

внимание  уделяется  главным  образом 
описанию  смысловой  структуры  концепта 
и  особенностей  реализации  его  отдельных 
лексико-семантических  компонентов,  то  в 
рамках  нашего  исследования,  кроме  всего 
этого,  широко  учитываются  языковая 
личность  автора,  дуальность  концепта, 
также 

когнитивно-пропозициональная 

структура 

концепта 

в 

свете 

антропоцентричности 

художественного 

дискурса.  

Существенные 

сведения 

о 

природе   концепта,  его  статусе  в  системе 
современных  научных  категорий  можно 
получить 

в 

рамках 

когнитивно-

пропозиционального 

подхода 

к 

исследованию  и  описанию  концепта  и 
концептосферы. 

Как 

известно, 

концептосфера  –  это  упорядоченная 
система, которая состоит из концептов, как 
её единиц, которые вступают в системные 
отношения  друг  с  другом.  Это  чисто 
мыслительная 

сфера, 

состоящая 

из 

концептов, 

существующих 

в 

виде 

мыслительных  картинок,  схем,  понятий, 
фреймов,  сценариев,  гештальтов  (более 
или  менее  сложных  комплексных  образов 
внешнего  мира),  абстрактных  сущностей, 
обобщающих  разнообразные  признаки 
внешнего  мира.  «...концептосфера  имеет 
полевую 

структуру, 

ядром 

которой 

является  когнитивно-пропозициональная 

структура,  в  свернутом  виде  передающая 
идею  концепта.  Также  в  современной 
лингвистике 

существуют 

различные 

подходы  к  изучению  структуры  концепта: 
ее  анализируют  как  лингвокультуро–
логическое 

единство 

[4], 

как 

интерпретационное  поле  с  ядром  и 
периферией  [6],  как  базовую  когнитивно-
пропозициональную  структуру  [1]  и  т.д. 
Когнитивно-пропозициональная  структура 
концепта 

формируется 

на 

основе 

совокупности  когнитивных  признаков  его 
базовых  лексем  репрезентантов.  Под 
пропозицией  при  этом  понимают  особую 
структуру  представления  знаний,  модель 
определенной  области  опыта,  в  которой 
вычленяются элементы (аргументы и связи 
между  ними),  даются  им  характеристики. 
Это  обобщенная  логическая  модель 
отношений,  отражаемая  в  глубинной 
грамматике [2, 132].  

Моделирование 

когнитивно 

пропозициональной  структуры  концепта 
позволяет  наглядно  представить  его 
ментальную  структуру.  Это  становится 
возможным  «в  результате  обобщения 
регулярно - повторяющихся в лексических, 
фразеологических 

и 

текстовых 

репрезентациях 

концепта 

его 

существенных  свойств,  обнаруживающих 
знания о мире» [1, 110]. 

В 

настоящейстатье 

в 

аспекте 

антропоцентрических 

положений 

мы 

рассмотрим 

когнитивно-пропозицио–

нальную  структуру,  участвующих  в 
выдвижении 

концепта 

в 

речевом 

контексте, 

в 

частности, 

концепте 

«Greatness» 

на 

материале 

текста 

произведения  «Great  Gatsby».  Значение 
концепта   «Greatness»    антропоцентрично, 
то 

есть 

отражает 

общие 

свойства 

человеческой 

природы; 

более 

того, 


background image

Хорижий филология                                                                        

№2, 2018 йил 

 

 

53

 

оно этноцентрично, то есть ориентировано 
на данную культуру.

 

Анализ 

всех 

контекстов, 

обнаруживающих 

индивидуальные 

авторские  представления  о  «Greatness», 
позволяет  их  обобщить  и  представить 
когнитивно-пропозициональную 

струк–

туру  концепта.  Она  складывается  из 
следующих  позиций:  субъект  -  предикат  - 
объект  -  атрибутивная  характеристика 
величия  и  мечты.  Позиция  субъекта 
величия  отводится  главному  герою  Джею 
Гэтсби. 

