К текстологическому изучению книги «Бадоэу-л-васат»

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
CC BY f
34-49
2
1
Поделиться
Намозова , З. (2019). К текстологическому изучению книги «Бадоэу-л-васат». Востоковедения, 1(1-2), 34–49. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/oriental-studies/article/view/15634
Зилола Намозова , Каршинский государственный университет

Базовый докторант

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Во введении исследования впервые приводятся сведения о создании первого  издания  текстологического  изучения  лирики  Навои  в  ХХ  веке,  его  роли  в разработке последующих изданий. Вместе с тем, раскрывается большой интерес профессора Хамида Сулеймана к изучению лирического наследия Алишера Навои с точки  зрения  текстологии,  наряду  с  достижениями  показаны  и  недостатки,  а также их причины при создании первого издания учёного. Целью  исследования  является  увеличение  различий  в  изданиях,  наличие  изменений в изданиях, выявление причин проблемы и поиск решений. При  определении  различий  использовались  сравнительные,  историко-сравнительные методы, методы анализа, синтеза и конкретизации. В  заключительной  части  исследования  выявлены  существующие  различия между  четырьмя  основными  изданиями  «Бадоеъу-л-васат»  («Диковины  среднего возраста»), который является частью наследия Навои. Издания, опубликованные до  сегодняшнего  дня,  были  сопоставлены  с  рукописями  XVI  века  и  в  результате этого было доказано, что созданные до настоящего времени все  эти издания не очень совершенны. Основной причиной этого является отсутствие критического текста,  а  сборник  текстов,  созданный  Хамидом  Сулейманом,  не  может  выполнять эту задачу. Издания дивана «Бадоеъу-л-васат» («Диковины среднего возраста») сравнивались с одной из рукописей XVI века, использованной Хамидом Сулейманом. В результате выяснилось, что они не только имеют серьезные различия между собой. В  заключении  исследования  подчёркнуто,  что  хотя  рукописи  Хамида  Сулеймана были собраны и подвергнуты критическому анализу, работа ученого в связи с его  смертью  была  не  завершена,  первое  полное  издание  выполняет  роль  критического  текста  наследия.  На  сегодняшний  день,  когда  широко  развиваются  все сферы жизни, в качестве вывода возникает вопрос создания совершенной и новой формы  изданий.  Единственное  решение  данной  проблемы  –  это  создание  критического текста, начатого учёным и использование опыта Х. Сулеймана.

Похожие статьи


background image

SHARQSHUNOSLIK / ВОСТОКОВЕДЕНИЕ / ORIENTAL STUDIES 2019, № 1

2

34

ÌÀÍÁÀØÓÍÎÑËÈÊ ÂÀ ÌÀÒÍØÓÍÎÑËÈÊ //

ÈÑÒÎ×ÍÈÊÎÂÅÄÅÍÈÅ È ÒÅÊÑÒÎËÎÃÈß //

SOURCE STUDY AND TEXTOLOGY

НАМОЗОВА

ЗИЛОЛА

Таянч

докторант

,

ҚарДУ

Бадоеъу

-

л

-

васат

девонининг

текстологик

тадқиқига

доир

Аннотация

.

Тадқиқотнинг

кириш

қисмида

Навоий

лирикасининг

ХХ

асрда

текс

-

тологик

ўрганилиши

натижасида

илк

тўлиқ

нашрнинг

яратилиши

,

унинг

кейинги

нашрлар

ривожидаги

ўрни

кабилар

келтириб

ўтилади

.

Шу

билан

бирга

,

Алишер

Навоий

лирик

меросини

матншунослик

нуқтаи

назардан

ўрганишда

профессор

Ҳамид

Сулаймоннинг

катта

жонбозлик

кўрсатгани

,

олим

яратган

илк

нашрда

бир

қатор

ютуқлар

билан

бирга

,

нуқсонларнинг

учраши

,

бунинг

сабаблари

кўрсатилади

.

Нашрлардаги

тафовутларнинг

ортиб

бориши

,

нашрларнинг

ўзгаришга

учраб

бориши

,

бунинг

туб

илдизини

аниқлаш

ва

муаммога

ечим

излаш

мақсад

қилиб

қўйилган

.

Нашрлараро

тафовутларни

аниқлашда

қиёсий

,

тарихий

-

қиёсий

,

анализ

ва

синтез

,

конкретлаштириш

методларидан

фойдаланилган

.

Тадқиқотнинг

натижа

қисмида

Навоий

куллиёти

таркибига

киритилган

Ба

-

доеъу

-

л

-

васат

девонининг

бугунгача

яратилган

4

муҳим

нашри

ўртасидаги

мавжуд

тафовутлар

аниқланган

.

Бугунги

кунгача

яратилаётган

нашрлар

Х

VI

аср

қўлёзмасига

муқояса

қилган

ҳолда

текширилган

ва

натижада

,

бугунги

кунгача

яратилаётган

нашрларнинг

тўла

мукаммал

эмаслиги

аниқ

фактлар

асосида

далилланган

.

Бунинг

туб

илдизи

эса

танқидий

матннинг

яратилмаганлиги

,

Ҳамид

Сулаймон

томонидан

яратилган

йиғма

матн

эса

бундай

вазифани

бажара

олмаётгани

таъкидланган

.

Бадоеъу

-

л

-

васат

девонининг

нашрлари

Ҳамид

Сулаймон

томонидан

фойда

-

ланилган

XVI

асрда

кўчирилган

қўлёзмалардан

бири

билан

қиёсланган

ва

улар

ўртасидаги

жиддий

тафовутлар

аниқланиши

билан

бирга

,

кичик

асар

мазмун

,

шакли

ёки

ҳар

иккисига

бўлган

таъсирини

инобатга

олган

ҳолда

классифика

-

цияланган

ва

таҳлил

қилинган

.

Тадқиқотнинг

хулоса

қисмида

Ҳамид

Сулаймон

томонидан

қўлёзмалар

тўпла

-

ниб

,

танқидий

ёндашилган

бўлса

-

да

,

олимнинг

бошлаган

ишлари

вафоти

сабабли

якунланмай

қолгани

,

натижада

,

куллиётнинг

танқидий

матни

вазифасини

илк

тўлиқ

нашр

бажариб

келаётгани

баён

қилинган

.

Бугунги

кунда

барча

соҳалар

кенг

ривож

топаётган

даврда

,

нашрларни

қайта

мукаммаллашган

шаклини

яратиш

масаласи

пайдо

бўлгани

хулоса

сифатида

берилган

.

Ушбу

муаммоларнинг

ягона

ечими

эса

олим

бошлаган

танқидий

матн

яратиш

масаласини

ҳал

этиш

,

бунда

эса

Ҳ

.

Сулаймон

тўплаган

тажрибалардан

фойдаланиш

таъкидланган

.

Таянч

сўз

ва

иборалар

:

нашр

,

текстологик

тадқиқ

,

қўлёзма

,

ривожланиш

,

тафовут

,

тасниф

.


background image

SHARQSHUNOSLIK / ВОСТОКОВЕДЕНИЕ / ORIENTAL STUDIES 2019, № 1

2

35

Аннотация

.

Во

введении

исследования

впервые

приводятся

сведения

о

создании

первого

издания

текстологического

изучения

лирики

Навои

в

ХХ

веке

,

его

роли

в

разработке

последующих

изданий

.

Вместе

с

тем

,

раскрывается

большой

интерес

профессора

Хамида

Сулеймана

к

изучению

лирического

наследия

Алишера

Навои

с

точки

зрения

текстологии

,

наряду

с

достижениями

показаны

и

недостатки

,

а

также

их

причины

при

создании

первого

издания

учёного

.

Целью

исследования

является

увеличение

различий

в

изданиях

,

наличие

изме

-

нений

в

изданиях

,

выявление

причин

проблемы

и

поиск

решений

.

При

определении

различий

использовались

сравнительные

,

историко

-

сравни

-

тельные

методы

,

методы

анализа

,

синтеза

и

конкретизации

.

В

заключительной

части

исследования

выявлены

существующие

различия

между

четырьмя

основными

изданиями

«

Бадоеъу

-

л

-

васат

»

Диковины

среднего

возраста

»),

который

является

частью

наследия

Навои

.

Издания

,

опубликованные

до

сегодняшнего

дня

,

были

сопоставлены

с

рукописями

XVI

века

и

в

результате

этого

было

доказано

,

что

созданные

до

настоящего

времени

все

эти

издания

не

очень

совершенны

.

Основной

причиной

этого

является

отсутствие

критического

текста

,

а

сборник

текстов

,

созданный

Хамидом

Сулейманом

,

не

может

выпол

-

нять

эту

задачу

.

Издания

дивана

«

Бадоеъу

-

л

-

васат

»

Диковины

среднего

возраста

»)

сравнивались

с

одной

из

рукописей

XVI

века

,

использованной

Хамидом

Сулейманом

.

