Настоящая статья посвящена проблеме типологии лексических трудностей в обучении китайскому языку студентов-филологов Республики Узбекистан. Автором освещаются взгляды ученых на сопоставительное изучение лексики родного и иностранного языков, рассматриваются взгляды различных исследователей на природу возникновения интерференции, описывается комплекс условий, по которому определяется её характер. При сопоставительном анализе двух языков стоят две задачи – лингвистическая и методическая. Задача лингвистического анализа состоит в том, чтобы как можно полнее и глубже выявить все общее и отличительное в этих языках. Задача методического анализа – из всего выявленного в результате лингвистического анализа материала отобрать тот, который может содействовать последовательному введению лексического материала в учебный процесс, т.е. то, что содействует интенсификации учебного процесса. Узбекский и китайский языки принадлежат к разным языковым семьям. Китайский язык с точки зрения морфологической классификации относится к изолирующему типу, и принято считать, что основной признак языков данного типа – неизменяемость слов и отсутствие в слове формальных или морфологических, элементов. Из этого следует, что китайский язык находится в сложных отношениях с такими понятиями, как слог и морфема. Узбекский язык относится к языкам агглютинативного типа, в котором грамматические формы слов (формы падежа) образуются аффиксацией, т.е прибавлением к основе слова стандартных суффиксов (окончаний). Выделены категории трудностей, возникающих у студентов-филологов Республики Узбекистан в лексическом пласте китайского языка, – они связаны с формой слова, значением и употреблением.
The article discusses the author's corps and its significance in modern glossary, the world of Pushkin's author's corps, the Czech writer's corps, Shakespeare's author's corps and their shortcomings. The interface of the author's corps is made up of different designs and structures, and the author is responsible for its completeness, the interface should be attractive and impressive. The creation of the interface is based on the design of the national or modern features, the interface should involve the life and works of the artist in photoes. The Corpus of Linguistics is a very rapidly developing branch of the world of computational linguistics, which has achieved great success in this regard.
The Corpus of Linguistics is also taught as a science in world universities. The subject of this discipline is the theory and practice of building a corpus, such as body features and the basics of programming. The Corpus of Linguistics deals with general theory and practice of computational linguistics, the formation of the language body, and computer technologies. The article tells about modern information technologies that have created tremendous opportunities for language functionality. Computer translation, editing, analysis, electronic dictionary and thesaurus are proof of our opinion. Especially the creation of modern electronic dictionaries and the culture of their use is one of the effective ways of learning a language. In particular, the role of language buildings created and developing at a fast pace throughout the world when demonstrating the ability and ability to master the language is very large. The purpose of the article is to study the linguistic foundations of the Uzbek language corpus, to study the linguistic value of the linguistic corpus, the history of corpus linguistics, to study the author's linguistics of the corpuses, its features in the social, lexicological, educational and other fields.
The article gives an idea about the interface, the content of the corpus, its flawless functioning and at first glance the importance of the author’s personality, creative heritage, classification.
In the objectives of the Development Strategy of new Uzbekistan for 2022-2026, it is noted that the volume of construction and chemical materials production should be doubled, the raw material base should be expanded by involving non-traditional non-metallic raw materials and secondary resources, non-waste technology within the "green economy" should be developed and introduced. Proceeding from the task set in the work methods of regeneration of composite sorption materials (CSM) after use in wastewater treatment, synthesized based on rotor slag of Djizakh battery plant are investigated. The recovery of CWM by thermal regeneration, which is the treatment of the sorbent by steam or gas at 110°-400℃, is shown. High temperature thermal regeneration is considered to be the most intensive method of sorbate desorption.
Данная статья посвящена изучению смысловых особенностей пословиц, поговорок и фразеологических единиц, основанных на названиях животных в узбекском и турецком языках. В статье проанализированы пословицы и фразеологические единицы, основанные на лексеме еşек (эшак, осёл). В ней речь также идет о ритмике и рифме фразеологических единиц в узбекском и турецком языках.
В данной статье автором проведен анализ содержания осуществляющихся в последние годы реформ под руководством Президента Республики Узбекистан в судебно-правовой сфере, их эффективность и предварительные результаты. В частности, рассмотрена проделанная до сегодняшнего дня работа по внедрению современных информационно-коммуникационных технологий в деятельность судов общей юрисдикции (за исключением военных судов). Внедрение электронного судопроизводства в деятельность судов по гражданским делам, создание в интернете единого судебного портала, а также возобновление процесса обновления материально-технической базы судов из их числа.
Иқтисодиётнинг рақамли трансформацияси шароитида банклар ҳам бу соҳада ривожланишга эриш орқали мижозлар базасини сезиларли кенгайтириш имкони
пайдо бўлади. Мақолада рақамли технологияларни ривожлантириш билан боғлиқ бўлган савдони кўтаришнинг замонавий усуллари ўрганилди. Ахборот технологиялари соҳасидаги инновациялар ва тижорат банкининг маълум бир маркетинг консепциясини ривожланиши ўртасидаги боғлиқлик аниқланди.