Большинство 

эмоциональных 

состояний  предполагают  один  субъект 
действия,  которым,  как  правило,  является 
человек,  переживающий  это  состояние. 
Результаты 

нашего 

исследования 

свидетельствуют  о  том,  что  величие, 
действительно,  присуще,  прежде  всего, 
человеку. 

На  основании  лингвокогнитивной 

трактовки  проблемы  концепта  следует 
отметить, что в художественном контексте 
может  быть  представлена  совокупность 
целого  ряда  концептов  –  универсальных, 
национально-культурных, 

а 

также 

собственно  индивидуально-авторских.  В 
тексте  романа  Ф.  Фитцджеральда  «Great 
Gatsby» 

концепт  «Greatness»,  прежде 

всего,  является  национально-культурным, 
и  в  плане  освоения  идейно-эстетической, 
смысловой  информации  художественного 
произведения 

имеет 

первостепенное 

значение, 

что 

в 

свою 

очередь 

подтверждается 

его 

позиционным 

акцентированием, 

т.е. 

выдвижением 

(актуализацией)  в  составе  заголовка 
(названия произведения). Участие лексемы 
Greatness  в  составе  заголовка    связано  с 
теорией  выдвижения  или  актуализации 
(foregroundingtheory),  с  учетом  положений 
которой  в  настоящее  время  проводятся 
когнитивно-стилистические  исследования 
многих  ведущих  зарубежных  авторов.  В 
широком смысле суть теории выдвижения 
[Арнольд,  2002;  Кухаренко,  1988;  Лузина, 
1996]  состоит  в  том,  что  в  речевом 
контексте  концентрируются  определенные 
языковые  элементы  (приемы,  схемы, 
фигуры),  которые  фокусируют  внимание 
адресата  и  тем  самым  обеспечивают 

выделение  наиболее  важных  смысловых 
компонентов текстового сообщения.   

Факт  включения  лексемы  “Great 

Gatsby”  в  название  произведения  служит 
первым  сигналом  ее  особой  когнитивно-
концептуальной  значимости,  а,  главное, 
предстает  в  качестве  отправной  точки  в 
процессе 

последующей 

обработки 

информативного содержания всего текста.  

“The  Great  Gatsby”  выбран  по 

аналогии  с  многочисленными  знаковыми 
американскими  реалиями:  Great  Sealof  the 
United States (герб США); Great Awakening 
(«Великое  пробуждение»,  религиозное 
движение  XVIII  в.);  the  Great  Society 
(Великое  общество,  США);  the  Great  Land 
(Великая  Земля,  Аляска);  the  Great  Central 
State 

(Великий 

Центральный 

штат, 

Северная  Дакота);  the  Great  Lakesregion 
(район Великих озер) и др.Образ главного 
героя,  по  замыслу  автора,  приобретает 
обобщенно-знаковый 

смысл: 

Гэтсби 

«велик»  потому,  что  его  жизнь  связана  с 
Американской  мечтой.  Так  как,  концепт 
GREATNESS 

относится 

к 

этноспецифическим 

концептам-регуля–

тивам  в  лингвокультуре  США,  поскольку 
он  характеризует  устремления  нации 
создать 

особую 

модель 

поведения, 

сформировать 

идеалы, 

достойные 

подражания, 

внушить 

оптимизм 

в 

национальном  масштабе.  В  американской 
культуре 

мечта 

связывается 

с 

представлением  о  США  как  о  стране,  где 
каждый  может  разбогатеть  и  добиться 
успеха. 

Рассмотрим 

лексикографические 

толкования данного концепта:  

1)

 

exceptionally high quality 

2)

 

the quality or state of being large 

in size 

3)

 

A position of power, success or 

respect 

Synonyms of 

GREATNESS

 

choiceness

, 

distinction

, 

excellence

, 

excellency

, 

first-

rateness

, 

perfection

, 

preeminence

,

primen

ess

, 

superbness

, 

superiority

, 

supremacy

 

Words Related to 

GREATNESS

 

faultlessness

, 

flawlessness

, 

impecca

bility

, 

perfectness

 


background image

Хорижий филология                                                                        

№2, 2018 йил 

 

 

54

 

goodness

, 

value

, 

worth

 

consequence

, 

importance

, 

notability

 

Antonyms of 

GREATNESS

 

averageness

, 

badness

, 

crumminess

, 

i

nferiority

, 

mediocrity

, 

ordinariness

, 

wort

hlessness

 ( 7, 8, 9) 

Позиция субъекта величия отводится 

главному герою ДжеюГэтсби.  