В

результате

выяснилось

,

что

они

не

только

имеют

серьезные

различия

между

собой

.

В

заключении

исследования

подчёркнуто

,

что

хотя

рукописи

Хамида

Сулей

-

мана

были

собраны

и

подвергнуты

критическому

анализу

,

работа

ученого

в

связи

с

его

смертью

была

не

завершена

,

первое

полное

издание

выполняет

роль

крити

-

ческого

текста

наследия

.

На

сегодняшний

день

,

когда

широко

развиваются

все

сферы

жизни

,

в

качестве

вывода

возникает

вопрос

создания

совершенной

и

новой

формы

изданий

.

Единственное

решение

данной

проблемы

это

создание

крити

-

ческого

текста

,

начатого

учёным

и

использование

опыта

Х

.

Сулеймана

.

Опорные

слова

и

выражения

:

публикация

,

текстовой

анализ

,

рукопись

,

разработка

,

разделение

,

классификация

.

Abstract.

The information about the creation of the first edition of the textual study of

the lyrics of Navoi in the 20th century and his role in the development of subsequent
editions is given in the introduction of the study for the first time. At the same time, the
great interest of Professor Hamid Suleiman to the study of the lyrical heritage of Alisher
Navoi from the point of view of textology along with the achievements and shortcomings
is revealed, as well as their reasons for creating the first edition of the scientist.

The purpose of the research is to increase the level of publications, to make changes

in the publications, to identify the roots of the problem and to find solutions.

Comparative, historical-comparative, analysis and synthesis, concretization methods

were used in the definition of inter-personal differences.

The findings of the study revealed the existing differences between the four major

publications of the “Badoye`u-1-vasat” publication, which is part of Navoi’s heritage.
The publications, published up today, have been compared with the manuscript of the
16th century and, as a result, all the publications have been found not so perfect. The
main reason of it is the absence of critical text and Hamid Suleyman’s collection of the
texts cannot solve this problem.


background image

SHARQSHUNOSLIK / ВОСТОКОВЕДЕНИЕ / ORIENTAL STUDIES 2019, № 1

2

36

The works of “Badoye`u-l-vasat” have been compared with one of the manuscripts of

the 16th century, used by Hamid Sulayman, and as a result, a lot of serious differences
between them were found out.

In the conclusion of the study, Though Hamid Sulaiman's manuscripts have been

collected and critically analyzed, his work were not completed by the reason of his death
and the first publication performs the function of critical text. Nowadays, when there are
widespread developments in all spheres of life, the matter of creating a renewal edition
has been raised. The only solution is to solve the problem of the critical text by
completing the work which the scientist has begun, using his experience.

Keywords and expressions:

publication, development of publications, textual

analysis, manuscript, development, division, classification.

Кириш

.

Алишер

Навоий

лирикаси

жамланган

Х

азойину

-

л

-

маоний

куллиёти

туркий

адабиётимизда

алоҳида

ўрин

тутади

.

У

нда

жамланган

шоирнинг

лирик

мероси

ҳам

бадиий

жиҳатдан

,

ҳам

мазмунан

жуда

бой

бўлиб

,

полифоник

хусусиятга

эга

.

Қолаверса

,

ўз

замондош

ижодкорлари

ва

мунаққидлари

ҳам

камчилик

топа

олмаганини

Бадоеъу

-

л

-

бидоя

дебоча

-

сида

таъкидлаб

ўтади

.

Бундан

кўринадики

,

ижодкор

ўз

асарлари

устида

жиддий

ишлаган

,

қайта

-

қайта

таҳрир

қилган

.

Орадан

кўп

асрлар

ўтиши

билан

қўлёзмаларнинг

нусхаланиши

,

котиблар

-

нинг

эҳтиётсизлиги

,

табдил

ёки

нашр

натижасида

ёки

бошқа

бир

сабабга

кўра

асар

мазмуни

ё

шаклига

жиддий

таъсир

этувчи

бир

қатор

тафовутлар

юзага

келган

.

Шоир

лирикаси

нашр

этилган

давр

ва

ундаги

мафкура

,

сиёсий

қараш

-

ларни

сингдирган

ҳолда

таҳлил

ва

талқин

қилинган

(

Ҳ

амид

Сулаймон

нашри

нисбатан

тўлиқ

бўлишига

қарамай

,

у

ҳам

ғоявий

таҳрирдан

мустасно

эмас

).

Бунинг

исботи

ўлароқ

,

девонлардаги

ҳамд

ва

наът

шаклидаги

ҳамда

тасавву

-

фий

ғоялар

яққол

кўзга

ташланиб

турган

шеърлари

нашрлардан

тўлиқ

ёки

баъзи

байт

ва

мисраларини

олиб

ташланганлигидир

.

Шоир

асарларидаги

тасав

-

вуфий

-

фалсафий

қарашларни

мавжуд

бўлган

сиёсий

мафкурага

бўйсундирган

ҳолда

талқин

этиш

,

айниқса

,

Собиқ

иттифоқ

даврида

кенг

тус

олди

.

Бироқ

давр

талаб

этган

ғоя

ва

мафкураларни

Навоий

лирикасига

ҳам

мажбуран

сингдириб

талқин

қилиш

ҳоллари

сақланиб

қолаверди

.

М

афкура

талаб

этган

ғоялар

мажбуран

сингдирилиб

ўрганилаверди

.

Давр

тақозо

этган

мафкура

қобиғига

ўрашнинг

иложи

бўлмаган

шеърлари

эса

на

ўрга

-

нилди

,

на

халққа

етказилди

.

Бундай

шеърлар

эълон

қилинмасдан

қолди

.

Буюк

шоир

шеъриятига

етказилган

бундай

оғир

жароҳатларни

Х

азойину

-

л

-

маоний

нинг

собиқ

империя

давридаги

нашрларида

яққол

кўриш

мумкин

.

М

устақиллик

давридаги

нашрлар

бир

қадар

мукаммаллаштирилди

.

Бироқ

бу

давр

нашрлари

ҳам

мавжуд

нашрлар

асосида

яратилганлиги

,

танқидий

матн

-

нинг

яратилмаганлиги

ва

бундай

вазифани

кўплаб

нуқсонлардан

ҳоли

бўлмаган

илк

тўлиқ

нашр

бажариб

келаётгани

сабабли

мукаммал

деб

бўлмайди

.

М

асалан

,

Х

азойину

-

л

-

маоний

нинг

1960

йилдаги

нашрида

бир

неча

ғазаллар

тушириб

қолдирилган

,

яна

бир

қанча

байт

ва

мисралар

баъзи

ўринларда

туширилган


background image

SHARQSHUNOSLIK / ВОСТОКОВЕДЕНИЕ / ORIENTAL STUDIES 2019, № 1

2

37

бўлса

,

баъзи

шеър

,

байт

,

мисра

ёки

сўз

атай

алмаштирилган

.

Бундай

фикрларни

куллиётнинг

барча

девонлари

ҳақида

айтиш

мумкин

.

Илк

нашрнинг

қайта

-

қайта

чоп

этилиши

натижасида

ҳам

нашрлар

у

ёки

бу

даражада

депрессияга

учраб

борди

.

Юқоридаги

фикрларимиз

исботини

Бадоеъу

-

л

-

васат

девони

нашрларини

матний

солиштириш

натижасида

ҳам

кўриш

мумкин

.

Мақсад

ва

вазифа

.

Биз

нашрлараро

тафовутларни

аниқлаш

мақсадида

Х

азойину

-

л

-

маоний

нинг

1959–1960

йилларда

Порсо

Шамсиев

таҳрири

остида

алоҳида

китоб

шаклида

чоп

этилган

4

жилдлик

нашри

, 1963–

1967

йиллардаги

15

жилдлик

Асарлар

нинг

1, 2, 3, 4-

жилдлари

, 1990

йил

С

.

М

уталлибов

муҳаррирлигида

нашр

этилган

Алишер

Навоийнинг

20

томлик

М

укаммал

асарлар

тўпламининг

3, 4, 5, 6-

томлари

, 2011

йилда

Иброҳим

Ҳ

аққул

муҳаррирлигида

буюк

ижодкорнинг

10

жилдлик

Тўла

асарлар

тўплами

нинг

1, 2, 3, 4-

томларини

ўзаро

солиштириб

чиқдик

ва

улардаги

мат

-

ний

тафовутларнинг

ўрни

ҳамда

тафовутланаётган

бирликнинг

мазмун

ва

шаклга

кўрсатаётган

таъсирини

ҳисобга

олган

ҳолда

таснифладик

1

:

1.

Девондаги

шеърларнинг

тўлиқ

тушиб

қолиши

;

2.

Байтларнинг

тушиб

қолиши

ва

ўрин

алмашиши

;

3.

М

исраларнинг

тушиб

қолиши

ва

ўрин

алмашиши

;

4.

Сўз

имлоси

ва

сўз

қўллаш

билан

боғлиқ

тафовутлар

;

У

шбу

тадқиқот

ўз

олдига

Бадоеъу

-

л

-

васат

девонининг

йирик

нашрлари

ва

қадимий

қўлёзмасини

қиёсий

ўрганиш

орқали

юқоридаги

тасниф

-

тав

-

сифини

яратиш

,

нашрлараро

ва

қўлёзма

ўртасидаги

тафовутларни

аниқлаш

,

уларнинг

келиб

чиқиш

сабабларини

кўрсатишни

мақсад

қилиб

олган

.

Усуллар

.

Биз

нашрлараро

фарқларни

аниқлаш

мақсадида

, “

Х

азойину

-

л

-

маоний

девонлар

мажмуасининг

3-

девони

– “

Бадоеъу

-

л

-

васат

нинг

дастлаб

4

йирик

нашрини

кирилл

алифбосининг

дастлабки

ҳарфлари

билан

белгилаб

олдик

.

У

ларни

қиёслаш

методи

асосида

солиштириб

,

ўзаро

фарқларни

аниқ

-

ладик

ҳамда

анализ

ва

синтез

,

конкретлаштириш

методлари

ёрдамида

таснифладик

.

Нашрлар

ичида

Г

нашр

нисбатан

мукаммал

эканлиги

аниқлан

-

гач

,

Ҳ

амид

Сулаймон

фойдаланган

Х

азойину

-

л

-

маоний

қўлёзмаларидан

бири

Ўз

ФА

ШИда

сақланаётган

инв

.

677 XVI

аср

қўлёзмаси

билан

тарихий

-

қиёсий

метод

асосида

солиштирдик

.

Натижа

ва

мулоҳаза

.

Бу

таснифимиз

Алишер

Навоийнинг

гўзал

лирикаси

мажмуи

бўлмиш

Х

азойину

-

л

-

маоний

даги

шеърларнинг

бадиий

1

Note: We used 4 editions in the comparison process and identified them as follows: 1.. A.Navoi.

Khazoyinul maoni. 4 volumes. 3 vol. Tashkent, publ. "Academy of Sciences of Uzbekistan", 1960. 777 p.
We have received it as A; 2. A.Navoi. Works. 15 volumes. Volume 3, Tashkent, Publ. "Fiction Literature".
1965. 416 p. We have marked it as B Edition. 3. A.Navoi. Complete collection of works. 20 volumes.
Volume 5 Tashkent, publ. "Fan". 1990. 470 p. We have received it as V copies; 4. A.Navoi. Complete
Collection of Works. Hassoon is universal. We have 10 volumes. Volume 1. Tashkent, publ. Publisher-
publishing house named after Gafur Gulyam. 2011. 804 We have received them by G publications.


background image

SHARQSHUNOSLIK / ВОСТОКОВЕДЕНИЕ / ORIENTAL STUDIES 2019, № 1

2

38

қимматини

сақлаб

қолишни

назарда

тутади

.

Шу

сабабдан

ушбу

тафовут

-

ларнинг

ҳар

бир

турига

алоҳида

-

алоҳида

тўхталиб

ўтмоқчимиз

1

:

1.

Девондаги

ғазалларнинг

тушиб

қолиши

.

Тадқиқ

этилаётган

нашрлар

-

нинг

эътиборли

жиҳати

шундаки

,

улар

бир

-

биридан

ҳажм

хусусиятига

кўра

фарқланади

.

М

асалан

,

А

нашр

1–2-

девонларнинг

ҳар

иккаласидан

80–81-

ғазаллар

жами

4

ғазал

, 1-

девондан

24, 27, 28-

қитъалар

, 3-

девондан

6

ғазал

,

4-

девондан

3

ғазал

жами

13

ғазал

атайин

(

сиёсий

тазйиқ

туфайли

муал

-

лиф

изоҳи

)

тушириб

қолдирилган

, “

Бадоеъу

-

л

-

васат

да

509

ва

Фавойиду

-

л

-

кибар

даги

443-

муламмаъ

(

ўзбекча

-

арабча

)

ғазаллар

ўринсиз

тушириб

қолдирилган

.

Б

нашрда

эса

чорак

қисм

лирика

нашр

этилмаган

.

М

асалан

,

НШ

да

293

та

ғазал

, 1

та

мухаммас

, 30

та

қитъа

тушириб

қолдирилган

.

Боғаро

гўё

...”

деб

бошланувчи

644-

ғазал

охирги

ғазал

бўлиб

келган

.

Кам

ҳажмдаги

муаммо

,

мустазод

,

таркиббанд

,

мусаддас

,

таржибанд

жанридаги

шеърлар

эса

тўлиқ

келтирилган

. “

Б

В

да

эса

286

та

ғазал

, 1

та

мухаммас

, 1

та

мусаддас

, 40

та

қитъа

тушириб

қолдирилган

.

М

устазод

,

таржибанд

,

қасида

,

чистон

ва

туюқ

жанридаги

шеърлар

тўлиқ

келтирилган

.

У

шбу

нашрнинг

қолган

китоблари

ҳақида

ҳам

шундай

ҳолатни

кузатиш

мумкин

.

В

ва

Г

нашрларда

эса

юқоридаги

нашрлардан

муайян

сабаблар

туфайли

тушириб

қолдирилган

шеърлар

тикланган

.

У

ларнинг

баъзиларига

тўхталиб

ўтамиз

:

Ваҳки

чиқди

отланиб

бир

маст

лояқил

йигит

,

Сарвдек

елдин

от

узра

ҳар

тараф

мойил

йигит

.

байти

билан

бошланувчи

Б

В

даги

9

байтли

80-

ғазал

,

Ваҳ

қаён

борди

бузуқ

кўнглумни

зор

этган

йигит

,

Жавр

тиғи

бирла

кўксумни

фигор

этган

йигит

.

байти

билан

бошланувчи

Б

В

даги

9

байтли

81-

ғазал

ҳамда

:

Қориған

вақтда

бир

тифлға

шайдо

бўлдум

Ким

,

ғамидин

қорию

тифл

аро

расво

бўлдум

.

байти

билан

бошланувчи

шу

девон

нашрларидаги

7

байтли

427-

ғазал

мазмуний

жиҳатдан

нотўғри

талқин

қилинганлиги

сабабли

А

нашрдан

тушириб

қолдирилган

.

Кейинги

нашрларда

бу

жиддий

хатоликлар

бартараф

этилган

.

Шунингдек

, 496, 509-

ғазаллар

ҳам

А

нашрдан

тушириб

қолди

-

рилган

.

У

шбу

ғазалларнинг

ҳеч

қайсиси

Б

нашрда

ҳам

учрамайди

.

2.

Байтларнинг

тушиб

қолиши

ва

ўрин

алмашиниши

.

Баъзан

маълум

бир

байтнинг

турли

нусхаларда

турли

ўринда

келиши

ҳоллари

ҳам

кузатилади

.

А

ва

Б

нашрлардаги

Б

В

нинг

173-

ғазалидаги

ушбу

2-

байт

:

1

Note: We have demonstrated publishing distinctions, for example, in the full edition of the

“Badoye'u-l-vasat” Devon.


background image

SHARQSHUNOSLIK / ВОСТОКОВЕДЕНИЕ / ORIENTAL STUDIES 2019, № 1

2

39

Бир

ҳумоюн

қуш

кеча

садқанг

бўлур

,

эй

муғбача

,

Қоф

анқосимудур

ё

дайр

хуффошимудур

?

В

ва

Г

нашрларда

4-

байт

бўлиб

келган

.

Шу

девондаги

323-

ғазалнинг

Айш

вақтини

бил

ғаниматким

,

эрур

дам

ушбу

дам

,

Чарх

эрмас

фавт

бўлған

вақтни

ёндурғудек

.

байти

А

ва

Б

нашрларда

4-

байт

,

Б

ва

В

нашрларда

эса

6-

байт

бўлиб

келган

.

Шу

ғазалнинг

:

Синса

кўнглум

,

не

ажабким

сангборони

фироқ

,

Бўлди

ҳамлиқ

жисм

уйин

ҳар

соридин

синдурғудек

.

байти

А

ва

Б

нашрларда

5-

байт

,

В

ва

Г

нашрларда

эса

4-

байт

бўлиб

келган

.

Ҳажри

зульмиға

чидармен

,

ўлғали

йўқ

,

англасам

Ким

,

эрур

қатлимға

ул

жон

-

у

жаҳон

қайғурғудек

.

байти

эса

А

нашрда

6-

байт

,

кейинги

нашрларда

5-

байт

бўлиб

келган

.

Нусхалараро

солиштирганимизда

,

кўзга

ташланган

яна

бир

фарқ

бирор

байтнинг

нусхалардан

бирида

учрамаслигидир

.

М

асалан

, “

Б

В

даги

44-

ғазал

-

нинг

ушбу

:

Кўзум

оллидадур

лаълинг

хаёли

,

Эмас

кирпикларим

остида

хуноб

.

5-

байти

А

нашрда

учрамайди

.

Б

,

В

,

Г

нашрларда

тикланган

. “

Б

В

даги

83-

ғазалнинг

ушбу

3-

байти

:

Бода

паймо

зоҳид

ўлса

душман

,

эрмастур

ғамим

,

Менки

бўлдум

бир

ҳарифи

бода

паймо

бирла

дўст

.

В

нашрдан

тушириб

қолдирилган

.

Бу

байтни

негадир

Г

нашрда

ҳам

учратмаймиз

. 460-

ғазал

мақтаъси

,

яъни

ушбу

байт

:

Эй

Навоий

,

назм

мулки

чун

сенингдур

айлагил

,

Шоҳ

Ғозий

васфи

ичра

тилни

қойил

ҳар

замон

.

А

ва

Б

нашрлардан

тушиб

қолган

.

Бизнингча

,

Ҳ

.

Сулаймон

асослаган

қўлёзмалар

нусхаларида

келтирилмаган

ёки

нашрда

тушириб

қолдирилган

.

3.

М

исраларнинг

ўрин

алмашиниши

ва

тушиб

қолиши

.

Баъзи

ҳолларда

мисранинг

ўзаро

ўрин

алмашиниб

қўлланганини

ёки

бутунлай

тушиб

қолга

-

нини

кузатиш

мумкин

.

М

-

н

, “

Б

В

даги

116-

ғазал

2-

байти

:

а

)

жаҳон

раъносиға

берма

кўнгулким

,

б

)

анга

олдурмамиш

кўнглин

хирадманд

.


background image

SHARQSHUNOSLIK / ВОСТОКОВЕДЕНИЕ / ORIENTAL STUDIES 2019, № 1

2

40

А

нашрда

[

б

,

а

],

В

ва

Г

нашрларда

эса

[

а

,

б

]

тарзида

қўлланган

.

Б

нашрда

ғазал

туширилган

.

Бунда

ғазалнинг

шаклий

томони

(

қофия

)

бузилишини

кўриш

мумкин

. “

Б

В

даги

278-

ғазалнинг

учинчи

ва

бешинчи

байтларидаги

иккинчи

мисралар

(

Дардманд

этгайму

,

оё

дилситонимни

мараз

)

А

нашрда

деярли

бир

хил

:

учинчи

байтдаги

оз

сўзи

бешинчи

байтда

оё

билан

алмашган

,

холос

.

У

шбу

байтлар

В

ва

Г

нашрларда

қуйидагича

келтирилган

:

Гар

маразнинг

лозими

дард

ўлди

,

билмон

,

эй

кўнгул

,

Дардманд

этгайму

,

оё

дилситонимни

мараз

.

Дардлиғ

кўнглум

ҳалокин

истарамким

кўйида

,

Йиқмиш

ул

овораи

бехонумонимни

мараз

.

А

нашрда

Б

В

даги

434-

ғазалнинг

6–7-

байтлари

(12

ва

14-

мисралари

)

да

ҳам

бундай

тафовутлар

мавжуд

:

Сен

вафо

ҳусн

аҳлидин

қилма

таваққуъ

,

эй

рафиқ

,

Ким

бу

ишда

дайр

пирининг

ризосин

кўрмадим

.

Эй

,

Навоий

,

тавба

андин

қилмадим

шайх

оллида

,

Ким

бу

ишда

дайр

пирининг

ризосин

кўрмадим

.

Б

,

В

,

Г

нашрларда

бу

нуқсон

қуйидагича

тузатилган

:

Ким

,

мен

ушбу

хайлнинг

ҳусни

вафосин

кўрмадим

.

4.

Сўз

имлоси

ва

сўз

қўллаш

билан

боғлиқ

тафовутлар

.

Сўз

қўллаш

ва

уларнинг

ёзилиши

билан

боғлиқ

фарқлар

ҳам

учраб

турадики

,

улар

баъзида

шаклга

,

баъзан

мазмунга

таъсир

этади

.

Бундай

фарқларни

шу

жиҳатдан

3

гуруҳга

бўлиш

мумкин

:

1)

Фақат

шаклга

таъсир

этувчи

фарқлар

.

M

асалан

, “

Б

В

даги

43-

ғазалнинг

5-

байтини

кузатайлик

:

Кишики

ишқ

ичра

ўздин

олди

ҳисоб

,

Бу

муддаога

агар

олмагай

эмас

маҳсуб

.

Нуқталар

ўрнига

А

ва

Б

нашрларда

даъвий

,

В

ва

Г

нашрда

даъвои

келтирилган

.

Баъзан

сўз

ёки

қўшимчанинг

тарихий

эмас

,

балки

бугунги

шаклини

қўл

-

лаш

ҳоллари

ҳам

кузатилади

.

М

асалан

, “

Б

В

даги

61-

ғазалнинг

4-

байтини

қиёслаймиз

:

А

,

Б

:

Сурса

майдон

ичра

ҳар

чобук

,

югурмоқдур

ишим

,

Кенича

,

ул

чобуки

зарринкамар

бўлғайму

деб

.

В

:

Сурса

майдон

ичра

ҳар

чобук

,

югурмоқдур

ишим

,

Кейинича

,

ул

чобуки

зарринкамар

бўлғайму

деб

.

Г

:

Сурса

майдон

ичра

ҳар

чобук

,

югурмоқдур

ишим

,

Кейнича

,

ул

чобуки

зарринкамар

бўлғайму

деб

.


background image

SHARQSHUNOSLIK / ВОСТОКОВЕДЕНИЕ / ORIENTAL STUDIES 2019, № 1

2

41

Тафовутланган

сўзнинг

В

нашрдаги

шакли

аруз

меъёрларига

мос

эмас

.

Агар

бу

вариант

қўлланса

,

фоилотун

рукни

мафоилун

га

айланади

.

Бундай

тил

тараққиёти

билан

боғлиқ

нусхаларда

кўп

учрайдиган

тафовутларнинг

баъзиларини

келтириб

ўтамиз

:

А

ва

Б

нашр

В

нашр

Г

нашр

сори

сари

сори

/

сари

яро

яра

ёра

/

яро

давийи

давои

даъвои

пари

парий

парий

балоу

балову

балову

қаро

қора

қаро

сарриштау

сарриштаи

сарриштаи

Юқоридаги

мисоллар

Б

В

даги

111, 115, 129, 131, 132, 142-

ғазаллардан

келтирилган

бўлса

-

да

,

сўзларнинг

тарихий

тараққиёти

билан

боғлиқ

нашр

-

лараро

тафовутларнинг

миқдоран

энг

кўп

қўлланадиганлари

сирасига

кира

-

ди

ва

кўрсатилган

нашрларнинг

ўзига

хос

хусусиятларидандир

.

Шу

сабаб

-

дан

,

биз

юқорида

келтирган

тафовутланаётган

сўзлар

нашрларда

умумий

хусусият

касб

этади

.

У

ларда

қуйидагича

товуш

алмашинишлари

бўлган

:

о

-

а

;

а

-

о

;

у

-

ву

;

у

-

и

;

э

-

и

;

ғ

-

йғ

;

Фақат

шаклга

таъсир

этувчи

фарқлар

ичида

имло

билан

боғлиқ

фарқлар

ҳам

борки

,

бундай

тафовутлар

1

Б

В

даги

55-

ғазалнинг

4-

байти

(

биногўш

/

баногўш

/

баногўши

), 64-

ғазал

7-

байти

(

этмай

/

этманг

/

этманг

), 69-

ғазал

11-

байти

(

авқотин

/

авқотим

/

авқотим

), 71-

ғазал

2-

байти

(

қилмасен

/

қиласен

/

қиласен

),

92-

ғазал

4-

байти

(

ихтиёж

/

эҳтиёж

/

эҳтиёж

), 93-

ғазал

8-

байти

122-

ғазал

6-

байти

(

титрамау

/

титратмаву

/

титратмаву

), 124-

ғазал

2-

байти

(

бишурмак

/

пишурмак

/

пишурмак

), 173-

ғазал

3-

байти

(

гулрухмудур

/

гулрухумдур

), 175-

ғазал

2-

байт

(

тахаррук

/

таҳаррук

/

таҳаррук

), 108-

ғазалнинг

5-

байти

(

гунбази

/

гунбади

/

гунбади

), 112-

ғазал

6-

байти

(

даъви

(

й

)/

даъво

/

даъво

), 119-

ғазалнинг

4-

байти

(

нашоту

/

нишоту

/

нишоту

), 120-

ғазалнинг

1-

байт

(

кочи

/

Кожи

/

кожи

)

да

ҳам

учрайди

.

Бу

тафовутлар

мазмундан

кўра

кўпроқ

шаклга

,

яъни

вазнга

таъсир

этганини

кўрамиз

.

Ё

ки

тарихийлик

принципининг

бузилишига

сабаб

бўлади

.

2)

Фақат

мазмунга

таъсир

этувчи

фарқлар

.

Бундай

тафовутлар

ичида

сўзларни

ёки

қўшимчани

қўшиб

ёки

ажратиб

ёзиш

алоҳида

аҳамиятлидир

.

Бундай

тафовутлар

сўзларнинг

ноўрин

қўшиб

ёки

ажратиб

ёзилиши

натижасида

келиб

чиқади

ва

улар

мазмуннинг

бузилишига

сабаб

бўлиши

мумкин

. “

Б

В

даги

28-

ғазалнинг

6-

байти

А

нусхада

қуйидагича

келтирилган

:

Бу

гулшан

ичра

беҳбуд

истаган

доим

беҳи

янглиғ

,

Ки

еб

пашмина

тоатқа

қадин

ҳам

асрамоқ

авло

.

1

Note. Since the B edition was incomplete and almost identical with the publication, we showed

the differences in A, B and G in the brackets.


background image

SHARQSHUNOSLIK / ВОСТОКОВЕДЕНИЕ / ORIENTAL STUDIES 2019, № 1

2

42

Б

,

В

,

Г

нашрларда

эса

жиддий

хатолик

бартараф

этилган

:

Бу

гулшан

ичра

беҳбуд

истаган

доим

беҳи

янглиғ

Кийиб

пашмина

тоатқа

қадин

ҳам

асрамоқ

авло

.

Ё

ки

шу

девондаги

232-

ғазалнинг

3-

байти

Ҳ

.

Сулаймон

нашрларида

қуйидагича

келтирилган

:

Ул

қуёш

чиқмай

солур

чарх

узра

юз

тархи

жафо

,

Ваҳ

,

бор

эрмиш

ҳусн

шоҳини

бало

олий

асос

.

В

ва

Г

нашрларда

эса

:

Ул

қуёш

чиқмай

солур

чарх

узра

юз

тархи

жафо

,

Ваҳ

,

бор

эрмиш

ҳусн

шоҳи

,

не

бало

олий

асос

.

Бундай

тафовутланган

сўзларни

жуда

кўп

учратиш

мумкин

1

.

М

асалан

,

Б

В

даги

69-

ғазал

2-

байти

(

жинну

/

жин

-

у

/

жину

), 93-

ғазалнинг

5-

байти

(

гулқандинг

/

гул

қандинг

/

гулқандинг

), 99-

ғазалнинг

2-

байти

(

тарабангез

/

тараб

ангез

/

тарабангез

), 126-

ғазалнинг

7-

байти

(

тарона

густар

/

тарона

-

густар

/

таронагустар

), 137-

ғазалнинг

9-

байти

(

бода

нўшум

/

боданўшум

/

боданўшум

), 141-

ғазалнинг

1-

байти

(

жоши

нўш

/

жошинўш

/

жоши

нўш

),

146-

ғазалнинг

6-

байти

(

хасм

кушдур

/

хасмкушдур

/

хасмкушдур

), 154-

ғазал

1-

байти

(

бинафшаэ

дурур

/

бинафшаэдурур

), 159-

ғазал

5-

байти

(

форуғ

болдур

/

форуғболдур

), 161-

ғазал

3-

байти

(

бердиким

/

берди

ким

), 163-

ғазал

3-

байти

(

сарви

нозу

/

сарвинозу

), 466-

ғазал

1-

байти

(

жаҳон

афрўздин

/

жаҳонафрўз

-

дин

)

ва

5-

байтлари

(

даст

омуз

/

дастомуз

)

ва

бошқа

байтларда

бундай

хатоликларни

кўриш

мумкин

.

Ё

ки

сўз

қўллаш

билан

боғлиқ

хатоликларга

эътибор

берайлик

:

Йўқ

дунёда

вафо

,

эй

сарсари

дашти

фано

,

Гарди

нисён

совуруб

дунёву

мофиҳоға

соч

.

У

шбу

Б

В

даги

97-

ғазалнинг

8-

байтидаги

нуқталар

ўрнига

А

нашрда

-

чу

,

В

нашрда

-

у

,

Г

нашрда

эса

-

бу

қўлланган

.

Агар

тафовутнинг

В

варианти

қўйилса

,

мазмун

бутунлай

тескари

чиқади

.

Ё

ки

шу

девондаги

151-

ғазалнинг

2-

байтига

эътибор

берайлик

:

А

ва

Б

:

Ишқ

дарси

ичра

сўрсам

нукта

савдо

аҳлидин

,

Турраси

тобиға

чун

битсам

саволим

чирмашур

.

В

:

Ишқ

дарси

ичра

сўрсам

нукта

савдо

аҳлидин

,

Турраси

тобиға

чун

есам

саволим

чирмашур

.

Г

:

Ишқ

дарси

ичра

сўрсам

нукта

савдо

аҳлидин

,

Турраси

тобиға

чун

етсам

,

саволим

чирмашур

.

1

Note: The words in brackets are the first word in the A and B editions, the second one is in the V

and the third is in the G edition. The second word in the second word is A and B, the other is
typical for V and G.


background image

SHARQSHUNOSLIK / ВОСТОКОВЕДЕНИЕ / ORIENTAL STUDIES 2019, № 1

2

43

Шу

ғазалнинг

5-

байтида

эса

А

ва

Б

нашрда

ишқи

бежоним

,

В

нашрда

ишқи

печоним

,

Г

нашрда

ишқпечоним

сўзлари

келтирилган

:

Зулфию

қаддини

кўр

,

эй

боғбон

,

кўп

демаким

,

била

раъно

ниҳолим

чирмашур

.

12-

ғазалнинг

4-

байти

А

ва

Б

нашрда

қуйидагича

келтирилган

:

Ёрким

,

мундоқ

ниҳондур

кўздину

мен

телбамен

,

Ким

дегайким

,

пашша

бўлғон

насли

оламдур

манго

.

Х

удди

шу

байт

В

ва

Г

нашрларда

бундай

келтирилган

:

Ёрким

,

мундоқ

ниҳондур

кўздину

мен

телбамен

,

Ким

,

дегайким

,

фитна

бўлған

насли

одамдур

манга

.

Ё

ки

Б

В

даги

216-

ғазалнинг

8-

байти

А

нашрда

:

Менда

ҳижрон

дардию

йўқ

васл

,

бори

дўстлар

,

Чора

e

гар

қилсангиз

,

жуз

жому

саҳбо

қилмангиз

.

В

ва

Г

нашрларда

эса

бундай

:

Менда

ҳижрон

дардию

йўқ

сабр

,

бори

дўстлар

,

Чора

e

гар

қилсангиз

,

жуз

жому

саҳбо

қилмангиз

.

Б

В

даги

227-

ғазалнинг

7-

байти

В

ва

Г

нашрларда

қуйидагича

келти

-

рилган

:

Гар

Навоий

ёрнинг

васлин

таманно

қилса

бор

,

Уйлаким

,

бўлғай

гадо

кўнглида

шоҳ

ўлмоқ

ҳавас

.

У

шбу

байтдаги

шоҳ

сўзи

А

нашрда

шод

тарзида

берилган

.

Ё

ки

Б

В

даги

187-

ғазалнинг

3-

байти

А

нашрда

:

Туну

кун

оқу

қаросин

найлайин

менким

,

манга

Орзу

бир

лаҳза

сабзу

орази

гулфомдур

.

тарзида

келтирилган

бўлса

,

В

нашрда

эса

:

Туну

кун

оқу

қаросин

найлайин

менким

,

манга

Орзу

бир

ҳамма

сабзу

орази

гулфомдур

.

деб

ўзгартирилган

.

Г

нашрда

бутунлай

бошқача

:

Туну

кун

оқу

қаросин

найлайин

менким

,

манга

Орзу

бир

хатти

сабзу

орази

гулфомдур

.

Ё

ки

200-

ғазалнинг

1-

байти

А

ва

В

нашрларда

:

Истаганлар

бизни

саҳрои

балода

истангиз

,

Водийи

ҳижрон

ила

дашти

фанода

истангиз

.


background image

SHARQSHUNOSLIK / ВОСТОКОВЕДЕНИЕ / ORIENTAL STUDIES 2019, № 1

2

44

тарзида

берилган

.

У

шбу

байтнинг

Г

нашрда

берилишига

эътибор

берайлик

:

Истаганлар

бизни

саҳрои

балода

истангиз

,

Водийи

ҳижрон

ила

дашти

анода

истангиз

.

Бизнингча

, “

дашти

фано

тўғри

вариантдир

. “

Б

В

даги

Сўз

қўллаш

билан

боғлиқ

тафовутларнинг

байт

ёки

бутун

бир

ғазал

мазмунига

жиддий

таъсир

қилганини

бошқа

бир

қатор

ўринларда

ҳам

кўриш

мумкин

.

М

асалан

: 9-

ғазал

5-

байти

(

мусаввар

/

мусаввир

/

мусаввир

), 12-

ғазал

4-

байти

(

фитна

/

пашша

/

фитна

)

ва

6-

байти

(

нақши

хотамдур

/

нақши

холамдур

/

нақши

хотамдур

),

13-

ғазал

7-

байти

(

иқд

/

ақд

/

ақд

), 28-

ғазал

3-

байти

(

андо

/

амдо

/

амдо

), 38-

ғазал

4-

байти

(

ийла

/

ила

/

ила

), 44-

ғазал

3-

байти

(

кийсам

/

кессам

/

кессам

), 45-

ғазал

9-

байти

(

шевасидур

/

саждасидур

/

саждасидур

), 51-

ғазал

4-

байти

(

буйира

/

буройи

/

бу

раъйи

), 56-

ғазал

5-

байти

(

айланиб

/

ийманиб

/

ийманиб

)

ва

7-

байти

(

сиқилмоқдур

/

йиқилмоқдур

/

йиқилмоқдур

), 58-

ғазал

2-

байти

(

асл

/

усл

/

асл

), 63-

ғазал

5-

байти

(

ишқи

бежон

/

ишқи

печон

/

ишқпечон

), 68-

ғазал

8-

байти

(

шаянлиллоҳ

/

шаялиллоҳ

/

шаялиллоҳ

), 69-

ғазал

3-

байти

(

бирандо

/

бировни

/

бир

андо

;

тавогар

/

тавогар

/

тавонгар

)

ва

4-

байти

(

зийнат

/

зинат

/

зийнат

), 70-

ғазал

1-

байти

(

шангарфи

/

шингарфи

/

шингарфий

)

ва

3-

байти

(

шиоийдин

/

шуғлидин

/

шуғлидин

)

ҳамда

7-

байти

(

кўк

/

кўп

/

кўп

), 83-

ғазал

5-

байти

(

айвонида

/

ҳижронида

/

ҳижронида

), 84-

ғазал

2-

байти

(

эттим

/

иттим

/

иттим

), 90-

ғазал

6-

байти

(

уюрдунг

/

эвурдунг

/

эвурдунг

), 375-

ғазал

5-

байти

(

унқуч

/

унтуж

/

унтуж

), 380-

ғазал

1-

байти

(

то

доғи

/

нодоғи

/

не

доғи

),

441-

ғазал

6-

байти

(

юрун

/

бурун

/

юрун

), 445-

ғазал

3-

байти

(

эркин

/

ҳар

ким

/

ҳар

ким

), 449-

ғазал

5-

байти

(

елида

/

ерида

/

ерида

), 450-

ғазал

5-

байти

(

зарқ

/

рисқ

/

зарқ

), 454-

ғазал

10-

байти

(

ғамза

/

умр

/

умр

)

кабилар

.

3)

Шакл

ва

мазмунга

бирдек

таъсир

қилувчи

фарқлар

.

М

атнда

қўшимча

ёки

сўзнинг

тушиб

қолиши

,

орттирилиши

ёки

ўзаро

ўрин

алмашиниши

ҳолларини

ҳам

кўриш

мумкин

.

М

асалан

, “

Б

В

даги

174-

ғазалнинг

6-

байти

А

ва

Б

нашрда

:

Озими

дашти

фано

бўлдум

,

келур

Мажнун

доғи

,

Гар

қадам

урмон

ондиндурки

,

ҳампойим

келур

.

В

ва

Г

нашрларда

:

Озими

дашти

ано

бўлдум

,

келур

Мажнун

доғи

,

Гар

қадам

тез

урмон

ондиндурки

,

ҳампойим

келур

.

тарзида

келтирилган

.

Кейинги

нашрларда

тез

сўзини

қўллаш

билан

вазн

бузилиши

ҳолати

бартараф

этилган

,

бироқ

В

ва

Г

нашрларда

дашти

ано

сўзи

хато

қўлланган

.

Ё

ки

шу

девондаги

389-

ғазалнинг

3-

байтида

ҳам

шундай

тафовутни

кўриш

мумкин

:

Б

:

Ўқунг

кўринмас

эса

пора

-

пора

кўнглум

аро

,

Не

тонгки

,

куярга

кабоб

эрур

ҳойил

.


background image

SHARQSHUNOSLIK / ВОСТОКОВЕДЕНИЕ / ORIENTAL STUDIES 2019, № 1

2

45

В

:

Ўқунг

кўринмас

эса

пора

-

пора

кўнглум

аро

,

Не

тонгки

,

сих

куярга

кабоб

эрур

ҳойил

.

Г

:

Ўқунг

кўринмас

эса

пора

-

пора

кўнглум

аро

,

Не

тонгки

,

сих

кўрарга

кабоб

эрур

ҳойил

.

Б

нашрда

ушбу

ғазал

келтирилмаган

.

М

азмун

ва

шаклга

бирдек

таъсир

этувчи

фарқлардан

яна

бири

бу

сўзларнинг

ўрин

алмашинишидир

. “

Б

В

даги

288-

ғазалнинг

8-

мисраси

А

нашрда

қуйидагича

келтирилган

:

Бежурм

тиф

-

линг

ўлгани

кониъ

дурур

жаза

”.

Шу

мисра

В

ва

Г

нашрларда

эса

Бе

журм

тифлинг

ўлганига

недурур

жазаъ

тарзида

келган

. “

Б

В

даги

414-

ғазал

мақтаъсидаги

2-

мисра

А

нашрда

Азимат

этки

,

эрур

анда

хушроқ

ўқ

эканим

тарзида

берилган

.

Бироқ

В

нашрда

Азимат

этки

,

эрур

хушроқ

анда

-

ўқ

эканим

деб

берилган

.

Г

нашрда

ҳам

шундай

(

вазни

:

мафоилун

/

фаилотун

/

мафоилун

/

фаилун

).

Ё

ки

Б

В

даги

457-

ғазалнинг

1-

байти

А

нашрда

:

Манга

ҳар

нечаким

йўқ

заҳра

урмоқ

дам

висолингдин

,

Ва

лекин

жом

олурмен

улча

мумкиндур

хаёлингдин

.

шаклида

келган

.

В

ва

Г

нашрларда

эса

байтдаги

урмоқ

дам

ифодаси

дам

урмоқ

тарзида

келган

.

Б

В

даги

243-

ғазалнинг

6-

байтида

ҳам

сўз

қўллаш

,

ҳам

сўзларнинг

ўрин

алмашиниши

билан

боғлиқ

тафовутлар

учрайди

:

A:

Фурқатингдин

ўлмаган

бўлсам

эмас

мендин

гунаҳ

,

Чарх

они

комим

кўруб

саъйида

иҳмол

айламиш

.

В

:

Фироқингдин

ўлмаган

бўлсам

эмас

мендин

гунаҳ

,

Чарх

ани

комим

кўруб

саъйида

иҳмол

айламиш

.

Г

:

Ўлмаган

бўлсам

фироқингдин

эмас

мендин

гунаҳ

,

Чарх

ани

комим

кўруб

саъйида

иҳмол

айламиш

.

Б

нашрда

бу

ғазал

берилмаган

.

В

азннинг

ва

мазмуннинг

бузилишига

қўшимча

ёки

изофаларни

қўллаш

билан

боғлиқ

тафовутлар

ҳам

сабаб

бўлганини

Б

В

даги

104-

ғазалнинг

5-

байти

(

субҳи

узору

/

субҳ

узор

-

у

/

субҳи

узору

;

субҳу

шом

/

субҳ

шом

/

субҳу

шом

), 114-

ғазалнинг

3-

байти

(

кавндин

/

кавн

/

кавндин

), 162-

ғазал

6-

байти

(

кош

/

коши

/

кош

), 162-

ғазал

8-

байти

(

масту

/

мастур

/

масту

)

да

ҳам

кўриш

мумкин

.

Б

В

даги

173-

ғазалнинг

5-

байти

А

нашрда

қуйидагича

келтирилган

:

Боғбонким

,

сарв

узра

айламиш

пайванд

гул

,

Сарв

бўйлуқ

гулрухмудур

,

йўқса

бўйдошимудур

.

Х

удди

шу

байт

В

ва

Г

нашрларда

:

Боғбонким

,

сарв

узра

айламиш

пайванд

гул

,

Сарв

бўйлуқ

гулрухумдур

,

йўқса

бўйдошимудур

.


background image

SHARQSHUNOSLIK / ВОСТОКОВЕДЕНИЕ / ORIENTAL STUDIES 2019, № 1

2

46

тарзида

келган

.

М

азмунан

қараганда

,

А

вариант

мос

келади

.

В

азн

талаби

эса

кейинги

нашрий

вариантни

тақозо

этади

.

Сўзларнинг

ўрин

алмашиниши

кўп

ҳолларда

,

вазн

талаби

билан

бўлса

-

да

,

мазмунга

ҳам

жиддий

таъсир

этади

.

Атоқли

матншуносларимиздан

бири

В

.

Раҳмонов

М

атнчи

масъулияти

мақоласида

нашрлардаги

хатоликлар

ҳақида

тўхталар

экан

,

Алишер

Навоий

-

нинг

бир

байтида

ойтти

сўзи

эски

ёзувдан

ояти

тарзида

,

бошқа

байтида

иси

сўзи

Исо

кўринишида

нотўғри

ўгирилиб

нашр

этилганидан

куюнади

1.

Нашрлараро

тафовутлар

куллиётнинг

қўлёзма

манбаларига

мурожаат

этиш

эҳтиёжини

келтириб

чиқарди

.

Ҳ

.

Сулаймон

томонидан

илмий

матн

тузишда

фойдаланилган

20

та

қўлёзмадан

бири

,

ҳозирда

Беруний

номидаги

Шарқшунослик

институтида

инв

.

677

рақам

остида

сақланаётган

XVI

асрда

кўчирилган

Х

азойину

-

л

-

маоний

нусхасини

кўздан

кечириб

чиқдик

.

Дастлаб

,

бу

қўлёзманинг

қисқача

тавсифини

келтирамиз

.

Қўлёзма

-

нинг

охирги

варағи

сақланмаган

2

.

Қўлёзма

матни

насъталиқ

хатида

жадвал

кўринишида

тўрт

устун

шаклида

ёзилган

.

Қўлёзма

жами

244

варақ

бўлиб

, 7-

бетгача

дебоча

келтирилган

.

Қўлёзма

кўриниши

:

қалин

,

сариқ

рангли

қоғозда

ёзилган

.

У

сти

кардондан

,

қизил

лок

билан

локланган

.

Нуқсони

:

охирги

варағи

йўқ

.

Бироз

жароҳатланган

,

баъзи

саҳифаларида

қора

доғлар

мавжуд

.

М

атндаги

баъзи

жанрлар

номи

,

хусусан

,

туюқ

қизил

ранг

билан

ёзилган

.

М

исралар

кетма

-

кетлиги

тагма

-

таг

эмас

,

балки

ҳар

бир

устундан

битта

-

битта

ўқилади

.

Ғ

азаллар

орасида

2

ва

3-

устунларда

бўш

чизиқли

жадвал

мавжуд

,

аммо

ғазалларнинг

тартиб

номерлари

кўрсатилмаган

.

Ҳ

ар

бир

ҳарфдаги

ғазалларининг

тепасида

ҳам

ҳеч

қандай

ном

берилмаган

.

Қўлёзманинг

ўзига

хос

хусусиятлари

ҳам

талайгина

.

М

асалан

:

Ё

(

ى

),

нун

(

ن

),

қоф

(

ق

)

ҳарфларининг

нуқтаси

ёзувда

баъзи

ўринларда

қўлланмаган

,

бироқ

улар

нутқ

шароити

ва

мазмунан

англашилади

;

Баъзан

бирдан

ортиқ

нуқтали

ҳарфлар

ёнма

-

ён

келганда

ишлатилган

нуқталар

бирдан

ортиқ

ҳарф

учун

тегишли

бўлган

;

М

им

(

م

)

ҳарфи

баъзан

сўз

бошида

келганда

бе

ҳарфи

каби

текис

ёзилган

;

Ч

им

(

چ

)

ҳарфи

сўз

охирида

келганда

ҳам

нуқталари

ҳарф

ичига

эмас

,

остига

қўйилган

ва

ҳоказо

.

Девоннинг

бу

қўлёзма

нусхасидаги

ўзига

хосликлар

котибнинг

ёзув

услубини

аниқлаш

ва

натижада

,

матнни

ўқиш

жараёнида

йўл

қўйиш

мумкин

бўлган

хатоликларни

бартараф

этиш

учун

хизмат

қилади

.

М

азкур

қўлёзма

ҳамда

Навоий

куллиёти

нашрлари

,

хусусан

, “

Тўла

асар

-

лар

тўплами

ни

қиёсий

ўрганганимизда

,

кўплаб

фарқлар

аниқланди

.

Бундай

1

Rakhmonov Wahab. Responsibility of the translator. Imam al-Bukhari lessons. 2003. No. 2-3.

pp. 13-14.

2

Alisher Navoi. Khazoyinul maoni. The manuscript. Beruniy Oriental Institute of the Academy of

Sciences of Uzbekistan, XVI century. inv.

677. 247 sheets.


background image

SHARQSHUNOSLIK / ВОСТОКОВЕДЕНИЕ / ORIENTAL STUDIES 2019, № 1

2

47

тафовутларнинг

келиб

чиқиш

сабаблари

турлича

эканлигини

ҳисобга

олган

ҳолда

,

биз

фақат

матнни

ўқиш

жараёнида

йўл

қўйилиши

мумкин

бўлган

баъзи

хатоликлар

яъни

насъталиқ

хатидаги

шаклан

ўхшаш

ҳарфлар

ва

бир

хил

ёзилувчи

сўзларни

мазмун

ва

вазнга

қараб

танлаб

қўйиш

билан

боғлиқ

тафовутларнинг

айримларигагина

тўхталиб

ўтишни

лозим

топдик

.

Бадоеъу

-

л

-

васат

девони

қўлёзманинг

127-

бетидан

бошланади

. “

Ба

-

доеъу

-

л

-

васат

девонининг

Э

й

навбаҳору

оразинг

…”

мисраси

билан

бошла

-

нувчи

илк

ғазалининг

2-

байтида

қўлланган

сув

-

у

ҳаво

бирикмасидаги

вов

(

و

)

ҳарфи

ё

(

ى

)

деб

хато

ўқилиши

натижасида

ушбу

бирикма

нашрларда

,

хусусан

,

мазкур

нашрда

сую

ҳаво

шаклида

табдил

қилинган

1

.

Шу

ғазал

-

нинг

4-

байтидаги

даъвийи

меҳринг

сўзидаги

меҳр

сўзи

маҳр

сўзи

билан

бир

хил

ёзилиши

сабабидан

мазкур

ифода

нашрда

даъвои

маҳринг

тарзида

келтирилган

ва

мазмун

жиддий

ўзгарган

.

Шу

ғазалнинг

6-

байтида

қўлёзмада

кўнглумга

тарзида

қўлланган

сўз

нашрда

кўнглунгга

тарзида

табдил

қилинган

.

Ё

ки

2-

ғазалнинг

5-

байтида

ишлатилган

сайру

сулук

ифодаси

нашрда

сайру

сукун

тарзида

табдил

қилинган

. 3-

ғазалнинг

бирин

-

чи

байтидаги

вужудунгға

сўзи

нашрда

вужудингға

тарзида

келтирилган

.

Шу

ғазалнинг

8-

байтидаги

нечук

сўзи

нашрда

начук

тарзида

, “

келдиву

сўзи

келдию

тарзида

қўлланган

. 4-

ғазал

7-

байтидаги

қўлёзмадаги

ғарқи

баҳри

тарзида

келган

ифодани

нашрда

изофанинг

ўқилиш

қоидасига

ному

-

вофиқ

тарзда

ғарқа

баҳри

деб

ўқилган

ва

шундай

келтирилган

. 6-

ғазалнинг

2-

байтидаги

М

асиҳониву

сўзи

М

асиҳонию

тарзида

, 3-

байтдаги

гисиву

сўзи

гесуву

тарзида

, “

сунбуливу

сўзи

сунбулию

тарзида

,

ҳам

вазн

қоидалари

юзасидан

,

ҳам

изофа

шаклидаги

сўз

бўлганлиги

учун

шифтаи

лайлан

деб

ўқилиши

керак

бўлган

сўз

нашрда

шифта

лайлан

тарзида

табдил

қилинган

.

Шу

ғазалнинг

7-

байтидаги

айди

сўзи

нашрда

эмди

тарзида

қўлланган

.

Бундан

ташқари

,

нашрда

келтирилган

9-

ғазалнинг

3-

байтидаги

кокулунг

сўзи

қўлёзмада

кокилунг

тарзида

, 5-

байтдаги

Л

ай

-

лию

М

ажнун

бирикмаси

М

ажнуну

Л

айли

”, 10-

ғазалнинг

4-

байтидаги

туқ

-

қонда

сўзи

туғғонда

”, 5-

байтидаги

дей

сўзи

дея

”, 9-

байтдаги

бўлса

сўзи

ўлса

”, 11-

ғазалдаги

эрур

сўзи

бўлур

”, 12-

ғазалдаги

таҳрир

сўзи

тақрир

”, 5-

байтидаги

қаро

сўзи

қора

тарзида

ёзилган

.

Бундай

жиддий

тафовутларни

бартараф

этиш

девоннинг

бошқа

қўлёзма

нусхаларини

ҳам

кўздан

кечиришни

талаб

этади

,

албатта

.

Бироқ

биз

юқорида

келтирган

мисолларнинг

аксарияти

вазн

ва

мазмун

талаблари

юзасидан

эканлигини

ҳисобга

олсак

,

бу

тафовутларнинг

асосий

қисми

матнни

ўқиш

жараёнидаги

кичик

бефарқлик

сабабидан

юзага

келгани

маълум

бўлади

.

Юқоридагилар

-

дан

шуни

аниқлаш

мумкинки

,

А

нашр

қўлёзмалар

асосида

амалга

оширил

-

ган

бўлиб

,

дастлабки

тўлиқ

(

нисбатан

)

нашр

ҳисобланади

.

Шу

сабабли

унда

1

Note: In this research, we have compared the Navoi gazels in this study, comparable to the

manuscript and the above-mentioned publications, in the example of Navoi's 10-volume "Full
Collection Collection" (2011).


background image

SHARQSHUNOSLIK / ВОСТОКОВЕДЕНИЕ / ORIENTAL STUDIES 2019, № 1

2

48

бир

қатор

нашрий

хатолар

мавжуд

.

Б

нашр

эса

қайта

тузатишларга

эга

бўлиб

,

анча

мукаммал

.

Бироқ

куллиётнинг

ҳар

биридан

300

га

яқин

шеър

ҳажмий

қисқартирилиш

туфайли

тушириб

қолдирилган

.

В

нашр

эса

тўлиқ

ҳажмни

сақлаган

бўлишига

қарамасдан

,

унда

кўплаб

ўзгаришлар

қилинган

.

М

афкуравий

ёндашувлар

ва

бошқа

бир

қатор

сабабларга

кўра

ушбу

нашр

дастлабки

нашрдан

фонетик

ва

лексик

хусусиятларига

кўра

анча

фарқлана

-

ди

.

Г

нашр

эса

мустақиллик

йилларида

амалга

оширилган

бўлиб

,

девоннинг

тўлиқ

композицион

қурилишини

акс

эттиради

,

бироқ

солиштиришлар

натижасида

,

аксарият

ўринлар

В

нашр

билан

бир

хил

.

Ўзгаришлар

эса

мазмунан

тўғирланган

.

Жуда

кам

ўринлардаги

тафовутлар

қўлёзма

ёки

илк

нашр

билан

бир

хил

.

Бунда

нашрдан

нашрга

қайта

тайёрлаш

тамойилини

кузатиш

мумкин

.

Нашрларни

таққослаш

шуни

кўрсатдики

,

ярим

аср

даво

-

мида

амалга

оширилган

нашрлар

ривожида

ҳажман

мукаммаллаш

билан

бирга

,

асл

матндан

узоқлашув

юз

берган

.

Давр

тилининг

фонетик

,

график

,

лексик

ва

морфемик

-

морфологик

ўзгаришларга

учраши

кузатилади

.

Куллиёт

иккинчи

марта

тўлиқ

ҳолда

1990

йил

чоп

этилган

бўлиб

,

На

-

воийнинг

20

жилдлик

Танланган

асарлар

ининг

3, 4, 5, 6-

жилдларига

кири

-

тилган

.

Бу

нашрда

аввалги

нашрдаги

кўплаб

жиддий

хатоликлар

,

жумладан

,

грамматик

,

стилистик

,

орфографик

хатоликлар

тўғирланган

бўлса

-

да

,

баъзи

ҳолларда

аввалги

нашрда

тўғри

бўлган

ўринларда

хатоликларга

йўл

қўйил

-

ган

.

Сўнги

(

Г

)

нашр

эса

аввалгиларига

қараганда

анча

мукаммал

бўлишига

қарамай

,

жиддий

нуқсонлардан

бутунлай

ҳоли

деб

бўлмайди

.

Хулоса

.

Ҳ

.

Сулаймон

Навоийнинг

буюк

ва

бой

лирик

меросига

бўлган

ўзбеклар

орасидаги

оммавий

қизиқишни

бошлаб

берди

.

Айни

пайтда

,

200

дан

ортиқ

девонларни

ўрганиб

чиқиб

, “

Х

азойину

-

л

-

маоний

куллиётини

нисбатан

мукаммал

ҳолда

нашр

эттирди

.

Бироқ

девоннинг

илк

маротаба

тўлиқ

нашр

этилиши

,

араб

имлосидаги

чалкашликлар

,

ҳаттотлар

йўл

қўйган

хатоликлар

,

шунингдек

,

нашрда

йўл

қўйилган

камчиликлар

ва

бошқа

бир

қатор

сабабларга

кўра

,

Ҳ

.

Сулаймон

илмий

нашри

академик

нашр

дара

-

жасида

бўлмаган

.

Х

усусан

:

Куллиётнинг

эски

ёзувдаги

танқидий

матни

яратилмади

ва

нашр

этилмади

;

Давр

нуқтаи

назаридан

нотўғри

талқин

қилинган

баъзи

шеърлар

(

ғазаллар

)

тўлиғича

киритилмаган

;

Транслитерация

билан

боғлиқ

камчиликлар

тўла

бартараф

этилмаган

;

Байтлар

,

мисралар

,

сўзларнинг

тушиб

қолиши

ва

сўз

қўллаш

билан

боғлиқ

хатоликларга

йўл

қўйилган

;

Орфографик

ва

пунктуацион

хатоликларга

йўл

қўйилган

ва

ҳоказо

.

Буни

юқоридаги

XVI

асрга

оид

Х

азойину

-

л

-

маоний

девонининг

қўлёзма

нусхаси

ва

нашрлар

ўртасидаги

жиддий

тафовутларнинг

кўплиги

ҳам

тасдиқлайди

.


background image

SHARQSHUNOSLIK / ВОСТОКОВЕДЕНИЕ / ORIENTAL STUDIES 2019, № 1

2

49

Бизнингча

,

нашрлардаги

тафовутларнинг

келиб

чиқишига

қуйидагилар

сабаб

бўлган

:

Биринчидан

,

дастлабки

илмий

нашр

бугунгача

мукаммаллаштирил

-

маганлиги

;

Иккинчидан

,

кейинги

нашрлар

учун

асос

бўлаётган

Б

нашр

Собиқ

итти

-

фоқ

даврида

дифференцияга

учраганлиги

;

Учинчидан

,

асл

матндан

узоқлашув

;

Тўртинчидан

,

нашрий

эҳтиётсизлик

;

Бешинчидан

,

арабча

-

форсча

сўз

,

ибора

ва

матнларни

табдил

қилишда

шу

тил

қонуниятларидан

келиб

чиқилмаётгани

;

Олтинчидан

,

қадимий

битикларимиз

,

хусусан

,

Навоий

асарлари

табдили

ва

нашрлари

учун

муайян

қонуниятлар

ишлаб

чиқилмаган

ва

шу

асосда

ўзбек

матншунослигида

аниқ

қонуниятлар

яратиш

муаммоси

ҳал

этилмаганлиги

.

М

ухтасар

қилиб

айтганда

,

Навоий

лирикаси

ранг

-

баранг

.

У

ни

келажак

авлодга

,

қолаверса

,

дунё

аҳлига

ҳам

ўз

жилоси

билан

етказмоғимиз

лозим

.

2011

йилда

нашр

этилган

Навоийнинг

Тўла

асарлар

тўплами

етук

олимла

-

римизнинг

машаққатли

меҳнати

маҳсули

ўлароқ

,

аввалги

нашрлардаги

жуда

кўплаб

жиддий

хатоликларга

барҳам

берди

.

Аммо

юқоридаги

таҳлиллар

натижаси

шуни

кўрсатмоқдаки

,

ушбу

куллиётнинг

Ҳ

.

Сулаймон

тўплаган

ноёб

нусхалари

асосида

олимнинг

тўплаган

тажрибаларига

таянган

ҳолда

,

Х

азойину

-

л

-

маоний

девонлари

қўлёзмаларини

танқидий

ўрганиш

ва

ака

-

демик

нашрини

яратиш

эҳтиёжи

юзага

келган

.

Навоийнинг

Х

азойину

-

л

-

маоний

идаги

девонлари

нашрларида

ҳали

-

ҳануз

транслитерацион

муаммо

-

ларнинг

тўлиқ

бартараф

этилмагани

ушбу

хулосани

беришимизга

етарли

даражадаги

далилдир

.

Бу

эса

,

шоир

лирик

меросининг

катта

қисмини

ўз

ичига

олган

ушбу

девон

устида

келажакда

жиддий

тадқиқотлар

олиб

борилиши

лозим

эканлигини

кўрсатади

.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов