В статье исследуется проблема централизации и децентрализации бюджета. Бюджетная децентрализация взаимосвязана с процессами географической децентрализации и децентрализации системы принятия управленческих решений. Децентрализация системы принятия и исполнения управленческих решений предполагает более широкое делегирование полномочий местным подразделениям центральной исполнительной власти. В статье также указывается, что основной целью децентрализации является создание более тесной связи между системой управления и населением, а для этого необходимо укрепление финансовой системы органов местного самоуправления. Задача децентрализации состоит в том, чтобы предоставить регионам и органам местного самоуправления определенные полномочия в области налогообложения и расходования средств, а также возможность самостоятельно определять параметры и структуру расходов бюджета. В статье обоснованы преимущества и недостатки бюджетной централизации. Были предприняты попытки охватить все аргументы за и против децентрализации.
В статье анализируется игровой метод, как метод обучения последовательному переводу студентов старших курсов языкового вуза. В настоящее время возрастает роль переводчика как межкультурного посредника, что предполагает овладение студентами навыками переводческой деятельности в различных коммуникативных ситуациях. Упражнения-игры, представленные в статье, позволяют учителям моделировать разные типы переводческих ситуаций на уроке и способствуют готовности будущих переводчиков к осуществлению переводческой деятельности в реальных условиях межкультурной коммуникации.
Актуальность целенаправленного формирования у студентов навыков последовательного перевода обусловлена, с одной стороны, повышенными требованиями к профессиональной подготовке переводчика в условиях реформирования преподавания иностранных языков в вузах, а с другой - недостаточной систематическое обучение студентов этому важному виду переводческой деятельности. Для повышения эффективности обучения студентов языкового вуза последовательному переводу (ПС) необходимо использовать различные упражнения, учитывающие психологические особенности осуществления переводческой деятельности. Как утверждают специалисты-переводчики, специфика работы переводчика заключается в том, что ему часто приходится иметь дело с предметными областями, которые (с)хк далеки от него в силу его гуманитарно-лингвистического образования. Именно поэтому специалисты в области обучения устному переводу рекомендуют постоянно расширять свой кругозор, стараясь усвоить как можно больше специальной терминологии, связанной с различными отраслями и научными знаниями. Методы, описанные в статье, способствуют процессу развития умений учащихся и расширения их фоновых знаний.
В данном исследовании акцентируется внимание на сущности создания мотивационной среды при обучении английскому языку студентов-медиков, а также совершенствовании современных методов и навыков и их эффективном использовании. Кроме того, анализируется влияние мотивации на успешное овладение английским языком, влияние наиболее частых мотивационных моментов на студентов-медиков. Предлагаются некоторые действенные методы для создания благоприятных условий для изучения студентами языка, достижения эффективных результатов и самоуправления в связи с этим. Разработка мотивационных форм, направленных на совершенствование знаний и навыков английского языка при подготовке кадров для медицинской сферы, максимально интерпретируется в организации учебных стратегий и эффективных учебных планов.
Данная статья повешена вопросам повышения геометрической подготовки будущих учителей математики. Приведены примеры использования метода геометрических преобразований при решении задач на построение с целью развития графические умения. Для развития графических умений учащихся предложены специально подобранные упражнения. При решении задач совместно используется анализ и синтез. Обосновано что, формирование умения прогнозировать, предвидеть результаты, к которым приведет каждый отдельный шаг в процессе поиска решения задачи, является компонентом развития геометрической подготовки студентов
Статья посвящается педагогическим технологиям являющиеся эффективным средством формирования языковой компетенции у студентов. Автор рассмотрел несколько методов, как коммуникативный метод, проектная работа, индивидуальное обучение а также использование современных технологий позволяющих студентам развивать навыки говорения, аудирования, чтения и письма, а также улучшать грамматику, лексику и произношение.
The importance of owning a foreign language for a modern specialist of any non-linguistic specialty is dictated by time and is reflected in the requirements of program documents, where a foreign language appears as a federal component of the state educational standard. This importance should also be reflected in the result of the training. The article deals with a number of problems of teaching English in the university, related to violations of the integrity and functioning of the methodical system.