Only  Gatsby,  the  man  who  gives  his 

name  to  this  book, 

was  exempt  from  my 

reaction - Gatsby, who represented everything 
for  which  I  have  an  unaffected  scorn.  If 
personality  is  an  unbroken  series 

of 

successful,  great  of  greatest

    gestures,  then 

there  was  something 

gorgeous 

about  him, 

some heightened sensitivity to the promises of 
life,  as  if  he  were  related  to  one  of  those 
intricate  machines  that  register  earthquakes 
ten thousand miles away (p.78).

 

Приведенный 

фрагмент 

анализа 

концепта  «Greatness»    свидетельствует  о 
смыслообразующей функции пропозицио–
нального  содержания,  на  основе  которого 
создается  концептуальное  пространство 
слова.  Это  пространство,  в  свою  очередь, 
определяется 

когнитивно-пропозицио–

нальной  структурой  слова-концепта,  с 
помощью  которой  эксплицируются  все 
наши  знания  и  представления  о  мире, 
включая и такие их ипостаси, как мнения, 
оценки,  предрассудки  и  проч.  Мир,  в 
котором  живет  человек,  в  значительной 
степени задан словом, его концептуальным 
содержанием.

 

Позиция  субъекта  прослеживается  в 

реализации 

концепта 

«Greatness» 

посредством 

интенсификаторами 

и 

стилистическими средствами, причем в их 
использовании 

отмечается 

ряд 

существенных 

в 

когнитивно-

стилистическом  отношении  особенностей. 
Так,  например,  в  тексте  произведения  в 
силу 

своего 

акцентированного 

использования 

отчетливо 

выявляется 

интенсификатор

 – the great of greatest:  

«He  smiled  understandingly  -  much 

more  than  understandingly.  It  was  one  of 
those  rare  smiles  with  a  quality  of  eternal 
reassurance  in  it,  that  you  may  come  across 
four or five times in life. It faced  - or seemed 
to  face  -  the  whole  world  external  for  an 

instant, and then concentrated on you with an 
irresistible  prejudice  in  your  favor.  It 
understood  you  just  so  far  as  you  wanted  to 
be  understood,  believed  in  you  as  you  would 
like  to  believe  in  yourself,  and  assured  you 
that  it  had  precisely  the  impression  of  you 

great of greatest that

, at your best, you hoped 

to convey

(p. 141).   

«…he,  too,  seemed  to  come  out  of  the 

great of greatest, ruddy, strong, with a certain 
crude, passionate quiescence and a hawthorn 
robustness…» (p. 142). 

В  лингвистике  под  интенсификато–

рами понимается мера экспрессивности, ее 
степень,  все  слова  со  значением  усиления 
и  ослабления  или  даже  оценки  степени  и 
качества  [5,  с.  14].  Эмоционально-
усилительные интенсификаторы не только 
обозначают  предельно  высокую  степень 
признака,  но  и  выражают  чувства 
говорящего  в  связи  с  называемым 
признаком.  Эмоциональное  значение  этих 
прилагательных,  наречий  контекстуально 
обусловлено. 

Об 

эмоциональности 

значения этих слов говорит и тот факт, что 
они занимают  факультативную  позицию  в 
смысловой  и  синтаксической  структуре 
предложения 

Элементы  вышеуказанной  цепочки 

нарастания экспрессивности представлены 
усилительными 

прилагательными, 

наречиями  (eternal,  external,  i

rresistible

absolutely, 

passionate, 

ruddy, 

strong, 

hawthorn

и 

существительными 

с 

семантическими  пометами  эмоциональ–
ности  (prejudice, 

reassurance

agility, 

robustness

crude,  quiescence

),  которые, 

сочетаясь,  образуют  звено,  отличающееся 
от 

каждого 

предыдущего 

степенью 

интенсивности  передаваемых  чувств,  и 
являются 

показателями 

возрастания 

уровня этой интенсивности от  высокой до 
абсолютной  ступени  суперординарного  на 
шкале 

интенсивности. 

Постпозиция 

прилагательных  и  наречия  по  отношению 
к  существительным  (что  является  крайне 
резкой  чертой  грамматического  строя 
английского  языка)  делает  высказывание 
более ярким и выразительным.

 

В 

следующих 

примерах 

голос 

персонажа  сливается  с  голосом  автора, 


background image

Хорижий филология                                                                        

№2, 2018 йил 

 

 

55

 

получается; 

как; 

бы 

два 

плана 

повествования:  план  рассказчика  и  план 
персонажа, 

эмоциональность 

и 

экспрессивность  содержания  при  этом; 
усиливается. 

Обстановка 

может 

гармонировать  с  состоянием  героя  или, 
напротив,  контрастировать  с  ним;  При 
последнем  постоянная  борьба  внешнего  и 
внутреннего 

состояния 

создает 

напряжение.  Такое  против  о  поставление 
является 

наиболее 

эмоционально 

окрашенным: 

He  was  balancing  himself  on  the 

dashboard 

of 

his 

car 

with 

that 

resourcefulness  of  movement  that  is  so 
peculiarly 

great  American

  -  that  comes,  I 

suppose,  with  the  absence  of  lifting  work  or 
rigid sitting in youth and, even more, with the 
formless  grace  of  our  nervous,  sporadic 
games.  This  quality was continually breaking 
through  his  punctilious  manner  in  the  shape 
of restlessness. He was never quite still; there 
was  always  a  tapping  foot  somewhere  or  the 
impatient  opening  and  closing  of  a  hand.  (p. 
148). 

I  never  saw  this  great-uncle,  but  I’m 

supposed  to  look  like  him  -  with  special 
reference  to  the  rather  hard-boiled  painting 
that hangs in father’s office I graduated from 
New  Haven  in  1915,  just  a  quarter  of  a 
century  after  my  father,  and  a  little  later  I 
participated 

in 

that 

delayed 

Teutonic 

migration known as the Great War ( p.89). 

Из приведенных отрывков видно, что 

эпитет  great  of  greatest  весьма  отчетливо 
проступает  на  поверхности  речевого 
контекста 

всего 

произведения. 

Рекуррентное  функционирование  данного 
эпитета  свидетельствует  о  действии 
принципа  актуализации  (выдвижения). 
Вместе  с  тем,  говоря  об  участии 
стилистического 

приема 

эпитета 

в 

реализации 

концепта 

«Greatness», 

необходимо  констатировать  наличие  ряда 
семантико-стилистических  особенностей. 
Как  правило,  основной  стилистической 
функцией  эпитета  служит  выражение 
отношения 

автора 

к 

описываемым 

событиям  или  явлениям,  что  в  свою 
очередь  реализуется  стилистическими 
свойствами 

оценочности 

и 

эмоциональности.  В  этой  связи  следует 
отметить,  что  в  использовании  эпитета 
проявляется 

общая 

позитивная 

и 

негативная  оценка  автора,  обусловленная 
выражением определенных эмоций:  

Позиция 

предиката 

Greatness 

заполняется 

фразовыми 

глаголами, 

основными носителями идеи величия. 

…..

the  one  on  my  right  was  a  colossal 

affair  by  any  standard  -  it  was  a  factual 
imitation of some Hotel de Ville in Normandy, 
with a tower on one side, 

spanking 

new under 

a  thin  beard  of  raw  ivy,  and  a  marble 
swimming pool,  and more than  forty acres  of 
lawn  and  garden.  it  was  Gatsby’s  mansion. 
Or,  rather,  as  I  didn’t  know  Mr.  Gatsby,  it 
was  a  mansion  inhabited  by  a  gentleman  of 
that name. My own house was an eyesore, but 
it  was  a  small  eyesore,  and 

it  had  been 

overlooked

,  so  I  had  a  view  of  the  water,  a 

partial  view  of  my  neighbor’s  lawn,  and  the 
consoling  proximity  of  millionaires  -  all  for 
eighty dollars a month. 

Таким 

образом, 

когнитивно-

пропозициональная  структура  предиката, 
несмотря 

на 

кажущуюся 

узкую 

специализацию  в  роли  репрезентанта 
выдающегося  значение,  мощь,  красота 
кого-либо,  вызывающие  уважение,  тем  не 
менее, 

охватывает 

значительное 

концептуальное  пространство,  обуслов–
ленное  антропоцентричностью  самого 
концепта 

greatness

,  влиянием  на  его 

содержание 

различных 

национально-

культурных 

стереотипов, 

полностью 

находящихся 

в 

сфере 

языковых 

представлений о мире  величия человека

Через 

призму 

выявления 

контекстуальных  данных  относительно 
концепта  «Greatness»,  которые  согласно 
когнитивному 

принципу 

разделения 

информации,  относятся  к  разряду  новой 
(данной) 

информации, 

а 

также 

посредством  выявления  эмоционально-
оценочных  составляющих  концепта,  на 
первый 

план 

достаточно 

отчетливо 

выдвигается  семантическая  оппозиция  – 
thegreatestvs. 

thepoorest. 

Такого  рода 

биполярное  деление  позволяет  выделить 
ряд  индивидуально-авторски  обуслов–
ленных 

семантико-стилистических 


background image

Хорижий филология                                                                        

№2, 2018 йил 

 

 

56

 

особенностей  в  реализации  концепта 
«Greatness»  в  тексте  художественного 
произведения.  

He  talked  a  lot  about  the  past,  and  I 

gathered 

that 

he 

wanted 

to 

recover 

something, some idea of himself perhaps, that 
had gone into loving Daisy. His 

poor life

 had 

been 

confused and disordered

 since then, but 

if  he  could  once  return  to  a  certain  starting 
place and go over  it all slowly, he could  find 
out what that thing was. . . . 

Так, если моделировать когнитивную 

карту  концепта,  то  необходимо  обратить 
внимание на такое ключевое свойство, как 
амбивалентность,  суть  которого  состоит  в 
трансляции  в  рамках  одного  смыслового 
содержания  двух  противопоставленных 
начал.  В  таком  случае,  исходя  из 
положений  об  амбивалентности,  следует, 
что в реализации концепта «Greatness» и в 
выявлении его общей смысловой природы, 
предполагаемый  компонент  the  poorest 
может 

маркироваться 

особым 

контекстуально 

обусловленным 

(индивидуально-авторским)  содержанием. 
Это  обстоятельство  в  свою  очередь 
свидетельствует 

о 

многополярности 

выражаемых 

эмоционально-оценочных 

составляющих  эпитета 

the  grea  test 

в 

составе словосочетания Great Gatsby.     

Концепты  «greatness»  и  «poorness» 

рассматриваются исследователями, как два 
различных концепта, однако, такой подход 
не  всегда  дает  полную  картину.  Человек, 
зачастую,  может  быть  велик  и  ничтожен 
одновременно. 

Такие 

оппозиционные 

состояния могут использоваться автором в 
корреляции,  постоянно  оказывая  на  героя 
воздействие  с  двух  различных  полюсов, 
для  более  глубокого  раскрытия  характера. 
Мы 

предлагаем 

рассматривать 

эти 

концепты не как два различных, а как один 
концепт - дуальный концепт. 

В 

своей 

работе 

мы 

будем 

придерживаться  определения  дуального 
концепта, данного Е.А. Огневой, дуальный 
концепт  -  это  «концепт,  архитектоника 
которого  представляет  собой  смысловую 
тематическую  диаду,  составные  части 
которой актуальны, дополняя друг друга, и 
только  в  диаде  формируют  целостный 

концептуальный  контекстуальный  образ, 
тогда  как,  не  будучи  объединены 
контекстом, 

они 

входят 

в 

состав 

отдельных  номинативных  полей  двух 
различных концептов» [5,103]. 

Проведенный 

когнитивно-

сопоставительный  анализ  номинативного 
поля  дуального  концепта  «greatness»  и 
«poorness»  показал,  что  автор    раскрывает 
внутренний  мир  и  характер  языковой 
личности  персонажа,  активно  используя 
вербальные 

языковые 

атрибутивные 

маркеры  когнитивно  пропозициональной 
структуры  концепта,  которые  выражают 
тот  факт,  что  в  главном  герое  постоянно 
борются  чувство  величия  и  ощущение  ее 
недостижимости.  Для  главного  героя  эти 
два  состояние  оказались  взаимообуслов–
ленными,  что  и  предполагает  рассмот-
рение  их  в  формате  дуального  концепта 
«greatness» и «poorness». 

 Вербальные  атрибутивные  маркеры 

«американского величия» — богатство мы 
можем  прослеживать  в  начале  сюжетной 
линии . Мы видим велико лепные приемыу 
Гэтсби -  

Every Friday five crates of oranges and 

lemons arrived from a fruiterer in New York - 
every Monday these same oranges and lemons 
left  his  back  door  in  a  pyramid  of  pulpless 
halves.  There  was  a  machine  in  the  kitchen 
which  could  extract  the  juice  of  two  hundred 
oranges  in  half  an  hour  if  a  little  button  was 
pressed  two  hundred  times  by  a  butler’s 
thumb; 

…several  hundred  feet  of  canvas  and 

enough  colored  lights  to  make  a  Christmas 
tree  of  Gatsby’s  enormous  garden.  On  buffet 
tables,  garnished  with  glistening  hors-
d’oeuvre, spiced baked hams crowded against 
salads  of  harlequin  designs  and  pastry  pigs 
and  turkeys  bewitched  to  a  dark  gold.  In  the 
main hall a bar with a real brass rail was set 
up,  and  stocked  with  gins  and  liquors  and 
with  cordials  so  long  forgotten  that  most  of 
his female guests were too young to know one 
from another. 

Также 

в 

тексте 

произведения 

отмечается  использование  конвергенции 
всевозможных  стилистически  маркиро–
ванных  единиц  (целого  ряда  эпитетов, 


background image

Хорижий филология                                                                        

№2, 2018 йил 

 

 

57

 

антонамазии, 

повтора) 

которые 

в 

смысловом  отношении  ассоциированы  с 
вышерассмотренными 

интенсифи–

каторами: 

«The  sunlight  blazed  down  upon  the 

earth,  there  was  a  vividness  of  flamy 
vegetation,  of  fierce  seclusion  amid  the 
savage  peace  of  the  commons.  Strange  how 
the  honorable  Gatsby  in  patches:  as  here, 
amid  these  shaggy  gorse  commons,  and 
marshy, snake infested places near the foot of 
the south downs. The spirit of place lingering 
on  primeval,  as  when  the  Saxons  came,  so 
long ago» (p. 141). 

«…“I  suppose  the  latest  thing  is  to  sit 

back  and 

let 

Mr.  Nodiv  from  Now  her

make love to your wife. Well, if that’s the idea 
you  can  count  me  out.  .  .  .  Nowadays  people 
begin  by  sneering  at  family  life  and  family 
institutions, and next they’ll throw everything 
overboard  and  have  intermarriage  between 
black and white.”

» (p. 146). 

Из приведенных отрывков видно, что 

эпитеты  honourable  Gatsby  и 

Mr.  Nodiv 

from 

Now 

her

e

 

имеют  очевидную 

семантическую  связь  с  центральным 
эпитетомgreatest и в определенной степени 
могут 

позиционироваться 

как 

его 

периферийные  стилистически  значимые 
атрибутивные  составляющие.  В  целом, 
следует  учесть,  что  при  моделировании 
когнитивной  карты  концепта  «Greatness» 
все  три  эпитета  должны  составлять 
контекстуальную  часть  его  системы 
атрибутов (наряду с универсальной).  

Как  показал  анализ  практического 

материала,  изучение  номинативного  поля 
и 

когнитивно 

пропозициональной 

структуры  дуального  концепта  «greatnessи 
poorness»  выявило  новый  тип  языковой 
единицы 

выступающего 

в 

качестве 

маркера,  что  позволяет  рассматривать 
характер  главных  героев  и  способы  их 
раскрытия на более глубоком уровне. 

“I suppose the latest thing is to sit back 

and let Mr. Nodiv from Nowhere make love 
to  your  wife.  Well,  if  that’s  the  idea  you  can 
count me out. . . . Nowadays people begin by 
sneering at family life and family institutions, 
and  next  they’ll  throw  everything  overboard 

and  have  intermarriage  between  black  and 
white.” 

Все 

внимание 

автора 

уделено 

описанию  душевных  переживаний  и 
преданности  Гэтсби  своей  мечте  о 
любимой, его внутренней чистоте.  

Образ  главного  героя,  по  замыслу 

автора,  приобретает  обобщенно-знаковый 
смысл:  Гэтсби  «велик»  потому,  что  его 
жизнь  связана  с  Американской  мечтой. 
Значительная 

часть 

концептосферы 

концепта  “Greatness”  представлена  в 
семантическом  пространстве  концепта 
“Dream”,  Вокруг  него  группируются 
синонимичные  и  антонимичные  единицы, 
образуя 

семантические 

комплексы, 

тождественные 

и 

синонимические 

повторы. 

Их 

связь 

подкрепляется 

сюжетным  построением,  в  котором  у 
каждого из персонажей существует мечта.  

Таким 

образом, 

исходя 

из 

конкретных 

примеров 

актуализации 

концепта  в  художественном  тексте,  для 
выявления 

когнитивно-стилистического 

потенциала 

его 

контекстуальной 

реализации  важно  учитывать  следующие 
ключевые особенности:  

–  концепты  помимо  признаков, 

зафиксированных  в  лексикографических 
источниках  через  словарные  дефиниции, 
получают 

дополнительные 

индивидуально-авторские 

признаки, 

являющиеся  центральными  в  когнитивной 
структуре данных концептов. 

– 

когнитивно-пропозициональная 

структура  концепта  Greatness  включает 
следующие  позиции:  позиция  субъекта, 
позиция  объекта,  позиция  предиката  и 
атрибутивные 

характеристики 

Эта 

когнитивно 

пропозициональная 

структура  составляет  ядро  концепта, 
которое  можно  представить  как  душевное 
состояние 

высокой 

степени 

интенсивности, 

сопровождающееся 

сочетанием 

различных, 

порой 

противоречивых 

чувств 

и 

эмоций, 

скрываемое 

от 

других 

людей, 

но 

раскрываемое 

при 

определенных 

обстоятельствах. 

многоплановая 

репрезентация 

концепта  Greatness  в  индивидуально 


background image

Хорижий филология                                                                        

№2, 2018 йил 

 

 

58

 

авторском  видении  подтверждает  его 
значимость 

в 

американской 

лингвокультуре  и  позволяет  передать 

дуальные  особенности    национального 
характера. 

 

Литература: 

1.

 

Арнольд  И.В.  Стилистика.  Современный  английский  язык:  Учебник  для  вузов.  5-е 

изд., испр. и доп.  –  М.: Флинта: Наука, 2002. – 384 с. 

2.

 

Логический  анализ  языка:  Образ  человека  в  культуре  и  языке  /  Отв.  ред.  Н.Д. 

Арутюнова. – М.: Наука, 1999. – 225 с.  

3.

 

Ольшанский  И.Г.  Лексика,  фразеология,  текст:  Лингвокультурологические 

компоненты. // Язык и культура. Вып. 2. – Москва, 2000. – С. 3–12.  

4.

 

Ashurova D.U., M.R.Galiyeva. Stylistics of literary text. Tashkent: Library AlisherNava’i, 

(2013) 203 p. 

5.

 

Erikson E. Linguistic Identity and the Limits of Global English. ed. by Anna Duszak and 

UrszulaOkulska, (2004) 17-33. Frankfurt, Berlin, Bern: PeterLang, 312 p. 

6.

 

Galsworthy J. The Forsyte Saga. B. l.The Man of Property. –Moscow: Progress,  (2002)  – 

384 p.  

7.

 

Fitzgerald F.  Selected Prose. – Moscow: Menedjer, 1999, 488 p. 

8.

 

Lakoff G. Metaphors We Live by. – Chicago.: Univ. of Chicago Press, 1980-  456 p. 

5.Leech N. Style in Fiction. – N-York.: Longman, 1981,- 325 p. 
6.  Normurodova  N.  Representation  of  linguistic  personality  in  literary  dialogue.  Tashkent: 

Tafakkurqanoti. 2012. 

7. Salkie R. Text and discourse analysis. – London, NY: Routledge, 1995-  115 p. 
8. Sanger K. The Language of Fiction London, N.-Y.: Routlage, 1998 -  114 p.  
9. Swan M. Practical English Usage Text. –  Oxford University Press, 1996. 1996 - 654 p.  
10. Verdonk P. Stylistics.  Oxford  Introductions  to  Language Study Text.  Series  Editor H.G. 

Woddowson. – Oxford University Press, 2002. – 124 p.  

 

Normurodova  N.  Cognitive  propositional  structure  of  dual  concept  as  a  verbalizer  of 

author’s linguistic personality. 

The article discusses new approaches to dual concept and its close 

relationships  with  cognitive  linguistics  and  linguoculturology  as  representation  of  author’s 
modality. It is claimed that a satisfactory account of cognitive propositional structure of conceptcan 
only be arrived in order to reveal conceptual significance and antropothentric character of literary 
discource.

 

Нормуродова  Н.  Муаллиф  лисон  шахси  вербализатори  сифатида  дуал 

концептининг  когнитив  пропозиционал  структураси. 

Мақолада  дуал  концептнинг 

муаллиф  модаллигини  ифодалашга  хизмат  қиладиган  янги  ёндашувлар,  унинг  когнитив 
тилшунослик  ва  лингвокультурология  билан  боғлиқлиги  ҳақида  сўз  боради.  Бадиий 
дискурснинг  антропоцентрик  табиатини  ва  концептуал  моҳиятини  очишда  концептнинг 
когнитив прпозиционал структурасини таҳлил қилиш муҳимлиги эътироф этилади. 

 

 

 
 
 
 
 

 

Библиографические ссылки

Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. 5-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2002. - 384 с.

Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1999. - 225 с.

Ольшанский И.Г. Лексика, фразеология, текст: Лингвокультурологические компоненты. // Язык и культура. Вып. 2. - Москва, 2000. - С. 3-12.

Ashurova D.U., M.R.Galiyeva. Stylistics of literary text. Tashkent: Library AlisherNava’i, (2013) 203 p.

Erikson E. Linguistic Identity and the Limits of Global English, ed. by Anna Duszak and UrszulaOkulska, (2004) 17-33. Frankfurt, Berlin, Bern: PeterLang, 312 p.

Galsworthy J. The Forsyte Saga. B. LThe Man of Property. -Moscow: Progress, (2002) -384 p.

Fitzgerald F. Selected Prose. - Moscow: Menedjer, 1999,488 p.

Lakoff G. Metaphors We Live by. - Chicago.: Univ, of Chicago Press, 1980- 456 p.

Leech N. Style in Fiction. -N-York.: Longman, 1981,- 325 p.

Normurodova N. Representation of linguistic personality in literary dialogue. Tashkent: Tafakkurqanoti. 2012.

Salkic R. Text and discourse analysis. - London, NY: Routledge, 1995- 115 p.

Sanger K. The Language of Fiction London, N.-Y.: Routlage, 1998 - 114 p.

Swan M. Practical English Usage Text. - Oxford University Press, 1996. 1996 - 654 p.

Verdonk P. Stylistics. Oxford Introductions to Language Study Text. Series Editor H.G. Woddowson. - Oxford University Press, 2002. - 124 p.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов